1. Check that the set contains all parts listed on the rst page.
GB
2. Check each part for any scratches or damage.
3. Place the vehicle on an even surface.
4. Remove the ignition key and store in a secure place.
5. Do not place any parts that have been removed or are still to be assembled directly onto the oor.
Place a soft cloth down rst in order to avoid scratches.
6. Take care not to damage the bodywork of the vehicle whilst attaching accessories.
7. Surfaces must be dry and free from dust and oil before applying adhesives.
1. Prüfen, ob der Satz alle auf der ersten Seite aufgeführten Teile enthält.
D
2. Jedes Teil auf Kratzer und Beschädigung überprüfen.
3. Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund parken.
4. Den Zündschlüssel abziehen und an sicherer Stelle aufbewahren.
5. Abgenommene oder zu montierende Teile nicht einfach auf den Boden,
sondern auf einen weichen Lappen legen, damit sie nicht verkratzt werden.
6. Darauf achten, dass die Fahrzeugkarosserie bei der Montage des
Zubehörs nicht beschädigt wird.
7. Klebe äche muss trocken, staub- und fettfrei sein
1. Véri er que tous les composants indiqués sur la première page sont présents.
F
2. Contrôler chaque composant à la recherche de rayures ou autres dommages.
3. Stationner le véhicule sur une surface plane.
4. Retirer et placer la clef de contact dans un lieu sûr.
5. Ne pas placer les pièces retirées ou à monter à même le sol. Utiliser un chi on doux pour ne pas qu'elles se rayent.¬
6. Veiller à ce que la carrosserie du véhicule ne soit pas endommagée lors du montage de l'équipement.
7. Les surfaces adhésives doivent être sèches, exemptes de poussière et de graisse
1. Zkontrolujte, zda sada obsahuje všechny díly, uvedené na první straně.
CZ
2. Zkontrolujte každý díl v sadě, zda není poškrábaný nebo poškozený.
3. Zaparkujte vozidlo na rovném podkladu.
4. Vytáhněte klíč ze zapalování a uchovávejte ho na bezpečném místě.
5. Odmontované díly nebo díly určené k montáži nepokládejte na podlahu, ale na měkký hadřík, aby nedošlo k poškrábání.
6. Dbejte na to, aby při montáži nedošlo k poškození karosérie vozidla.
7. Plocha lepení musí být suchá, zbavená prachu a tuku.
1. Kontroller, om sættet indeholder alle dele, som er anført på første side.
DK
2. Kontroller alle sættets dele for ridser og skader.
3. Parker køretøjet på et jævnt underlag.
4. Fjern tændingsnøglen, og opbevar den på et sikkert sted.
5. Dele, som er afmonteret eller skal monteres, må ikke lægges direkte jorden. Brug nogle klude som underlag, så delene ikke bliver ridset.
6. Vær opmærksom på, at køretøjets karosseri ikke bliver beskadiget under monteringen af ekstraudstyret.
7. Klæbe ader skal være tørre og støv- og fedtfri.
1. Ελέγξτε εάν το σετ περιλα βάνει όλα τα ανταλλακτικά που αναγράφονται στην πρώτη σελίδα.
GR
2. Ελέγξτε κάθε ανταλλακτικό του σετ ω προ τυχόν χαραγέ και βλάβε .
3. Σταθ εύσατε το όχη α σε επίπεδο δάπεδο.
4. Βγάλτε το κλειδί του διακόπτη τη
5. Τα ανταλλακτικά που έχουν αφαιρεθεί ή που προορίζονται για συναρ ολόγηση δεν θα πρέπει
να τοποθετούνται απλά στο δάπεδο, αλλά επάνω σε ένα αλακό πανί, για να ην υποστούν ρωγ έ ή/και χαραγέ .
6. Προσέξτε ώστε, κατά τη συναρ ολόγηση των αξεσουάρ, το α άξω α του οχή ατο να ην υποστεί βλάβη.
7. Η επιφάνεια συγκόλληση πρέπει να είναι στεγνή, χωρί σκόνε και λίπη.
1. Veri car que el juego contenga todas las piezas enlistadas en la primera página.
ES
2. Veri car que ninguna de las piezas del juego presente rayones o daños.
3. Estacionar el vehículo sobre un terreno plano.
4. Extraer la llave de contacto y guardarla en un lugar seguro.
5. Para evitar rayones, colocar las piezas desmontadas, o que vaya a montar, sobre un paño suave y no directamente sobre el suelo.
6. Tener cuidado en no dañar la carrocería del vehículo durante el montaje del accesorio.
7. La super cie de pegado debe estar seca y libre de polvo y grasa.
1. Varmista, että sarjassa on kaikki ensimmäisellä sivulla mainitut osat.
FI
2. Tarkista, että sarjan jokainen osa on naarmuton ja vahingoittumaton.
3. Pysäköi ajoneuvo tasaiselle alustalle.
4. Irrota avain virtalukosta ja laita se turvalliseen paikkaan.
5. Älä laske irrotettuja tai asennettavia osia maahan, vaan pehmeälle kankaalle, jotta ne eivät naarmuunnu.
6. Varo vahingoittamasta ajoneuvon koria lisävarustetta asentaessasi.
7. Liimapintojen täytyy olla kuivat, pölyttömät ja rasvattomat.
1. Provjerite sadrži li komplet sve dijelove navedene na prvoj stranici.
HR
2. Pregledajte svaki dio u kompletu da biste utvrdili ima li ogrebotina i oštećenja.
3. Parkirajte vozilo na ravnu površinu.
4. Izvadite ključ za paljenje i pohranite ga na sigurno mjesto.
5. Dijelove koje ste skinuli ili koje trebate montirati nemojte samo staviti na pod, već ih položite na mekanu krpu da se ne bi oštetili.
6. Pripazite da prilikom montiranja dodatne opreme ne oštetite karoseriju vozila.
7. Ljepljiva površina mora biti suha i na njoj ne smije biti prašine ni masnoća.
1. Ellenőrizze, hogy a készlet tartalmazza-e az első oldalon felsorolt összes alkatrészt.
HU
2. Ellenőrizze a csomagban lévő összes alkatrész karcolásait és sérüléseit.
3. Állítsa a járművet sík talajra.
4. Húzza ki a slusszkulcsot és tárolja biztonságos helyen.
5. A leszerelt, vagy felszerelendő alkatrészeket ne egyszerűen a padlóra, hanem egy puha kendőre helyezze le, így ezek nem karcolódnak össze.
6. Ügyeljen arra, hogy a tartozékok felszerelése során a jármű karosszériája ne sérüljön meg.
7. A ragasztási felületnek száraznak, por-, és zsírmentesnek kell lennie
1. Veri care che il set contenga tutti i pezzi riportati sulla prima pagina.
I
2. Veri care che ciascun elemento del set sia integro e privo di gra .
3. Parcheggiare il veicolo su una super cie piana.
4. Rimuovere la chiave di accensione e custodirla in luogo sicuro.
5. Non posare direttamente a terra i pezzi smontati o da montare, ma deporli invece su un panno morbido, per evitare che vengano rigati.
6. Durante il montaggio degli accessori fare attenzione a non danneggiare la carrozzeria del veicolo.
7. La super cie di applicazione deve essere asciutta, senza tracce di polvere o grasso
ίζα και φυλάξτε το σε ασφαλή τοποθεσία.
4/6