Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

© 2017 Koninklijke Philips N.V.
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
HR2333/12
o cerca il tuo prodotto tra le
HR2333, HR2334
HR2345
User manual
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
3000 003 36211 B
migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina
5
Mode d'emploi
71
27
Manuale utente
93
49
Gebruiksaanwijzing
115
1
1
2
3
4
5
6
8
A
B
C
Philips
7
D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HR2333/12

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips HR2333/12 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina HR2333, HR2334 HR2345 User manual Mode d'emploi Benutzerhandbuch Manuale utente Manual del usuario Gebruiksaanwijzing © 2017 Koninklijke Philips N.V. 3000 003 36211 B...
  • Page 3 Table of Contents Introduction ���������������� 6 Product information ����������� 6 What's in the box ������������� 7 Overview ������������������ 7 Disassembling and cleaning before first use ������������������� 8 Assembling ���������������� 10 Using the Pasta maker ���������� 13 Cleaning ������������������ 21 Storage �������������������23 Troubleshooting �������������24 English 5...
  • Page 4 Introduction Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you install and use the appliance. Save it for future reference.
  • Page 5 What's in the a Main unit g Water cup b User manual h Shaping disc c Recipe book A Spaghetti d Cleaning brush B Fettuccine e Flat cleaning tool C Penne f Flour cup D Lasagne/Dumpling Overview Power cord Squeezing bar Cord storage wrap Mixing paddle Storage box...
  • Page 6 Disassembling and cleaning before first use Important • Before using the appliance for the first time, remove and safely discard any packing material and /or promotional labels. • Take out all detachable parts and accessories, wash and thoroughly dry all parts and accessories (refer to the chapter "Cleaning").
  • Page 7 Turn the shaping disc holder counterclockwise to remove it from the mixing chamber outlet. Put your finger in the mixing chamber and push the squeezing tube outwards to slide it out of the mixing chamber outlet. Detach the shaping disc, and then pull the squeezing bar out of the squeezing tube. Take the mixing paddle out of the mixing chamber.
  • Page 8 Follow the assembling steps below to Assembling assemble the Pasta maker. Important • Make sure the appliance is not plugged in during assembly. Slide the mixing chamber onto the main unit. Note: • Make sure the fixing levers on the main unit are fitted with the openings on the bottom of the mixing chamber.
  • Page 9 Insert the squeezing bar into the mixing chamber. Make sure the squeezing bar slides all the way through both the squeezing tube and the mixing paddle and into the shaft in the main unit. Note: • Slightly turn the mixing paddle to make sure the squeezing bar is connected correctly with the shaft in the main unit.
  • Page 10 Press the shaping disc through the opening of the shaping disc holder, and then assemble the holder on the mixing chamber outlet. Turn the holder clockwise to firmly lock it in place. Always attach the shaping disc on the mixing chamber outlet before you assemble the shaping disc holder.
  • Page 11 Using the Pasta maker Important • Place the product on a flat surface and prevent table shaking or vibration. • Make sure all the parts are well assembled before plugging in. • Do not put less than 200 g (1x included flour cup) or more than 400 g (2x included flour cups) of flour in the chamber.
  • Page 12 Preparing and measuring the flour Scoop one full cup of flour using the included flour cup. Scrape off any excessive flour from the cup edge with the supplied flat cleaning tool. 1 full cup of flour weighs around 200g, and 2 full cups of flour weigh around 400g.
  • Page 13 Pour the flour into the chamber. If you want to make 2-3 servings, add a second cup of flour as you will need 2 cups (~400g) of flour in total. Note: • Do not pour liquid into the mixing chamber at this point. Only pour liquid after the Pasta maker starts running.
  • Page 14 Preparing and measuring the liquid Measure the liquid volume at eye level on a flat surface. Note: • Do not pour liquid into the mixing chamber before the Pasta maker starts running. There are 2 sets of water markings on the supplied water cup. ...
  • Page 15 Check the following tables for detailed water and flour ratio. Note: • These tables show the flour-liquid ratio base on 200g of flour. When using 400g of flour to make pasta, double the liquid volume (including egg) to get the right flour-liquid ratio. ...
  • Page 16 Important • The pasta recipes provided in the recipe book have been tested for success. If you experiment with or use other pasta recipes, the flour and water/egg ratios will need to be adjusted to the flour and water cup ratios included with the Pasta maker.
  • Page 17 Put the plug of the appliance into the power outlet. The Pasta maker will give a signal sound once. Note: • Make sure all the parts are well assembled before plugging in. Attach the lid onto the mixing chamber. Note: •...
  • Page 18 After the Pasta maker finishes kneading, it will beep a few times and the pasta extrusion will start after a few seconds. Place a container right under the outlet. Cut the pasta into the desired length with the cleaning tool. Note: •...
  • Page 19 Cleaning Important • Turn the control knob to "OFF", disconnect the power and remove the power cord before cleaning or disassembling this appliance. • Do not immerse the main unit in water. • Do not use a scouring pad, caustic cleaners, or abrasive cleaners (for examples, gasoline, alcohol, and propanol) to clean the appliance.
  • Page 20 Clean the shaping disc with the supplied cleaning tool to remove the dough residues. After that, you can clean it with water. Use the supplied cleaning brush to clean all detachable parts with dishwashing liquid and warm water or clean in the dishwasher. Wipe all parts dry.
  • Page 21 Storage Wind the power cord around the cord storage wrap. Dry the shaping discs and store them in the storage box. The small groove in the storage box is designed for the cleaning tool of the angel hair shaping disc, which is not included in this Pasta maker.
  • Page 22 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 23 During the pasta making process, the appliance stops working, and there is no alarm sound. • The Pasta maker has overheated due to long and continuous working time. Disconnect from the power source, and allow the Pasta maker to cool down. Do not exceed the maximum operation cycle of 2 cycles continuously at all applications.
  • Page 24 The pasta sticks together. • The ratio of the flour and water is incorrect, too much water is poured in the mixing chamber. Measure flour and water with the provided flour and water cup and according to the "flour/ water ratio table". Use a kitchen scale to measure the flour weight more accurately. Too much leftover dough inside the chamber.
  • Page 25 Inhaltsverzeichnis Produktinformationen ����������28 Einführung �����������������28 Verpackungsinhalt ������������29 Überblick ������������������29 Auseinanderbauen und Reinigen vor der ersten Verwendung �������� 30 Zusammenbauen �������������32 Verwenden der Nudelmaschine ����35 Pflege ��������������������43 Aufbewahrung ��������������45 Fehlerbehebung �������������46 Deutsch 27...
  • Page 26 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Bewahren Sie es zur späteren Verwendung auf.
  • Page 27 Verpackungsinhalt a Hauptgerät g Wasserbecher b Bedienungsanleitung h Formaufsatz c Rezeptbuch A Spaghetti d Reinigungsbürste B Fettuccine e Flaches Reinigungswerkzeug C Penne f Mehlbecher D Lasagne/Teigtaschen Überblick Netzkabel Presswelle Kabelaufbewahrung Knethaken Aufbewahrungsbox Start-/Pausetaste Knetkammer Drehschalter Deckel der Knetkammer Ausgaberegler Formaufsatz Formaufsatzhalter Automatische Einstellung Presszylinder...
  • Page 28 Auseinanderbauen und Reinigen vor der ersten Verwendung Wichtig! • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, entfernen und entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und/oder die Werbeaufkleber. • Entnehmen Sie alle abnehmbaren Teile und das Zubehör, waschen Sie alle Teile, und trocknen Sie sie sorgfältig (siehe Kapitel "Reinigen"). •...
  • Page 29 Drehen Sie den Formaufsatzhalter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Knetkammer zu trennen. Legen Sie den Finger in die Knetkammer, und drücken Sie den Presszylinder nach außen, um ihn aus der Öffnung der Knetkammer zu schieben. Nehmen Sie den Formaufsatz ab, und ziehen Sie dann die Presswelle aus dem Presszylinder.
  • Page 30 Befolgen Sie die Schritte im Anschluss zum Zusammenbauen Zusammenbau der Nudelmaschine. Wichtig! • Stellen Sie beim Zusammenbauen des Geräts sicher, dass es nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. Schieben Sie die Knetkammer auf das Hauptgerät. Hinweis: • Achten Sie darauf, dass die Befestigungen am Hauptgerät so eingesetzt sind, dass sich die Öffnungen an der Unterseite der Knetkammer befinden.
  • Page 31 Setzen Sie die Presswelle in die Knetkammer ein. Stellen Sie sicher, dass die Presswelle durch den Presszylinder und den Knethaken in den Schaft des Hauptgeräts gelangt. Hinweis: • Drehen Sie den Knethaken leicht, um sicherzustellen, dass die Presswelle ordnungsgemäß mit dem Schaft des Hauptgeräts verbunden ist.
  • Page 32 Drücken Sie den Formaufsatz durch die Öffnung des Formaufsatzhalters, und setzen Sie anschließend den Halter auf die Öffnung der Knetkammer. Drehen Sie den Halter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Befestigen Sie stets den Formaufsatz an der Öffnung der Knetkammer, bevor Sie den Formaufsatzhalter anbringen.
  • Page 33 Verwenden der Nudelmaschine Wichtig! • Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche, und vermeiden Sie Vibrationen. • Stellen Sie sicher, dass alle Teile ordnungsgemäß angebracht wurden, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. • Geben Sie nicht weniger als 200 g (1x beigepackter Becher) bzw. mehr als 400 g Mehl (2x beigepackter Becher) in die Kammer.
  • Page 34 Vorbereiten und Abmessen des Mehls Füllen Sie den mitgelieferten Mehlbecher vollständig mit Mehl. Entfernen Sie überschüssiges Mehl vom Becherrand mit dem im Lieferumfang enthaltenen flachen Reinigungswerkzeug. 1 voller Becher Mehl wiegt etwa 200 g, und 2 volle Becher Mehl wiegen etwa 400 g.
  • Page 35 Geben Sie das Mehl in die Kammer. Wenn Sie 2 bis 3 Portionen herstellen möchten, fügen Sie einen zweiten Becher Mehl hinzu, da Sie dann insgesamt zwei Becher (etwa 400 g) Mehl benötigen. Hinweis: • Geben Sie zu diesem Zeitpunkt keine Flüssigkeit in die Knetkammer. Gießen Sie erst dann Flüssigkeit hinzu, wenn die Nudelmaschine bereits läuft.
  • Page 36 Vorbereiten und Abmessen der Flüssigkeit Stellen Sie den Becher beim Abmessen der Flüssigkeit auf Augenhöhe auf einer ebenen Fläche Hinweis: • Geben Sie vor dem Beginn des Knetvorgangs keine Flüssigkeit in die Knetkammer der Nudelmaschine. Es gibt zwei Markierungen für die Wassermenge auf dem mitgelieferten Wasserbecher.
  • Page 37 In den folgenden Tabellen erhalten Sie detaillierte Informationen zum Verhältnis zwischen Wasser und Mehl. Hinweis: • Diese Tabellen zeigen das Verhältnis zwischen Mehl und Flüssigkeit für 200 g Mehl. Bei der Verwendung von 400 g Mehl für die Zubereitung von Nudeln, verdoppeln Sie die Menge (einschließlich Ei), um das richtige Verhältnis zwischen Mehl und Flüssigkeit zu erhalten.
  • Page 38 Wichtig! • Die Nudelrezepte im Rezeptbuch wurden auf ein erfolgreiches Gelingen geprüft. Wenn Sie mit anderen Nudelrezepten experimentieren oder diese verwenden, müssen das Mehl- und das Wasser-/Ei-Verhältnis an das Mehl- und Wasserverhältnis angepasst werden, die für die Nudelmaschine angegeben sind. Die Nudelmaschine funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn diese neuen Rezepte nicht entsprechend angepasst werden.
  • Page 39 Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose. Die Nudelmaschine gibt einen Signalton aus. Hinweis: • Stellen Sie sicher, dass alle Teile ordnungsgemäß angebracht wurden, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Befestigen Sie den Deckel auf der Knetkammer. Hinweis: •...
  • Page 40 Nachdem der Knetvorgang abgeschlossen ist, gibt die Nudelmaschine mehrere Signaltöne aus und beginnt dann nach einigen Sekunden mit der Ausgabe der Nudeln. Stellen Sie einen Behälter direkt unter die Ausgabeöffnung. Schneiden Sie die Nudeln mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug in die gewünschte Länge. Hinweis: •...
  • Page 41 Pflege Wichtig! • Drehen Sie den Drehschalter auf die Position "AUS", trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und entfernen Sie das Netzkabel, bevor Sie das Gerät reinigen oder auseinandernehmen. • Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser. • Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, ätzenden Reinigungsmittel oder Scheuermittel (z.
  • Page 42 Reinigen Sie den Formaufsatz mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug, um Teigrückstände zu entfernen. Anschließend können Sie ihn mit Wasser säubern. Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, um alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und Spülmittel oder in der Spülmaschine zu reinigen. Trocknen Sie alle Teile.
  • Page 43 Aufbewahrung Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung. Trocknen Sie die Formaufsätze, und bewahren Sie sie in der Aufbewahrungsbox auf. Die kleine Rille in der Aufbewahrungsbox ist für das Reinigungswerkzeug des Capellini- Formaufsatzes vorgesehen, das nicht im Lieferumfang der Nudelmaschine enthalten ist.
  • Page 44 Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 45 Während der Nudelzubereitung stoppt das Gerät, und es wird kein Signalton ausgegeben. • Die Nudelmaschine hat sich aufgrund einer zu langen kontinuierlichen Betriebszeit überhitzt. Trennen Sie die Nudelmaschine von der Stromversorgung, und lassen Sie sie abkühlen. Achten Sie darauf, die maximale Betriebszeit von 2 Zyklen für alle Anwendungen nicht zu überschreiten. Um die Lebensdauer des Geräts zu optimieren, sollten Sie nach 2 kontinuierlichen Betriebszyklen eine Wartezeit von 30 Minuten einhalten, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
  • Page 46 Die Nudeln kleben zusammen. • Das Verhältnis zwischen Mehl und Wasser ist falsch, es wurde zu viel Wasser in die Knetkammer gegeben. Messen Sie Mehl und Wasser mit den mitgelieferten Mehl- und Wasserbechern entsprechend den Angaben in der Tabelle zum Verhältnis zwischen Mehl und Wasser ab. Verwenden Sie eine Küchenwaage, um das Mehlgewicht genauer zu messen.
  • Page 47 Indice de contenidos Introducción ��������������� 50 Información del producto ������� 50 Contenido de la caja ����������� 51 Descripción ���������������� 51 Desmontaje y limpieza antes del primer uso ���������������52 Montaje ������������������54 Uso de la máquina para hacer pasta � 57 Limpieza ������������������65 Almacenamiento �������������67 Solución de problemas ��������...
  • Page 48 Introducción Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Antes de instalar y usar el aparato, lea detenidamente este manual de usuario.
  • Page 49 Contenido de la caja a Unidad principal g Vaso para agua b Manual del usuario h Disco para dar forma c Libro de recetas A Espaguetis d Cepillo de limpieza B Fettuccini e Utensilio de limpieza plano C Macarrones f Vaso para harina D Lasaña/tartaleta Descripción Cable de alimentación...
  • Page 50 Desmontaje y limpieza antes del primer uso Importante • Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire y deseche de forma adecuada los materiales del embalaje o las etiquetas promocionales. • Saque todas las piezas desmontables y los accesorios, lávelos y séquelos bien (consulte el capítulo "Limpieza").
  • Page 51 Gire el soporte de discos para dar forma hacia la izquierda para extraerlo de la salida de la cámara de amasado. Coloque el dedo en la cámara de amasado y empuje el tubo de compresión hacia fuera para deslizarlo fuera de la salida de la cámara de amasado. Desmonte el disco para dar forma y, a continuación, extraiga la barra de compresión del tubo de compresión.
  • Page 52 Siga los pasos de montaje que se indican a Montaje continuación para instalar la máquina para hacer pasta. Importante • Asegúrese de que el aparato no está enchufado durante el montaje. Deslice la cámara de amasado hasta introducirla en la unidad principal. Nota: •...
  • Page 53 Introduzca la barra de compresión en la cámara de amasado. Asegúrese de que la barra de compresión se desliza hasta el fondo del tubo de compresión y la pala de amasado, y dentro del eje de la unidad principal. Nota: •...
  • Page 54 Presione el disco para dar forma en la abertura del soporte de discos para dar forma y, a continuación, monte el soporte en la salida de la cámara de amasado. Gire el soporte hacia la derecha para bloquearlo firmemente en su lugar.
  • Page 55 Uso de la máquina para hacer pasta Importante • Coloque el producto sobre una superficie plana y evite que la mesa vibre o se tambalee. • Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de enchufarlo. • No ponga menos de 200 g (1 vaso incluido) o más de 400 g (2 vasos) de harina en en la cámara.
  • Page 56 Preparación y medición de la harina Llene el vaso medidor incluido con harina hasta el borde. Retire el exceso de harina del borde del vaso con el utensilio de limpieza plano que se incluye. Un vaso lleno de harina pesa aproximadamente 200 g y dos vasos llenos pesan aproximadamente 400 g.
  • Page 57 Vierta la harina en la cámara. Si desea preparar dos o tres raciones, añada un segundo vaso de harina, ya que se necesitarán dos vasos (~400 g) de harina en total. Nota: • No vierta el líquido en la cámara de amasado en ese momento. Vierta el líquido después de que la máquina para hacer pasta esté...
  • Page 58 Preparación y medición del líquido Mida el volumen de líquido al nivel de la vista sobre una superficie plana. Nota: • No vierta el líquido en la cámara de amasado antes de que la máquina para hacer pasta esté en marcha. El vaso medidor de agua incluido cuenta con dos conjuntos de marcas para agua.
  • Page 59 Consulte las tablas siguientes para obtener detalles sobre las cantidades de agua y harina. Nota: • Estas tablas muestran las cantidades de harina y líquido para 200 g de harina. Si utiliza 400 g de harina para preparar pasta, utilice el doble de volumen de líquido (con el huevo incluido) para que las cantidades de harina y líquido sean correctas.
  • Page 60 Importante • Se ha comprobado que las recetas de pasta que se incluyen en el libro de recetas salen bien. Si experimenta o utiliza otras recetas de pasta, las cantidades de harina y agua/huevo deberán ajustarse según las cantidades de vasos de agua y harina que se incluyen en la máquina para hacer pasta.
  • Page 61 Enchufe la clavija del aparato a la toma de corriente. El accesorio para pasta emite una señal acústica. Nota: • Asegúrese de que todas las piezas están bien montadas antes de enchufarlo. Coloque la tapa en la cámara de amasado. Nota: •...
  • Page 62 Cuando la máquina para hacer pasta termine de amasar, emitirá unos cuantos pitidos y la extrusión de la pasta se iniciará después de unos segundos. Coloque un recipiente justo debajo de la salida. Corte la pasta a la longitud que desee con el utensilio de limpieza. Nota: •...
  • Page 63 Limpieza Importante • Gire el botón de control hasta la posición "OFF", apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o desmontar el aparato. • No sumerja la unidad principal en el agua. • No utilice un estropajo, limpiadores cáusticos ni limpiadores abrasivos (por ejemplo, gasolina, alcohol y propanol) para limpiar el aparato.
  • Page 64 Limpie el disco para dar forma con el utensilio de limpieza incluido para retirar los restos de masa. A continuación, puede limpiarlo con agua. Utilice el cepillo de limpieza incluido para limpiar todas las piezas desmontables con detergente líquido y agua caliente, o en el lavavajillas.
  • Page 65 Almacenamiento Enrolle el cable de alimentación alrededor del recogecable. Seque los discos para dar forma y guárdelos en la caja de almacenamiento. La pequeña ranura de la caja de almacenamiento se ha diseñado para el utensilio de limpieza del disco para dar forma a cabello de ángel, que no se incluye en la máquina para hacer pasta.
  • Page 66 En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 67 Durante el proceso de preparación de la pasta, el aparato deja de funcionar y no se emite ningún sonido de alarma. • La máquina para hacer pasta se ha sobrecalentado debido a un uso prolongado y continuo. Desconéctela de la fuente de alimentación y deje que la máquina para hacer pasta se enfríe. No supere el ciclo de funcionamiento máximo de dos ciclos seguidos en cualquier tipo de uso.
  • Page 68 La pasta se pega. • Las cantidades de harina y agua son incorrectas; se ha vertido demasiada agua en la cámara de amasado. Mida la harina y el agua con el vaso para harina y agua incluido, y de acuerdo con la "Tabla de cantidades de harina y agua".
  • Page 69 Table des matières Introduction ���������������� 72 Informations produit ����������� 72 Contenu de l'emballage ��������� 73 Aperçu ������������������� 73 Désassemblage et nettoyage avant la première utilisation ����������� 74 Assemblage ����������������76 Utilisation de la machine à pâtes ���79 Nettoyage �����������������87 Rangement ��������������� 89 Dépannage ���������������...
  • Page 70 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Lisez ce mode d'emploi attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 71 Contenu de l'emballage a Unité principale g Verre d'eau b Mode d'emploi h Disque de forme c Livre de recettes A Spaghetti d Brossette de nettoyage B Fettuccine e Outil de nettoyage plat C Penne f Tasse de farine D Lasagne/ravioli Aperçu Cordon d'alimentation Barre de pressage...
  • Page 72 Désassemblage et nettoyage avant la première utilisation Important • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez et jetez l'emballage et/ou les étiquettes promotionnelles dans un endroit approprié. • Retirez toutes les pièces et accessoires amovibles, lavez-les et séchez-les soigneusement (voir le chapitre « Nettoyage »). •...
  • Page 73 Faites tourner le support du disque de forme dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer de la sortie du compartiment de mélange. Mettez votre doigt dans le compartiment de mélange et poussez le tube de pressage vers l'extérieur pour le faire glisser hors de la sortie du compartiment de mélange.
  • Page 74 Suivez les étapes d'assemblage ci-dessous Assemblage pour installer la machine à pâtes. Important • Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché durant l'assemblage. Faites glisser le compartiment de mélange sur l'unité principale. Remarque : • Veillez à ce que les leviers de fixation sur l'unité...
  • Page 75 Insérez la barre de pressage dans le compartiment de mélange. Veillez à ce que la barre de pressage coulisse à fond dans le tube de pressage et la spatule de mélange ainsi que dans l'axe de l'unité principale. Remarque : •...
  • Page 76 Pressez le disque de forme par l'ouverture du support du disque de forme, puis montez le support sur la sortie du compartiment de mélange. Faites tourner le support dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer fermement. Fixez toujours le disque de forme sur la sortie du compartiment de mélange avant d'assembler le support du disque de forme.
  • Page 77 Utilisation de la machine à pâtes Important • Placez le produit sur une surface plane et évitez toute secousse ou vibration. • Assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées correctement avant de brancher l'appareil. • Ne versez pas moins de 200 g (1 fois la tasse à farine fournie) ou pas plus de 400 g (2 fois la tasse à...
  • Page 78 Préparation et mesure de la farine Versez une tasse entière de farine à l'aide de la tasse à farine fournie avec l'appareil. Raclez l'excédent de farine au bord de la tasse à l'aide de l'outil de nettoyage plat fourni. 1 tasse remplie de farine pèse environ 200 g et 2 tasses remplies de farine pèsent environ 400 g.
  • Page 79 Versez la farine dans le compartiment. Si vous souhaitez faire 2 à 3 portions, ajoutez une deuxième tasse de farine car vous aurez besoin de 2 tasses (~400g) de farine au total. Remarque : • Ne versez pas de liquide dans le compartiment de mélange à ce stade. Versez du liquide uniquement une fois que la machine à...
  • Page 80 Préparation et mesure du liquide Mesurez le volume de liquide au niveau des yeux, sur une surface plane. Remarque : • Ne versez pas de liquide dans le compartiment de mélange avant que la machine à pâtes commence à fonctionner. Le verre gradué...
  • Page 81 Consultez les tableaux suivants pour plus de détails sur la proportion d'eau et de farine. Remarque : • Ces tableaux vous indiquent la base de proportion farine/liquide pour 200 g de farine. Si vous utilisez 400 g de farine pour faire des pâtes, doublez le volume de liquide (y compris les œufs) pour obtenir la proportion farine/liquide.
  • Page 82 Important • Les recettes de pâtes fournies dans le livre de recettes ont été testées pour vous donner satisfaction. Si vous essayez ou utilisez d'autres recettes de pâtes, les proportions farine/œufs doivent être adaptées aux tasses et verres de farine et d'eau livrées avec la machine à pâtes. La machine à pâtes ne fonctionnera pas correctement si vous n'adaptez pas la nouvelle recette en conséquence.
  • Page 83 Branchez la fiche de l'appareil sur la prise d'alimentation. La machine à pâtes émet un signal sonore une fois. Remarque : • Assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées correctement avant de brancher l'appareil. Fixez le couvercle sur le compartiment de mélange.
  • Page 84 Une fois que la machine à pâtes a terminé le pétrissage, elle émet quelques signaux sonores et l'extrusion des pâtes commence après quelques secondes. Placez un récipient sous l'orifice de sortie. Coupez les pâtes à la longueur souhaitée à l'aide de l'outil de nettoyage. Remarque : •...
  • Page 85 Nettoyage Important • Réglez le bouton de commande sur la position d'arrêt, débranchez l'alimentation et retirez le cordon d'alimentation avant de procéder au nettoyage ou au démontage de cet appareil. • Ne plongez pas l'unité principale dans l'eau. • N'utilisez pas d'éponge métallique, des nettoyants caustiques ou des nettoyants abrasifs (par exemple, essence, alcool et propanol) pour nettoyer l'appareil.
  • Page 86 Nettoyez le disque de forme avec l'outil de nettoyage fourni pour retirer les résidus de pâte. Vous pouvez ensuite le nettoyer avec de l'eau. Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour nettoyer toutes les pièces amovibles avec un peu de liquide vaisselle et de l'eau chaude ou lavez-les au lave-vaisselle.
  • Page 87 Rangement Enroulez le cordon d'alimentation autour du rangement prévu à cet effet. Séchez les disques de forme et rangez-les dans la boîte de rangement. La petite rainure située dans la boîte de rangement est conçue pour accueillir l'outil de nettoyage du disque de forme Cheveux d'ange, qui n'est pas inclus dans cette machine à...
  • Page 88 Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 89 Pendant la préparation des pâtes, l'appareil cesse de fonctionner et aucun signal sonore d'alarme n'est émis. • La machine à pâtes a surchauffé en raison d'une durée d'utilisation prolongée. Débranchez la machine à pâtes de la source d'alimentation et laissez-la refroidir. Ne dépassez pas le nombre maximum de 2 cycles de suite pour toutes les applications.
  • Page 90 Les pâtes collent. • La proportion de farine et d'eau est incorrecte, une quantité d'eau trop importante a été versée dans le compartiment de mélange. Mesurez la farine et l'eau à l'aide de la tasse à farine et eau fournie, en respectant le tableau «...
  • Page 91 Sommario Introduzione ����������������94 Informazioni sul prodotto ��������94 Contenuto della confezione ������95 Panoramica ����������������95 Smontaggio e pulizia prima del primo utilizzo �������������� 96 Montaggio ���������������� 98 Utilizzo della macchina per la pasta Pulizia ������������������� 109 Conservazione ��������������111 Risoluzione dei problemi ������� 112 Italiano 93...
  • Page 92 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di installare e utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale dell'utente. Conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 93 Contenuto della confezione a Unità principale g Dosatore dell'acqua b Manuale di istruzioni h Trafila c Libro di ricette A Spaghetti d Spazzolina per pulizia B Fettuccine e Accessorio piatto per la pulizia C Penne f Dosatore della farina D Lasagna/ravioli Panoramica Cavo alimentazione Barra di pressione...
  • Page 94 Smontaggio e pulizia prima del primo utilizzo Importante • Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere e smaltire in sicurezza gli eventuali materiali di imballaggio e/o etichette promozionali. • Estrarre tutte le parti staccabili e gli accessori, lavarli e asciugarli accuratamente (vedere il capitolo "Pulizia").
  • Page 95 Girare la trafila in senso antiorario per rimuoverla dalla presa del vano per impastare. Posizionare il dito nel vano per impastare e spingere il tubo di pressione verso l'esterno per farlo scorrere fuori dalla presa del vano per impastare. Staccare la trafila, quindi estrarre la barra di pressione dal tubo di pressione. Estrarre la pala per mescolare dal vano per impastare.
  • Page 96 Attenersi alle seguenti fasi di montaggio Montaggio per installare la macchina per la pasta. Importante • Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla corrente durante il montaggio. Inserire il vano per impastare nell'unità principale. Nota: • Accertarsi che le leve di fissaggio sull'unità...
  • Page 97 Inserire la barra di pressione nel vano per impastare. Assicurarsi chela barra di pressione scorra interamente sia sul tubo di pressione che sulla pala per mescolare e nell'albero nell'unità principale. Nota: • Ruotare leggermente la pala per mescolare per assicurarsi che la barra di pressione sia collegata direttamente con l'albero nell'unità...
  • Page 98 Premere la trafila sulla relativa apertura del supporto, quindi montare il supporto sull'uscita del vano per impastare. Ruotare il supporto in senso orario per bloccarlo saldamente in posizione. Fissare sempre la trafila all'uscita del vano per impastare prima di montare il supporto della trafila.
  • Page 99 Utilizzo della macchina per la pasta Importante • Collocare il prodotto su una superficie piana ed evitare vibrazioni. • Assicurarsi che tutte le parti siano montate correttamente prima di collegare l'apparecchio. • Non versare nel vano meno di 200 g (1 dose utilizzando il dosatore incluso) né...
  • Page 100 Preparazione e misurazione della farina Raccogliere una tazza di farina utilizzando il dosatore incluso. Livellare la farina in eccesso dal bordo della tazza con l'accessorio piatto per la pulizia fornito in dotazione. 1 tazza piena di farina pesa circa 200 g, quindi 2 tazze piene di farina pesano circa 400 g.
  • Page 101 Versare la farina nel vano. Per preparare 2-3 porzioni, aggiungere una seconda tazza di farina per un totale di 2 tazze (circa 400g). Nota: • Non è ancora il momento di versare liquidi nel vano per impastare. Versare liquidi solo dopo aver messo in funzione la macchina per la pasta. •...
  • Page 102 Preparazione e misurazione del liquido Misurare visivamente il volume dei liquidi su una superficie piana. Nota: • Non versare liquidi nel vano per impastare quando la macchina per la pasta non è ancora in funzione. Sul dosatore dell'acqua, fornito in dotazione, sono riportate 2 tacche. ...
  • Page 103 Consultare le tabelle riportate in basso per informazioni dettagliate sul rapporto tra acqua e farina. Nota: • Queste tabelle mostrano il rapporto acqua/farina considerando 200 g di farina. Quando si utilizzano 400 g di farina per fare la pasta, raddoppiare il volume del liquido (incluse le uova) per ottenere il giusto rapporto tra acqua e farina.
  • Page 104 Importante • Le ricette per la pasta fornite nel ricettario sono state testate con successo. Se si desidera di modificare queste ricette oppure di utilizzarne altre, i dosaggi di farina e acqua/uova devono essere adattati alla capacità dei dosatori in dotazione con la macchina per la pasta. La macchina per la pasta non funzionerà...
  • Page 105 Collegare la spina dell'apparecchio nella presa di alimentazione a muro. La macchina per la pasta emetterà un segnale acustico. Nota: • Assicurarsi che tutte le parti siano montate correttamente prima di collegare l'apparecchio. Fissare il coperchio sul vano per impastare. Nota: •...
  • Page 106 Quando la macchina per la pasta ha finito di impastare, emetterà un segnale acustico e, dopo alcuni secondi, inizierà l'estrusione della pasta. Posizionare un recipiente al di sotto dell'uscita. Tagliare la pasta alla lunghezza desiderata con l'accessorio per la pulizia. Nota: •...
  • Page 107 Pulizia Importante • Girare la manopola di controllo su "OFF", scollegare l'alimentazione e rimuovere il cavo di alimentazione prima di pulire o smontare l'apparecchio. • Non immergere l'unità principale in acqua. • Non utilizzare una spugna abrasiva, detergenti caustici o abrasivi (ad esempio, benzina, alcool e propanolo) per pulire l'apparecchio.
  • Page 108 Pulire la trafila con l'accessorio per la pulizia fornito in dotazione per rimuovere i residui di impasto. Dopodiché, lavarlo con acqua. Utilizzare la spazzolina per la pulizia in dotazione per pulire tutte le parti staccabili con detersivo per piatti e acqua calda o lavare in lavastoviglie.
  • Page 109 Conservazione Avvolgere il cavo di alimentazione attorno al vano portacavo. Asciugare le trafile e riporle nella custodia. La piccola scanalatura nella custodia è progettata per lo strumento per la pulizia della trafila per i capelli d'angelo, che non è incluso in questa macchina per la pasta e verrà...
  • Page 110 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio paese.
  • Page 111 Durante il processo di preparazione della pasta, l'apparecchio smette di funzionare e non viene emesso alcun segnale di allarme. • La macchina della pasta si è surriscaldata a causa dell'utilizzo per un periodo di tempo prolungato. Scollegare la macchina per la pasta dalla fonte di alimentazione e lasciarla raffreddare. Non superare il ciclo di funzionamento massimo di 2 cicli continui con tutte le applicazioni.
  • Page 112 La pasta si appiccica. • Il rapporto tra la farina e l'acqua è errato, è stata versata troppa acqua nel vano per impastare. Misurare farina e acqua con il dosatore in dotazione e in base alla "Tabella dei dosaggi farina/ acqua".
  • Page 113 Inhoudsopgave Introductie ���������������� 116 Productinformatie ����������� 116 Inhoud van de doos ���������� 117 Overzicht ����������������� 117 Demonteren en schoonmaken vóór het eerste gebruik �������������� 118 In elkaar zetten ������������� 120 De pastamaker gebruiken ������� 123 Schoonmaken �������������� 131 Opbergen ���������������� 133 Problemen oplossen ����������...
  • Page 114 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat plaatst en gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 115 Inhoud van de doos a Apparaat g Maatbeker voor water b Gebruiksaanwijzing h Vormschijf c Receptenboek A Spaghetti d Reinigingsborsteltje B Fettuccine e Plat schoonmaakhulpstuk C Penne f Maatbeker voor bloem D Lasagne/knoedels Overzicht Voedingskabel Persstaaf Snoerwikkelaar Kneedhaak Opbergdoos Start-/pauzeknop Mengkom Bedieningsknop Deksel mengkom...
  • Page 116 Demonteren en schoonmaken vóór het eerste gebruik Belangrijk! • Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het verpakkingsmateriaal en/of de reclame-etiketten verwijderen. • Demonteer alle afneembare onderdelen en accessoires en maak ze goed schoon en droog (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). •...
  • Page 117 Draai de vormschijfhouder tegen de klok in om deze van de uitvoer van de mengkom te verwijderen. Druk met uw vinger de perstuit uit de mengkom zodat deze uit de uitvoer van de mengkom glijdt. Maak de vormschijf los en trek vervolgens de persstaaf uit de perstuit.
  • Page 118 Volg de onderstaande montagestappen In elkaar zetten voor het in elkaar zetten van de pastamaker. Belangrijk! • Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit tijdens het monteren van het apparaat. Schuif de mengkom op het apparaat. Opmerking: •...
  • Page 119 Plaats de persstaaf in de mengkom. Zorg ervoor dat u de persstaaf helemaal doorschuift, zodat deze door zowel de perstuit als de kneedhaak gaat en in de schacht van de hoofdunit valt. Opmerking: • Draai de kneedhaak licht totdat de persstaaf goed in de schacht van de hoofdunit valt.
  • Page 120 Druk op de vormschijf door de opening van de vormschijfhouder en plaats de houder vervolgens op de uitvoer van de mengkom. Draai de houder met de klok mee om deze te vergrendelen. Plaats altijd eerst de vormschijf op de uitvoer van de mengkamer voordat u de vormschijfhouder plaatst.
  • Page 121 De pastamaker gebruiken Belangrijk! • Plaats het apparaat op een plat oppervlak om schudden of trillen te voorkomen. • Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig gemonteerd zijn voordat u de stekker in het stopcontact steekt. • Plaats niet minder dan 200 g (1 meegeleverde maatbeker vol) of meer dan 400 g bloem (2 meegeleverde maatbekers vol) in de mengkom.
  • Page 122 De bloem afmeten en toevoegen Vul de meegeleverde maatbeker tot aan de rand. Schraap eventueel overtollige bloem van de rand van de maatbeker met het meegeleverde platte schoonmaakhulpstuk. 1 volle maatbeker met bloem weegt ongeveer 200 g en 2 volle maatbekers wegen ongeveer 400 g.
  • Page 123 Doe de bloem in de kom. Als u 2 tot 3 porties wilt maken, voegt u een tweede maatbeker bloem toe, aangezien u in totaal 2 maatbekers (ongeveer 400 g) bloem nodig hebt. Opmerking: • Voeg nog geen vloeistof toe aan de mengkom. U voegt de vloeistof pas toe wanneer de pastamaker is ingeschakeld.
  • Page 124 De vloeistof afmeten en toevoegen Meet de vloeistof op ooghoogte op een plat oppervlak. Opmerking: • Giet geen vloeistof in de mengkom voordat u de pastamaker hebt ingeschakeld. Er staan 2 series markeringen voor water op de bijgeleverde maatbeker.  Als u standaardbloem en ei gebruikt om gewone eierpasta/-lasagne te maken, gebruikt u kant A met twee markeringen voor vloeistof.
  • Page 125 Gebruik de volgende tabellen om de specifieke verhoudingen van vloeistof en bloem te bepalen. Opmerking: • Deze tabellen tonen de verhouding van bloem en vloeistof op basis van 200 g bloem. Als u 400 g bloem gebruikt om pasta te maken, verdubbelt u het volume van de vloeistof (inclusief ei) voor de juiste verhouding tussen bloem en vloeistof.
  • Page 126 Belangrijk! • De pastarecepten in het receptenboek zijn grondig getest. Als u andere pastarecepten wilt proberen of gebruiken, moet u de verhouding bloem en water/eieren aanpassen aan de verhoudingen van de maatbekers voor bloem en water die zijn meegeleverd met de pastamaker. De pastamaker werkt alleen goed als u het nieuwe recept hierop aanpast.
  • Page 127 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. De pastamaker maakt één keer geluid. Opmerking: • Zorg ervoor dat alle onderdelen volledig gemonteerd zijn voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Plaats het deksel op de mengkom. Opmerking: •...
  • Page 128 Als de pastamaker klaar is met kneden, maakt deze een paar keer geluid en zal dan na een paar seconden beginnen met het persen van de pasta. Plaats een kom onder de tuit. Snijd de pasta in de gewenste lengte met het schoonmaakhulpstuk.
  • Page 129 Schoonmaken Belangrijk! • Draai de bedieningsknop naar de UIT-stand, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het netsnoer voordat u het apparaat reinigt of uit elkaar haalt. • Dompel het apparaat niet in water. • Gebruik geen schuursponsje, bijtende schoonmaakmiddelen of schurende reinigingsmiddelen (bijvoorbeeld benzine, alcohol en propanol) om het apparaat schoon te maken.
  • Page 130 Maak de vormschijf schoon met het meegeleverde schoonmaakhulpstuk om deegresten te verwijderen. Daarna kunt u het schoonmaken met water. Gebruik het meegeleverde schoonmaakborsteltje om alle afneembare onderdelen schoon te maken met afwasmiddel en warm water. U kunt ze ook in de vaatwasmachine schoonmaken.
  • Page 131 Opbergen Wikkel het netsnoer om de snoerhaspel. Droog de vormschijven af en berg ze op in het opbergvak. De kleine gleuf in het opbergvak is bedoeld voor het schoonmaakhulpstuk voor de vormschijf voor capellini, die niet met de pastamaker wordt meegeleverd. Het wordt afzonderlijk uitgebracht en verkocht.
  • Page 132 In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 133 Het apparaat stopt tijdens het pasta maken en geeft geen alarmgeluid. • De pastamaker is oververhit geraakt omdat deze te lang ononderbroken heeft gewerkt. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de pastamaker afkoelen. Overschrijd voor alle toepassingen de maximale gebruiksduur van 2 cyclussen achter elkaar niet. U kunt het apparaat 30 minuten na 2 achtereenvolgende cyclussen weer gebruiken.
  • Page 134 De pasta is erg plakkerig. • De verhouding van bloem en vloeistof klopt niet, er zit te veel vloeistof in de mengkom. Meet de bloem en vloeistof met de meegeleverde maatbekers voor bloem en vloeistof aan de hand van de tabel. Gebruik een keukenweegschaal om de bloem nauwkeuriger te wegen. Te veel overgebleven deeg in de mengkom.

Ce manuel est également adapté pour:

Hr2334Hr2345Hr2333Hr2334/12Hr2345/29Hr2345/39