Panasonic WH-ADC0916H9E8 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WH-ADC0916H9E8:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
Air-to-Water Hydromodule + Tank
Model No.
Indoor Unit
WH-ADC0916H9E8
Outdoor Unit
WH-UD09HE8
WH-UD12HE8
WH-UD16HE8
WH-UX09HE8
WH-UX12HE8
WH-UX16HE8
Manufactured by:
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21,
Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
Mode d'emploi
Ballon + Module Hydraulique Air/Eau
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un
produit Panasonic.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Consignes d'installation jointes.
Numéro de série et année de production veuillez vous référer à la plaque
signalétique.
Bedienungsanleitung
Luft/Wasser-Hydromodul + Warmwasserspeicher
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-
Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige
Referenz auf.
Installationsanleitung liegt bei.
Auf dem Typenschild fi nden Sie Seriennummer und Baujahr.
Kullanım Kılavuzu
Hava-Su Hidromodülü + Tank
Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice
okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza ediniz.
Kurulum Kılavuzu Ektedir
Seri numarası ve üretim yılı için, lütfen ürün etiketine bakın.
2-27
28-53
54-79
ACXF55-04240

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic WH-ADC0916H9E8

  • Page 1 Numéro de série et année de production veuillez vous référer à la plaque signalétique. Bedienungsanleitung 28-53 Luft/Wasser-Hydromodul + Warmwasserspeicher Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic- Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table Des Matières Consignes de sécurité ...........4-6 À l’intention de l’installateur Boutons et affi chage de la télécommande ....7-9 5 Param. installateur > Param. système ....14-18 5.1 Carte de connectivité optionelle Initialisation ...............9 5.2 Zone et sondes Menu rapide ..............10 5.3 Puiss.
  • Page 3: Présentation Du Système

    • La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. L’unité intérieure est composée de l’hydromodule et du réservoir d’eau sanitair ede 200 l.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles AVERTISSEMENT sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Unité intérieure et unité Tout dysfonctionnement dû au extérieure non-respect des instructions peut Cet appareil peut être utilisé par des occasionner des nuisances ou des enfants à...
  • Page 5: Alimentation

    N’installez pas l’appareil dans une Si le cordon d’alimentation est atmosphère potentiellement explosive endommagé, il doit être remplacé par ou infl ammable. Sinon, il y a un risque le fabriquant, un de ses techniciens d’incendie. ou une personne qui possède des qualifi...
  • Page 6: Télécommande

    Consignes de sécurité Cet équipement doit être raccordé à Empêchez toute fuite d’eau en vous la terre afi n d’éviter un choc électrique assurant que le tuyau de vidange est ou un incendie. correctement raccordé. Prévenez les chocs électriques en Après une longue période d’utilisation, débranchant l’alimentation assurez-vous que le support...
  • Page 7: Boutons Et Affi Chage De La Télécommande

    Boutons et affi chage de la télécommande Touches / Voyant Touche du menu rapide (Pour en savoir plus, consultez le Guide du menu rapide). Touche Retour Revient à l’écran précédent Écran LCD Touche du menu principal Pour le paramétrage des fonctions Touche MARCHE/ARRÊT Met l’unité...
  • Page 8 Boutons et affi chage de la télécommande Affi chage Sélection du mode AUTO • En fonction de la température FROID • Le ventilo-convecteur est soit extérieure prédéfi nie, le système allumé ou éteint. choisit le mode de fonctionnement • L’unité extérieure assure le CHAUD ou * FROID.
  • Page 9: Initialisation

    Température de chaque zone Heure et jour Température du réservoir d’eau Température extérieure Icônes du type de capteurs/type de températures réglées Température de l’eau Température de l’eau Piscine uniquement →Courbe compens. →Direct Thermostat d’ambiance Thermostat d’ambiance →Externe →Interne Initialisation Avant de commencer à procéder aux divers réglages du menu, veuillez lancer la télécommande en choisissant la langue de fonctionnement et en programmant correctement la date et l’heure.
  • Page 10: Menu Rapide

    Menu rapide À la fi n des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modifi er le réglage. 1 Appuyez sur pour affi cher le menu rapide. Forcer l’ECS de Forcer le chauffage Chauffage Turbo Mode silencieux secours...
  • Page 11: Programme Vacances

    Menus À l’intention de l’utilisateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Programme vacances Pour économiser l’énergie, une période de vacances peut être défi nie pour mettre le système en OFF ou baisser Début et fi n des vacances. la température pendant cette Date et heure période.
  • Page 12: Ctrl Système

    Menus À l’intention de l’utilisateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut 2 Ctrl système Comptage énergie Présent Graphique présent ou Sélectionner et récupérer historique de la consommation et production d’énergie ou du Graph. historiques COP. Sélectionner et récupérer •...
  • Page 13: Luminosité

    Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Luminosité Défi nit la durée du rétro-éclairage de l’écran. 1 min Intensité luminosité Défi nit la luminosité du rétro-éclairage de l’écran. Format Horloge Défi nit le type d’affi chage de l’horloge.
  • Page 14: À L'intention De L'installateur

    Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut 5 Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Pour se connecter à la platine externe requis pour l’entretien. • Si le PCB externe est connecté (en option), le système aura les fonctions supplémentaires suivantes : Connexion du ballon tampon et contrôle de sa fonction et température.
  • Page 15: Résist. Bac Condens

    Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Résist. bac condens. Pour sélectionner si le cordon chauffant du bac à condensats en option est raccordé ou pas. * Type A - Le cordon chauffant du bac à condensats s’active uniquement pendant l’opération de dégivrage.
  • Page 16: À L'intention De L'installateur

    Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Prog. Contrôle Parralèle avancée Chaud Oui • Le ballon tampon est activé uniquement après la sélection de « Oui ». Régler le seuil de température -8 °C permettant de démarrer la source de...
  • Page 17: Raccord. Solaire

    Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Raccord. Solaire 5.10 • La Platine optionnelle doit être défi nie sur OUI pour activer la fonction. • Si la Platine optionnelle n’est pas sélectionnée, la fonction n’apparaîtra pas à l’écran. Ballon tamp.
  • Page 18: Sg Ready

    Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut SG ready 5.13 Capacité (1) et (2) 120 % du ballon tampon et réservoir ECS (en %) Contact compress. ext. 5.14 Liquide circul. 5.15 Pour sélectionner s’il faut faire passer l’eau ou le glycol dans le système.
  • Page 19 Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. Entrer les 4 points de température Axe X : -5 °C, 15 °C (2 sur l’axe horizontal Axe Y : 55 °C, 35 °C X, 2 sur l’axe vertical •...
  • Page 20: Froid

    Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Froid Températures d’eau pour activer le Pour défi nir diverses refroidissement et T pour activer le températures d’eau et refroidissement. température de consigne pour le refroidissement. Temp.
  • Page 21: Auto

    Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Auto Passage automatique de Températures extérieures de passage Chauffage à Refroidissement de Chauffage à Refroidissement ou de ou de Refroidissement à Refroidissement à Chauffage. Chauffage. Temp. ext. bascule hiver/été Temp. ext. bascule été/hiver Temp.
  • Page 22: Param. Installateur Param. Service

    Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Stérilisation La stérilisation peut être défi nie pour 1 ou plusieurs jours de la semaine. Lundi Dim / Lun / Mar / Mer / Jeu / Ven / Sam Stérilisation: Heure Temps du/des jour(s) de la semaine...
  • Page 23: Séch. Dalle

    Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Séch. dalle Modifi er pour régler la température de la dalle. Pour sécher la dalle (sol, murs, etc.) pendant la construction. ON / Modif. N’utilisez pas ce menu à d’autres fi ns et à une période autre que pendant la Modif.
  • Page 24: Instructions De Nettoyage

    Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale du système, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Consultez un revendeur agréé. • Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. •...
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Symptôme Cause Lors du fonctionnement, vous • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. entendez un bruit d’eau qui coule. Le fonctionnement ralentit quelques • Le ralentissement est une protection du compresseur. minutes après avoir remis en marche l’appareil.
  • Page 26: Description Des Erreurs

    Dépannage Ci-dessous une liste de codes d’erreurs qui peuvent apparaître à l’écran en cas de trouble avec le réglage ou le fonctionnement du système. Lorsque l’écran affi che un code d’erreur tel qu’indiqué ci-dessous, contactez le numéro enregistré sur la télécommande ou l’installateur agréé...
  • Page 27: Informations

    • Utilisez conformément aux accords de « Termes de service » et « Gestion des informations personnelles » de l’application Panasonic Smart. • En cas de non-utilisation prolongée de l’application Panasonic Smart, déconnectez l’adaptateur sans fi l de l’appareil. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés Apposés sur les produits proprement dits ou leur emballage et/ou fi...
  • Page 28 Inhalt Sicherheitshinweise ...........30-32 Für Installateur Tasten und Display der Bedieneinheit .......33-35 5 Installateur-Setup > Systemeinstellungen ..40-44 5.1 Anschluss optionale Platine Erste Einstellungen ............35 5.2 Heizkreise u. Fühler Schnellmenü ..............36 5.3 Leistung E-Heizstab Menüs ................36-49 5.4 Frostschutz 5.5 Anschluss Warmwasserspeicher 5.6 Gehäuseheizung Für Benutzer 5.7 Altern.
  • Page 29 Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das System von einem Fachinstallateur ordnungsgemäß nach den Anleitungen installiert wurde. • Bei der Panasonic Luft-Wasser-Wärmepumpe handelt es sich um ein Split-System, das aus zwei Geräten besteht: einem Innen- und einem Außengerät. Das Innengerät besteht aus dem Hydromodul und dem 200-Liter-Warmwasserspeicher. •...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Personen- oder Sachschäden zu VORSICHT vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise Innen- und Außengerät untergliedern sich entsprechend ihrer Dieses Gerät kann von Kindern Wichtigkeit wie folgt: ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder Nichtbeachtung mentalen Fähigkeiten oder mangelnder...
  • Page 31: Stromversorgung

    Das Gerät darf nicht in einer potenziell Bei Beschädigung des Netzkabels explosiven oder entfl ammbaren muss das Kabel durch entsprechendes Atmosphäre verwendet werden. Fachpersonal ersetzt werden, um eine Andernfalls besteht Brandgefahr. Gefährdung für Personen zu vermeiden. Fassen Sie nicht in das Gerät Dieses Gerät ist mit einem Fehlerstrom- und stecken Sie auch keine Schutzschalter ausgestattet.
  • Page 32 Sicherheitshinweise Dieses Gerät muss geerdet sein, Bitte beachten Sie, dass bei um Stromschläge oder Brände zu Warmwasserentnahme und zeitgleicher vermeiden. Entkeimung die Verbrühungsgefahr erheblich steigt. Um Stromschläge zu vermeiden, ist die Stromzufuhr des Klimageräts zu Die Kondensatleitung muss unterbrechen, wenn: korrekt angeschlossen sein, - das Gerät gereinigt oder gewartet damit Wasseraustritte in den...
  • Page 33: Tasten Und Display Der Bedieneinheit

    Tasten und Display der Bedieneinheit Tasten/Display Schnellmenü-Taste (Weitere Details fi nden Sie in der separaten Schnellmenü-Anleitung.) Zurück-Taste Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück. LCD-Display Hauptmenü-Taste Dient zur Funktionseinstellung. EIN/AUS-Taste Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Betriebsanzeige Leuchtet während des Betriebs und blinkt bei einer Störung.
  • Page 34 Tasten und Display der Bedieneinheit Display Auswahl der Betriebsart AUTO • In Abhängigkeit von den eingestellten KÜHLEN * • Der Kühlbetrieb kann entweder Außentemperaturwerten wird automatisch ein- oder ausgeschaltet sein. der Heiz- oder der Kühlbetrieb * aktiviert. • Die Kühlfunktion wird durch das Außengerät bereitgestellt.
  • Page 35: Erste Einstellungen

    Temperatur des jeweiligen Heizkreises Wochentag und Uhrzeit Temperatur des Warmwasserspeichers Außentemperatur Symbole für Temperaturfühler und Temperaturen Vorlauftemperatur Vorlauftemperatur Nur Schwimmbadheizung →Heizkennlinie →Direkt Raumthermostat Raumthermostat →Extern →Intern Erste Einstellungen Bevor Systemeinstellungen vorgenommen werden können, muss zunächst die Anzeigesprache festgelegt sowie Datum und Uhrzeit eingegeben werden. Hierzu sind an der Bedieneinheit die folgenden Einstellungen vorzunehmen.
  • Page 36: Schnellmenü

    Schnellmenü Im Anschluss an die Grundeinstellungen können über das Schnellmenü weitere Einstellungen vorgenommen werden. 1 Drücken Sie , um das Schnellmenü anzuzeigen. Manuelle Warmwasser- Leistungsbetrieb Flüsterbetrieb Not-Heizbetrieb bereitung Manueller Sperre der Wochentimer Fehler-Reset Abtaubetrieb Bedieneinheit 2 Wählen Sie mit Hilfe von das Menü...
  • Page 37: Urlaubstimer

    Menüs Für Benutzer Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Urlaubstimer Um Energie zu sparen, kann ein Urlaubszeitraum eingestellt werden, um in dieser Zeit entweder das Urlaubsbeginn und -ende. System auszuschalten oder die Datum und Uhrzeit Temperatur abzusenken. AUS oder abgesenkte Temperatur •...
  • Page 38: Systemüberprüfung

    Menüs Für Benutzer Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 2 Systemüberprüfung Energiemonitor Aktuell Diagramm mit aktuellen oder aufgezeichneten Daten zu Auswählen und abrufen Energieverbrauch, -erzeugung Aufzeichnung oder COP. Auswählen und abrufen • COP = Leistungszahl. • Zeiträume für die Diagramme mit aufgezeichneten Daten: 1 Tag / 1 Woche / 1 Jahr. •...
  • Page 39: Beleuchtung

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Beleuchtung Einstellung der Dauer der Hintergrundbeleuchtung des Displays. 1 Min. Beleuchtungsstärke Einstellung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des Displays. Zeitformat Festlegen des Formats der Uhrzeitanzeige. 24 h Datum und Uhrzeit Einstellung des aktuellen Datums und der aktuellen Uhrzeit.
  • Page 40: Für Installateur

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 5 Installateur-Setup Systemeinstellungen Anschluss optionale Platine Anschluss einer optionalen Nein Zusatzplatine. • Wenn die optionale Zusatzplatine angeschlossen ist, verfügt das System über folgende zusätzliche Funktionen: Steuerung und Temperaturregelung eines angeschlossenen Pufferspeichers. Steuerung und Regelung von 2 Heizkreisen (einschließlich Schwimmbadheizung). Einbindung einer Solarstation, angeschlossen an Warmwasser- oder Pufferspeicher.
  • Page 41: Standardeinstellung

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Gehäuseheizung Auswahl, ob eine Nein optionale Gehäuseheizung angeschlossen ist oder nicht. * Typ A - Die Gehäuseheizung wird nur während des Abtaubetriebs eingeschaltet. Verwendungstyp der * Typ B - Die Gehäuseheizung Gehäuseheizung.* wird bei Temperaturen von 5 °C und weniger eingeschaltet.
  • Page 42: Ext. Schalter

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Schaltverhalten Parallel erweitert Heizen Ja • Der Pufferspeicher wird erst nach Auswahl von „Ja“ aktiviert. Temperaturschwellwert -8 °C zum Einschalten der bivalenten Heizquelle. Einschaltverzögerung der bivalenten 0:30 Heizquelle (in Stunden und Minuten). Temperaturschwellwert -2 °C zum Ausschalten der...
  • Page 43: Solaranbindung

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Solaranbindung 5.10 • Um diese Funktion zu Nein ermöglichen, muss die optionale Zusatzplatine eingebaut und aktiviert sein. Auswahl des • Wenn „Anschluss optionale Platine“ nicht ausgewählt ist, Pufferspeichers wird die Funktion nicht auf Puffersp. oder des dem Display angezeigt.
  • Page 44: Sg Ready

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display SG ready 5.13 Nein Überhöhung (Stufen 1 und 2) von 120 % Pufferspeicher und Warmwasserspeicher (in %) Ext. Schalter für AG 5.14 Nein Flüssigkeit 5.15 Auswahl, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird.
  • Page 45 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Wassertemperatur für Heizen EIN Heizkurve Eingabe von 4 X-Achse: Temperaturwerten. -5 °C, 15 °C (2 auf der Y-Achse: horizontalen X-Achse, 55 °C, 35 °C 2 auf der vertikalen Y-Achse). • Temperaturbereich für die X-Achse: -15 °C bis 15 °C, Y-Achse: siehe unten. •...
  • Page 46: Kühlen

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Kühlen * Einstellung verschiedener Wassertemperaturen für Kühlung EIN Temperaturen für den und T für Kühlen EIN. Kühlbetrieb. Wassertemperatur für Kühlen EIN Einstellung, ob die Vorlauftemperatur Heizkurve nach einer Kühlkurve berechnet oder fest vorgegeben werden soll.
  • Page 47: Auto

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Auto Automatisches Umschalten vom Außentemperaturen für das Umschalten vom Heiz- in den Kühlbetrieb bzw. Heiz- in den Kühlbetrieb bzw. vom Kühl- in vom Kühl- in den Heizbetrieb. den Heizbetrieb. Außentemp. für Heizen -> Kühlen / Außentemp.
  • Page 48: Installateur-Setup Service-Einstellungen

    Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Entkeimung Die Entkeimung kann für 1 oder mehrere Wochentage Montag eingestellt werden. So / Mo / Di / Mi / Do / Fr / Sa Entkeimung: Uhrzeit Uhrzeit zum Starten der Entkeimung des Warmwasserspeichers 12:00 am eingestellten...
  • Page 49: Estrichtr

    Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Estrichtr. Einstellung und Einschalten der Einstellungen zum Trocknen Estrichtrocknungsfunktion. von Estrich und Wänden während der Bauphase. EIN / Bearbeiten Dieses Funktion sollte nur während der Bauphase Bearbeiten verwendet und auch für keine anderen Zwecke eingesetzt Eingabe der Schritte werden.
  • Page 50: Reinigungsanweisungen

    Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Fachinstallateur. • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger ( pH-Wert 7). •...
  • Page 51: Störungssuche

    Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Ursache Wasserströmungsgeräusche während • Durch das Gerät strömt Kältemittel. des Betriebs. Nach dem Neustart verzögert sich der • Bei der Verzögerung handelt es sich um einen Schutzmechanismus für den Verdichter.
  • Page 52 Störungssuche Nachfolgend fi nden Sie die Liste der Störungscodes, die möglicherweise auf dem Display angezeigt werden, wenn es Probleme mit der Systemeinstellung oder dem Betrieb gibt. Wenn auf dem Display ein Störungscode wie im Beispiel auf der linken Seite angezeigt wird, wenden Sie sich an die in der Bedieneinheit angegebene Rufnummer oder einen autorisierten Installateur in Ihrer Nähe.
  • Page 53: Informationen

    • Die Verwendung unterliegt den „Servicebedingungen“ und dem „Umgang mit personenbezogenen Daten“ der Smart-App von Panasonic. • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung der Smart App von Panasonic den Funknetzwerkadapter vom Gerät. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
  • Page 54 İçindekiler Güvenlik önlemleri .............56-58 Kurucu için Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran .....59-61 5 Installer setup (Kurucu ayarı) > System setup (Sistem ayarı) ......66-70 Başlatma .................61 5.1 Optional PCB connectivity Hızlı Menü ..............62 (İsteğe bağlı PCB bağlantısı) 5.2 Zone & Sensor (Bölge ve Sensor) Menüler ..............62-75 5.3 Heater capacity (Isıtıcı...
  • Page 55 Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. • Panasonic Hava-Su iki üniteden oluşan split (ayrık) bir sistemdir: iç ve dış üniteler. İç mekan ünitesi hidromodül ve 200 l.’lik sıhhi su tankından oluşmaktadır. • Bu işletim talimatları, iç ve dış ünite kullanılarak sistemin nasıl işletileceğini açıklar.
  • Page 56: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri Yaralanma ve maddi hasarları önlemek UYARI için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu oluşabilecek yaralanma ve İç ünite ve dış ünite hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi Bu ürün 8 yaşında ve daha sınıfl andırılmıştır. büyük çocuklar ve sınırlı fi ziksel veya mental yeterliliği olan, Bu işaret ölüm veya bilgi ve tecrübe eksikliği olan...
  • Page 57: Güç Kaynağı

    Ürünü potansiyel olarak patlayıcı Güç kablosu hasarlanmış ise ve alev alıcı atmosferi olan oluşabilecek zararların önlenmesi yerlere kurmayınız. Aksi durum için mutlaka üretici, yetkili servis yangına sebebiyet verebilir. veya başka bir kalifi ye personel tarafından değiştirilmelidir. Parmağınızı yada başka Bu ünite Artık Akım Devre Kesici/ objeleri iç...
  • Page 58: Uzaktan Kumanda

    Güvenlik önlemleri Elektrik çarpması ve yangınların Tahliye hortumunun doğru önlenmesi için bu cihaz mutlaka bağlandığını teyit ederek su topraklanmalıdır. sızıntılarını önleyin. Elektrik çarpmasını önlemek için Uzun süreli kullanımdan sonra, güç kaynağı bağlantısını kesin montaj askısının yıpranmadığını/ - Temizlik ve servis öncesinde. aşınmadığını...
  • Page 59 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran Düğmeler/Gösterge Hızlı Menü düğmesi (Daha fazla bilgi için ayrı Hızlı Menü Kılavuzuna bakın.) Geri düğmesi Önceki ekrana geri döner LCD Ekran Ana Menü düğmesi İşlev ayarı için AÇIK/KAPALI düğmesi Çalışmayı başlatır/durdurur Çalışma göstergesi Çalışma esnasında yanar, alarm esnasında yanıp söner.
  • Page 60 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran Ekran Mod seçimi AUTO • Önceden ayarlanan dış ortam COOL • Fan Bobini ünitesi AÇIK veya sıcaklığına bağlı olarak sistem HEAT KAPALI konuma getirilir. veya * COOL işletim modunu seçer. • Dış ortam ünitesi sistem Otomatik Otomatik soğutması...
  • Page 61: Saatin Ayarlanması

    Her bölgenin sıcaklığı Zaman ve gün Su Tankı sıcaklığı Dış Ortam sıcaklığı Sensor tipi/Ayarlanan sıcaklık tipi simgeleri Su Sıcaklığı Su Sıcaklığı Yalnızca havuz →Telafi eğrisi →Doğrudan Oda Termostatı Oda Termostatı →External →Internal Başlatma Çeşitli menü ayarlarını yüklemeye başlamadan önce lütfen çalışma dilini seçerek ve tarih ve saati doğru ayarlayarak Uzaktan kumandayı...
  • Page 62 Hızlı Menü Başlangıç ayarları tamamlandıktan sonra aşağıdaki seçeneklerden bir hızlı menü seçip ayarı düzenleyebilirsiniz. 1 Hızlı menüyü görüntülemek için öğesine basın. Zorlu DHW Güçlü Sessiz Zorlu Isıtıcı Weekly timer Zorlu Buz Çözme Hata Sıfırlama U/K Kilidi (Haftalık zamanlayıcı) 2 Menüyü seçmek için öğesini kullanın.
  • Page 63 Menüler Kullanıcı için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Holiday timer (Tatil zamanlayıcısı) Enerji tasarrufu yapmak için süre esnasında sistemi OFF yapmak ya da sıcaklığı düşürmek üzere bir tatil süresi Tatil başlangıcı ve bitişi. ayarlanabilir. Tarih ve saat OFF veya düşürülmüş sıcaklık •...
  • Page 64 Menüler Kullanıcı için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 2 System check (Sistem kontrolü) Energy monitor (Enerji izleyici) Present (Mevcut) Mevcut veya geçmiş enerji Seç ve oku tüketimi, üretim veya COP çizelgesi. Historical chart (Geçmiş çizelgesi) Seç ve oku •...
  • Page 65 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Backlight (Arka ışık) Ekran arka ışığı süresini ayarlar. 1 min (1 dak.) Backlight intensity (Arka ışık yoğunluğu) Ekran arka ışık parlaklığını ayarlar. Clock format (Saat biçimi) Saat ekranı tipini ayarlar. (24 saat) Date & Time (Tarih ve Saat) Mevcut tarih ve saati ayarlar.
  • Page 66 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 5 Installer setup (Kurucu ayarı) System setup (Sistem ayarı) Optional PCB connectivity (İsteğe bağlı PCB bağlantısı) Servis için gerekli harici PCB'yi No (Hayır) bağlamak için. • Harici PCB (isteğe bağlı) bağlanırsa sistem aşağıdaki ek işlevlere sahip olacaktır: Tampon tank bağlantısı...
  • Page 67 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Base pan heater (Taban Haznesi ısıtıcısı) Taban haznesi ısıtıcının bağlı No (Hayır) olup olmadığını seçmek için. * Tip A - Taban haznesi ısıtıcı Yes (Evet) sadece cihazın çalışması sırasında etkinleşir. * Tip B - Taban haznesi ısıtıcı, Taban haznesi ısıtıcı...
  • Page 68 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Control pattern (Kontrol modeli) Advanced parallel (Gelişmiş Paralel) Heat (Isıtma) Yes (Evet) • Tampon tankı yalnızca "Yes" seçildikten sonra çalışır. İki değerli ısı kaynağını çalıştırmak -8 °C için sıcaklık eşiğini ayarlayın.
  • Page 69 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Solar connection (Güneş enerjisi bağlantısı) 5.10 • İşlevi etkinleştirmek için isteğe No (Hayır) bağlı PCB bağlantısı YES seçilmelidir. Yes (Evet) • İsteğe bağlı PCB bağlantısı seçilmezse işlev ekranda görünmez. Buffer tank Tank seçimi Yes (Evet) Tankı...
  • Page 70 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran SG ready (SG hazır) 5.13 No (Hayır) Yes (Evet) Tampon Tankı ve DHW Tankının 120 % Kapasitesi (1) ve (2) (% olarak) External compressor SW (Harici Kompresör anahtarı) 5.14 No (Hayır) Circulation liquid (Sirkülasyon sıvısı) 5.15 Sistemde su mu yoksa glikol mü...
  • Page 71 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Water temp. for heating ON (Isıtma ON için su sıcaklığı) Compensation curve (Telafi eğrisi) X ekseni: 4 sıcaklık noktası girin -5 °C, 15 °C (Yatay X ekseninde 2, Y ekseni: dikey Y ekseninde 2). 55 °C, 35 °C •...
  • Page 72 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Cool (Soğutma) Soğutma için çeşitli su ve ortam Soğutma ON için su sıcaklıkları sıcaklıklarını ayarlamak için. ve soğutma ON için T. Water temp. for cooling ON (Soğutma ON için su sıcaklıkları) Telafi...
  • Page 73 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Auto (Otomatik) Isıtmadan Soğutmaya veya Isıtmadan Soğutmaya veya Soğutmadan Soğutmadan Isıtmaya otomatik Isıtmaya geçiş için dış mekan sıcaklıkları. geçiş. Outdoor temp. for (Heat to Cool) ((Isıtmadan Soğutmaya) için dış mekan sıcaklığı) / Outdoor temp. for (Cool to Heat) ((Soğutmadan Isıtmaya) için dış...
  • Page 74 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Sterilization (Sterilizasyon) Haftanın 1 veya daha fazla günü için sterilizasyon ayarlanabilir. Pazartesi Sun (Paz) / Mon (Pzt) / Tue (Sal) / Wed (Çrş) / Thu (Prş) / Fri (Cum) / Sat (Cts) Sterilization (Sterilizasyon): Time (Zaman) Tankı...
  • Page 75 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Dry concrete (Kuru beton) Beton kurutma sıcaklığını ayarlamak için İnşaat esnasında betonu düzenleyin. (zemin, duvarlar, vb.) kurutmak için. ON / Edit Bu menüyü başka amaçlar için ve inşaat dışındaki zamanlarda Edit kullanmayın Beton kurutma için ısıtma sıcaklığı.
  • Page 76: Temizlik Talimatları

    Temizlik talimatları Sistemin optimum performansını sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır. Lütfen yetkili bayiye danışın. • Temizlikten önce güç kaynağının bağlantısını kesin. • Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız. • Yalnızca sabun ( pH7) veya standart ev deterjanları kullanınız. •...
  • Page 77: Sorun Giderme

    Sorun giderme Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez. Belirti Sebep Çalışma sırasında su akış sesi. • Ürünün içerisindeki soğutucu akışı. Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç • Gecikme kompresörün korunması içindir. dakikalık gecikme oluyor. Dış üniteden su/buhar geliyor. • Borularda yoğuşma veya buharlaşma meydana geliyor. Isıtma modunda dış...
  • Page 78 Sorun giderme Sistem ayarı veya çalışmasında bazı sorunlar olduğunda ekranda görünebilen hata kodlarının listesi aşağıdadır. Ekranda aşağıdaki gibi hata kodu gösterildiğinde Uzaktan Kumandada kayıtlı numarayla ya da en yakın yetkili bayiyle irtibata geçin. dışındaki tüm anahtarlar devre dışı bırakılır. Hata numarası Yanıp sönüyor Hata No.
  • Page 79 • Yetkili satıcı veya uzman personel tarafından belirtilmeyen başka bir uzaktan kumanda, iletişim ve çalıştırma cihazı kullanmayın. • Panasonic Akıllı Uygulama “Hizmet Kullanım Şartları” ve “Kişisel Bilgilerin İşlenmesi” sözleşmesi çerçevesinde kullanın. • Panasonic Akıllı Uygulama uzun süre kullanılmayacaksa, kablosuz adaptörün cihaza olan bağlantısını kesin.
  • Page 80 UK/Ireland +44 (0) 1344 853 393 Germany 0800 - 2002223 Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation AEEE Compliance with Turkey Regulations Website: http://www.panasonic.com AEEE Yönetmeliğine Uygundur BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Wh-ud09he8Wh-ud12he8Wh-ud16he8Wh-ux09he8Wh-ux12he8Wh-ux16he8

Table des Matières