Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchs- und
Montageanleitung
Mode d'emploi et
notice de montage
Istruzioni d'uso
e per il montaggio
LI 25550CH
de
fr
it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens LI 25550CH

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanleitung Mode d’emploi et notice de montage Istruzioni d’uso e per il montaggio LI 25550CH...
  • Page 2 ELEKTRO ELECTR. KAASU ELETT. GASS Abb. 1 Fig.1...
  • Page 3: Gerätebeschreibung

    Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Betriebsarten Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht ver- schließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und Schalter in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder Licht/Lüfter durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströ- men kann. Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergif- tungsgefahr durch zurückgesaugte Verbren- nungsgase.
  • Page 4: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise:  Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere  Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass ein- bitte sorgfältig die Gebrauchsanleitung. zelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, Sie enthält wichtige Informationen für Ihre die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege  Diese Dunstabzugshaube entspricht den ein- des Gerätes.
  • Page 5: Metall-Fettfilter

    Bedienen der Dunstabzugshaube Filter und Wartung Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten Metall-fettfilter beseitigt durch:  Einschalten der Dunstabzugshaube bei Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Kochbeginn. Küchendunstes sind Metall-Fettfilter eingesetzt.  Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rück- ständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.
  • Page 6: Reinigen Und Pflegen

    Filter und Wartung Reinigen und Pflegen Aktivkohlefilter: Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzstek- kers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbe- machen. trieb.  Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Achtung: Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rück- Dadurch wird der Brandgefahr vorgebeugt und ständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die die optimale Funktion bleibt erhalten.
  • Page 7: Auswechseln Der Lampen

    Auswechseln der Lampen Auswechseln der Lampen 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und 4. Die Lampe aus der Halterung nehmen. machen Sie durch Ziehen des Netzsteckers 5. Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen oder Ausschalten der Sicherung die Dunstab- und bei der Remontage darauf achten, dass zugshaube stromlos.
  • Page 8 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch um- Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, weltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstof- von der eine Brandgefahr (z. B. Funkenflug) ausge- fe wiedergewonnen werden. hen kann, ist die Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine ge- Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es schlossene nicht abnehmbare Abdeckung hat unbrauchbar.
  • Page 9 Vor der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergif- oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie tungsgefahr durch zurückgesaugte Verbren- geleitet. nungsgase. Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhal- Die Abluft darf weder in einen in Betrieb be- tung des Grenzwertes nicht sicher.
  • Page 10: Vor Der Montage

    Vor der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugshaube: Umluftbetrieb  Kurzes, glattes Abluftrohr.  Möglichst wenig Rohrbögen.  Möglichst große Rohrdurchmesser (am besten l 120 mm) und große Rohrbögen. Der Einsatz von langen, rauhen Abluftroh- ren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohr- durchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleich- zeitig zu einer Geräuscherhöhung.
  • Page 11 Befestigung Bohren der Trägerplatte und Montage der  Das Abschlussprofil 20 an der Rückseite der Haube mit den beiliegenden Schrauben 12f Dunstabzugshaube (2,9x9,5) fixieren. (Abb.4)  Die Haube kann direkt an der Unterseite der Hängeschränke (mindestens 50 mm von der Kochmulde entfernt) mit seitlichen Schnapphal- terungen fixiert werden.
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Befestigung Elektrischer Anschluss  Falls erforderlichk, das unter Teil wie nachste- Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vor- hend beschrieben ausrichten: schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose  Die vier Einstellschrauben Vr lockern und angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdo- den Wrasenleitschirm wieder schließen. se möglichst zugänglich in der Nähe der Dunstab-  Den gesamten unteren Korpus verschie- zugshaube anbringen.
  • Page 13 Fertigmontage Abluftbetrieb:  Rohrverbindung herstellen. Umluftbetrieb:  In das eventuell über der Haube vorhandene Bord ein Loch ø 125 mm bohren.  Den Flansch beim Luftaustritt oberhalb der Haube mit Rohr oder Schlauch ø120 mm ver- binden.  Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
  • Page 14: Description De L'appareil

    Mode d’emploi: Description de l’appareil Modes de fonctionnement On y parvient en présence d’ouvertures non obtura- Commutateurs bles ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et Eclairage / Ventilateur en association avec des ventouses télescopiques d’admission/ évacuation de l’air à travers la ma- çonnerie ou par d’autres mesures techniques telles qu’un verrouillage réciproque ou assimilé...
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Remarques importantes:  La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs  Lisez attentivement la présente notice d’emploi versions de l’appareil. Elle peut contenir des avant d’utiliser votre appareil pour la première descriptions d’accessoires ne figurant pas dans fois. Elle contient des informations importantes votre appareil.
  • Page 16: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Utilisation de la hotte aspirante Filtres et entretien Filtres anti-graisse métalliques La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à Vous pouvez utiliser divers filtres pour retenir  Enclencher la hotte aspirante en début de les particules grasses en suspension dans les cuisson.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Filtres et entretien Nettoyage et entretien Filtre à charbon actif: Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’abord la hotte hors tension en débranchant la fiche Ce filtre sert à retenir les substances odoriféran- mâle de la prise de courant ou en coupant le tes lorsque la hotte recycle l’air.
  • Page 18: Changement Des Ampoules

    Changement des ampoules Changement des ampoules 1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez 4. Remplacer la lampe par une nouvelle avec les d’abord la hotte hors tension en débranchant la mêmes caractéristiques. fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le isjoncteur/ fusible.
  • Page 19 Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des déchets Au-dessus d’un foyer à combustible solide sans valeur. générateur d’un risque d’incendie (par projection d’étincelles par ex.), le montage de la hotte ne sera Leur élimination respectueuse de l’environnement admis que si ce foyer est équipé...
  • Page 20: Avant Le Montage

    Avant le montage Evacuation de l’air à l’extérieur L’air vicié est évacué vers le haut par un conduit On y parvient en présence d’ouvertures non obtura- d’aération ou directement à l’air libre par traversée bles ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et du mur extérieur.
  • Page 21: Connexion Filtrante

    Avant le montage Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rende- Connexion filtrante ment, veillez à ce que  Le conduit d’évacuation soit court et lisse.  Il ait le moins possible de coudes.  Utilisez des conduits du plus grand diamètre possible (120 mm ø...
  • Page 22 Fixation Perçage du Plan de support et Montage de  Visser le profil de fermeture 20 sur la partie arrière de la hotte, en utilisant les vis 12f (2,9 x la Hotte ,5) fournies avec l’appareil.  Il est possible d’installer la Hotte directement sur le plan inférieur des Armoires murales (50 mm.
  • Page 23: Branchement Électrique

    Fixation Branchement électrique  Si nécessaire, effectuer des ajustements du La hotte aspirante ne pourra être raccordée qu’à corps porte-filtres tout entier, puis suivre les une prise à contacts de terre réglementairement instructions suivantes: posée. Installez cette prise à un endroit le plus ac-  Desserrer les quatre vis de réglage Vr et cessible possible à...
  • Page 24: Finition Du Montage

    Finition du montage Air évacué à l’extérieur:  Brancher le conduit d’évacuation. Mode Air recyclé  Percer un trou de ø 125 mm. sur l’éventuelle Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte.  Connecter la Flasque au trou de sortie sur la Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte, au moyen d’un tuyau rigide ou flexible de ø120  Fixer le tube par des colliers appropriés.
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Istruzioni per l’uso: Descrizione dell’apparecchio Modi di funzionamento Interruttore Se l’aria di alimentazione non è sufficiente, sus- Luce / Motore siste pericolo d’intossicazione a causa di ritorno di gas combusti. Un cassetta murale di alimentazione/ scarico del- l’aria da sola non garantisce il rispetto del valore limite.
  • Page 26: Primo Impiego

    Precede la prima utilizzazione Primo impiego:  Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto  Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete per più versioni dell’ apparecchio. É possibile attentamente le istruzioni per l’uso. Esse con- che siano descritti singoli particolari della do- tengono informazioni importanti per la Vostra tazione, che non riguardano il Vostro apparec- sicurezza, e anche per l’uso e la manutenzione...
  • Page 27: Uso Della Cappa Aspirante

    Uso della cappa aspirante Filtri e manutenzione Filtri antigrasso metallici Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura: Per trattenere i componenti grassi dei vapori di  Accendere la cappa aspirante all’inizio della cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. cottura.
  • Page 28: Pulizia E Manutenzione

    Filtri e manutenzione Pulizia e manutenzione Filtro a carbone attivo: Togliere corrente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione, oppure togliendo il Per fissare gli odori nel funzionamento a ricirco- fusibile. lo d’aria.  Quando si lavano i filtri per grassi, pulire anche i depositi di grasso sulle parti accessibili della Attenzione: carcassa.
  • Page 29 Cambio delle lampade Cambio delle lampade 1. Spegnere la cappa aspirante e togliere corrente 4. Estrarre la Lampada dal Supporto. estraendo la spina o disinserendo l’interruttore 5. Sostituirla con una nuova di uguali caratteri- di sicurezza. stiche, facendo attenzione di inserire corretta- mente i due spinotti nella sede del Supporto.
  • Page 30 Istruzioni per il montaggio: Avvertenze importanti Avvertenze supplementari per apparecchi di Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza cottura a gas: valore. Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere recuperati materiali pregiati. osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per Rendere inservibile l’apparecchio dismesso prima di es.
  • Page 31: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Funzionamento ad espulsione d’aria L’aria di scarico viene condotta verso l’alto, attra- È possibile conseguire ciò quando l’aria per la com- verso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente bustione può continuare ad affluire attraverso aper- all’aperto, attraverso la parete esterna. ture non chiudibili, per es.
  • Page 32 Prima del montaggio Rendimento ottimale della cappa aspirante: Connessione filtrante  Tubo di scarico corto, liscio.  Il minor numero possibile di gomiti di tubo.  Diametri di tubo possibilmente grandi (ideale ø 120 mm) e gomiti grandi. L’impiego di lunghi tubi di espulsione ruvi- di, di più...
  • Page 33 Fissaggio Foratura Piano di supporto e Montaggio  Avvitare il profilo di chiusura 20 alla parte po- steriore della cappa utilizzando le viti 12f (2,9 x Cappa ,5) in dotazione.  La Cappa può essere installata direttamente sul piano inferiore dei Pensili (50 mm min. dal Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scat-  Applicare secondo le esigenze due delle staffe di supporto per la cappa (vedi tabella) ad una...
  • Page 34: Allacciamento Elettrico

    Fissaggio Allacciamento elettrico  Se è necessario effettuare degli aggiustamenti La cappa aspirante deve essere collegata solo ad dell’intero corpo portafiltri, operare come se- una presa con contatto di terra installata a norma. gue: Installare la presa con contatto di terra in luogo  Allentare le quattro viti di regolazione Vr e possibilmente accessibile, in prossimità...
  • Page 35: Funzionamento Aspirante

    Completamento del montaggio Funzionamento aspirante:  Collegare i tubi. Funzionamento filtrante  Praticare un foro ø 125 mm sull’eventuale Men- sola soprastante la Cappa.  Collegare la Flangia al foro di uscita sulla Men- sola soprastante la Cappa con un tubo rigido o flessibile di ø120 mm.
  • Page 36 Family Line 0105-222 € 0,12/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Siemens-Electrogeräte GmbH Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 400_0 - 000...

Table des Matières