Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com M S T 9 O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n B r u k s a n v i s n i n g B e t r i e b s a n l e i t u n g K ä...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
Tel: +358 9 8700 450 fi rmapost@HellermannTyton.no E-Mail: info@HellermannTyton.co.uk Fax: +358 9 8700 4520 www.HellermannTyton.co.uk www.HellermannTyton.no E-Mail: myynti@HellermannTyton.fi HellermannTyton Sp. z o.o. – HellermannTyton Ltd – UK www.HellermannTyton.fi Poland Sharston Green Business Park HellermannTyton S.A.S. – France ul. Berdychów 57A 1 Robeson Way 2 rue des Hêtres, C.S.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Cesky Magyar Slovenščina Romnnâ Türkçe...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 9
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 The original operating instructions are written in German. The translations are based on these original operating instructions. Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 10
HellermannTyton country representative. 2 Intended use The MST9 tool is intended for the application of MST-M series metal ties. The tool is not suitable for use with alternative cable ties (e.g. plastic) and must also not be modified or interfered with by any user.
Page 11
If the upper part of the head is not flush with the surface of the insertion slot, the position is not correct (Figure f Keep pulling the trigger (Figure ) until the tension is released. Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 12
The tension forces specified are only general reference values. Due to the diversity of possible influences during processing and use, we recommend to check the tension cut-off forces with a conventional force meter. 8 Maintenance The application tool is largely maintenance-free. Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 13
When used for its intended purpose, the application tool can be used without time limit. In case of disposal, the application tool must be disposed of correctly in accordance with the country-specific disposal guidelines. Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 14
Dimensions Strap width TYPE (L x H x W) max . Weight Article-No . 214 x 120 x 28 approx. MST9 8.9 mm 0.540 kg 110-13000 240 to 660 = Tension force Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 15
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die Übersetzungen basieren auf dieser Originalbetriebsanleitung. Betriebsanleitung • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 16
Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Hinweise zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für das Verarbeitungswerkzeug MST9 und richtet sich an den Benutzer. Dieser muss die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Verarbeitungswerkzeuges MST9 aufmerksam lesen und verstehen. In der Betriebsanleitung befinden sich Grafiken zur Bedienung und Wartung des Verarbeitungswerkzeuges MST9 und die Adressen der jeweiligen Ländervertretungen von HellermannTyton.
Page 17
Position des Kopfes. Wenn der obere Teil des Kopfes nicht genau über dem Banddurchlass positioniert ist, ist die Positionierung nicht korrekt. (Abb. f Betätigen Sie den Handhebel (Abb. ) so oft, bis das Bandende abgeschnitten ist. Betriebsanleitung • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 18
Die angegebenen Zugkraftwerte sind lediglich allgemeine Richtwerte. Wegen der Vielfalt möglicher Einflüsse bei der Verarbeitung und Verwendung empfehlen wir, die Zugwerte mit einem gängigen Kraftmesser zu überprüfen. 8 Wartung Das Verarbeitungswerkzeug ist weitestgehend wartungsfrei. Betriebsanleitung • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 19
Drehen Sie die Stirnkappenschrauben fest (Abb. 10 Außerbetriebnahme Das Verarbeitungswerkzeug kann bei bestimmungsgemäßer Verwendung zeitlich unbeschränkt genutzt werden. Im Fall einer Entsorgung muss das Verarbeitungswerkzeug fachgerecht unter Berücksichtigung der landesspezifischen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Betriebsanleitung • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 20
Das Verwenden von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen und Zubehör kann das Verabeitungswerkzeug beschädigen. f Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Ersatzteile und Zubehör, ansonsten erlischt der Gewährleistungsanspruch. Ersatzteile und Zubehör können direkt über die jeweilige HellermannTyton Landesvertretung bezogen werden. Ersatzteile/Zubehör Art .-Nr .
Page 21
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Le manuel d‘utilisation original est en allemand. Les traductions se basent sur ce manuel d‘utilisation original. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 22
être lues avec attention et avoir été comprises avant d‘utiliser l‘outil de pose. Dans ces instructions d‘utilisation, vous trouverez des illustrations relatives à l‘utilisation et à l‘entretien de l‘outil de pose MST9 ainsi que les adresses des représentants nationaux correspondants de HellermannTyton. 2 Utilisation conforme L‘outil de pose MST9 est destiné...
Page 23
Noter également que si vous n‘enfoncez pas la gâchette suffisamment fermement, les processus de serrage et de coupe ne seront pas effectués correctement. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 24
8 Maintenance L‘outil de pose est en grande partie sans entretien. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 25
Dans le cadre d‘une utilisation conforme, l‘outil de pose peut être utilisé de manière illimitée dans le temps. En cas de mise au rebut, l‘outil de pose doit être éliminé correctement en tenant compte des directives d‘élimination spécifiques au pays. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 26
12 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur RÉFÉRENCE (L x H x L) de bande Poids Article 214 x 120 x 28 0,540 aprox. MST9 8,9 mm 110-13000 240 to 660 = Tension de serrage Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 27
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 El manual de instrucciones original está redactado en alemán. Las traducciones se basan en este manual de instrucciones original. Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 28
1 Acerca del manual de instrucciones Este manual de instrucciones es aplicable exclusivamente a la herramienta MST9 y está dirigido al usuario. Éste debe leer atentamente y entender el manual de instrucciones antes de poner en marcha la herramienta de trabajo antes de comenzar a utilizar esta herramienta.
Page 29
(Figura f Mantenga pulsado el gatillo (Figura ) hasta que se libere la tensión. Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 30
(Nota importante: la frecuencia de registro de datos debería ser de 10 KHz como mínimo). 8 Mantenimiento La herramienta prácticamente no requiere mantenimiento. Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 31
10 Puesta fuera de servicio La herramienta puede utilizarse de forma temporal e ilimitada durante el uso previsto. En caso de eliminación, la herramienta debe eliminarse conforme a la normativa local vigente. Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 32
12 Datos técnicos Dimensiones TIPO (L x A x A) Ancho Peso Código aprox. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 a 660 = Tensión de tensado Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 33
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 O manual de instruções original é redigido em alemão. As traduções baseiam-se neste manual de instruções original. Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 34
Neste manual de instruções de funcionamento, você vai encontrar desenhos e gráficos sobre a operação e manutenção da ferramenta MST9 bem como endereços dos representantes da HellermannTyton do respectivo país.
Page 35
é correcta (fig. f Mantenha apertado o gatilho (fig. ) até que que a tensão se solte. Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 36
As forças de tensão indicadas são valores orientativos. Devido à diversidade de factores que podem influenciar a tensão durante a operação da ferramenta, recomendamos que a mesma seja verificada com un dinamómetro. 8 Manutenção A ferramenta praticamente não requer manutenção Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 37
10 Retirar de operação Quando usada para o fim previsto, a ferramenta pode usar-se sem limite de tempo. Em caso de eliminação da ferramenta devem ser respeitadas as normas específicas de cada país. Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 38
12 Dados técnicos Dimensões TIPO (L x A x A) Largura Peso Código aprox. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Tensão de corte Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 39
12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Il manuale d‘uso originale è redatto in lingua tedesca. Le traduzioni si basano su questo manuale d‘uso originale. Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni sul manuale d‘uso 1 Indicazioni sul manuale d‘uso Il presente manuale d‘uso si riferisce esclusivamente all‘utensile MST9 e si rivolge all‘utente, che deve leggerlo attentamente e comprenderlo prima di mettere in funzione l‘utensile di lavorazione.
Page 41
è a filo con la superficie del foro di inserimento, la posizione non è corretta (figura f Azionare la leva (figura ) fino a raggiungere il massimo tensionamento. Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 42
A causa delle diverse possibili influenze esterne che possono occorrere durante l‘uso prolungato, si consiglia di controllare le forze di tensionamento con un dinamometro convenzionale. 8 Manutenzione L‘utensile è per lo più esente da manutenzione. Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 43
Fissare le viti dell‘estremità anteriore (figura 10 Messa fuori servizio L‘utensile può essere utilizzato senza limiti di tempo purché si seguano le disposizioni. Per il corretto smaltimento dell‘utensile, tenere conto delle specifiche disposizioni locali. Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 44
12 Dati tecnici Dimensioni Larghezza ARTICOLO (L x H x L) fascetta Peso 213 x 120 x approx. MST9 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 28 mm 240 a 660 = Forza di tensionamento Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 45
12 Technische informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 De originele bedieningshandleiding is in de Duitse taal opgesteld. De vertalingen zijn gebaseerd op deze originele bedieningshandleiding. Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 46
Deze dient de bedieningshandleiding voor de ingebruikname van het gereedschap aandachtig te lezen en te begrijpen. In de bedieningshandleiding zijn afbeeldingen opgenomen voor het bedienen en onderhouden van het gereedschap MST9 alsmede de adressen van de lokale HellermannTyton-vertegenwoordiging. 2 Correct gebruik Het handgereedschap MST9 is geschikt voor het verwerken van metalen bundelbanden uit de serie MST-M.
Page 47
Het bovenste gedeelte van de sluitkop dient vlak tegen de invoeropening te liggen (afbeelding f Bedien hendel (zie in afbeelding ) totdat de spankracht bereikt is. Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 48
De spankrachten zoals weergegeven zijn slechts algemene referentiewaarden. In de praktijk zijn echter vele omgevingsinvloeden van toepassing, daarom adviseren wij u de spankrachten te controleren met een conventionele krachtmeter. 8 Onderhoud Het handgereedschap is grotendeels onderhoudsvrij. Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 49
Indien het gereedschap correct wordt gebruikt en volgens de richtlijnen wordt toegepast en onderhouden, dan is de levensduur onbeperkt. Indien het gereedschap wordt afgedankt, dan dienen de plaatselijke voorschriften voor het verwijderen van afval te worden nageleefd. Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 50
Pons 110-13002 12 Technische informatie Afmetingen TYPE (L x H x B) Bandbreedte Gewicht Artikelnr . 214 x 120 x 28 approx. MST9 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Spankracht Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 51
12 Tekniske Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Den originale brugervejledning er skrevet på tysk. Oversættelserne er baseret på denne originale brugervejledning. Brugervejledning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 52
Information om denne manual 1 Information om denne manual Denne manual omfatter kun værktøjet MST9 og er rettet mod brugeren. Venligst læs manualen grundigt, før du tager værktøjet i anvendelse. I denne manual vil du kunne finde grafik vedr. brug samt vedligeholdelse af værktøjet MST9 samt henvisning til HellermannTytons lokale afdelinger.
Page 53
Figur viser den korrekte placering af kabelbinder hovedet. Såfremt den øvre del af hovedet ikke ligger glat med indføringshuller, er den ikke korrekt placeret (Figur f Tryk på aftrækkeren indtil den udløser. Brugervejledning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 54
) passer med den påkrævede trækkraft. De oplyste trækstyrker er vejledende. På grund mulige ukendte faktorer under montering, anbefales det at kontrollere trækstyrke med en konventionel trækstyrkemåler. 8 Vedligeholdelse Værktøjet er stort set vedligeholdelsesfrit. Brugervejledning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 55
Isæt knivholderen (Figur f Spænd skruerne til knivholderen fast (Figur 10 Bortskaffelse Når værktøjet anvendes korrekt, kan der ikke opgives en levetid. Såfremt værkøjet skal bortskaffes henvises til det enkelte lands forordninger for bortskaffelse. Brugervejledning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 56
BEMÆRK Såfremt der anvendes uoriginale reservedele samt tilbehør kan det medføre at værktøjet beskadiges. f Såfremt der anvendes uoriginale reservedele eller tilbehør bortfalder garantien. Reservedele og Tilbehør kan købes direkte hos din HellermannTyton repræsentant. Reservedele og TYPE Tilbehør Bestillingsnr .
Page 57
12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Originalbruksanvisningen er skrevet på tysk språk. Oversettelsene er basert på denne originalbruksanvisningen. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 58
Informasjon om bruksanvisningen 1 Informasjon om bruksanvisningen Denne bruksanvisningen gjelder kun for bruk av verktøyet MST9. Denne bruksanvisningen må leses nøye før du setter verktøyet i drift. I denne bruksanvisningen, vil du finne grafikk for drift og vedlikehold av verktøy MST9 samt adressene til de respektive lands representanter fra HellermannTyton.
Page 59
Låsehodets øvre del skal være plasert i flukt med åpningen for å være korrekt (Ikke som i f Hold presset på avtrekkeren (figur ) til spenningen blir frigjort. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 60
) er på linje med den ønskede trekkraften på tiltrekkings skalaen. Strammekraften er kun generell verdi. På grunn av flere mulige ytre påvirkninger så bør man teste kraften med en ekstern kraftmåler. 8 Vedlikehold Verktøyet er i prinsipp vedlikeholdsfritt. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 61
Sett inn et nytt knivblad. Opserver rett posisjon. f Sett knivholder tilbake (figur f Fest knivholderen, skrue (figur 10 Ta ut av drift Når den brukes til sitt formål, kan verktøyet brukes uten tidsbegrensning. Ved kassering må lokale regler følges. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 62
110-13002 12 Tekniske data Dimensjoner TYPE (L x H x B) Båndbredde Vekt Art .nr . 214 x 120 x 28 approx. MST9 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Strammekraft Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 63
12 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Originalinstruktionsboken är på tyska. Översättningarna är baserade på den här originalinstruktionsboken. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 64
I denna bruksanvisning återfinns bilder på användningen av MST9- verktyget och adresser till HellermannTyton. 2 Användning MST9-verktyget är avsett för applicering av Stålband i MST-M serien. Användning av ej lämpliga buntband (t.ex. i metall) och modifiering av buntbandverktyget betraktas som ej avsedd användning.
Page 65
Se till att inga fingrar kommer i kläm mellan avtryckaren och handtaget vid åtdragning. f Häng upp verktyget i fästöglan vid arbete ovanför huvudethöjd. f Använd endast MST-M band av stål från HellermannTyton. f Vid behov, fäst en spiralsladd till fästöglan (Fig.
Page 66
Om det är nödvändigt, byt även ut punchen (Fig. ) genom att ta bort pinnen (Fig. f Sätt i en ny kniv. Observera korrekt riktning. f Sätt tillbaka knivhållaren (Fig. f Skruva fast knivhållaren (Fig. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 67
Kniv 110-13001 MST9-P30 Stans 110-13002 12 Tekniska data Mått (L x H x B) Bandbredd Vikt Art-nr 214 x 120 x 28 MST9 8,9 mm 0,540 kg 240 to 660 110-13000 = Åtdragskraft Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 69
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Alkuperäinen käyttöohje on saksankielinen. Käännökset on tehty alkuperäisen käyttöohjeen pohjalta. Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 70
MST9-asennustyökalu on tarkoitettu MST-M-sarjan teräsjohdinsiteiden kiristämiseen ja katkaisuun. Asennustyökalun käyttö muiden, esimerkiksi muovisien johdinsiteiden kanssa tai asennustyökalun muuttaminen ei ole sallitua. HellermannTyton ei vastaa virheistä tai niiden seurauksista jotka johtuvat asennustyökalun väärinkäytöstä, käyttö- ja huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä, normaalista kulumisesta tai asennustyökalulle tehdyistä muutoksista.
Page 71
(kuva f Kuva näyttää lukko-osan oikean asennon. Oikeassa asennossa lukko- osan yläosa on samalla tasolla kuin asennusaukko. Kuvassa lukko-osa on väärässä asennossa. f Vedä liipaisinta (kuva ) kunnes asetettu sidontakireys on saavutettu. Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 72
) ja valitse sidontakireys sidontakireysasteikolta (kuva Ilmoitetut sidontakireysarvot ovat ainoastaan ohjeellisia. Koska lukuisat erilaiset tekijät saattavat vaikuttaa asennukseen ja asennustyökalun käyttöön, suosittelemme tarkistamaan sidontakireysarvot normaalilla voimamittalaitteella. 8 Huolto Työkalu on suurelta osin huoltovapaa. Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 73
Asenna etulevy takaisin (kuva f Kiristä etulevyn ruuvit (kuva 10 Käytöstä poisto Asiallisesti ja käyttöohjeen mukaisesti käytettynä asennustyökalua voidaan käyttää rajattomasti. Tarvittaessa poista asennustyökalu käytöstä hävittämällä se asianmukaisesti noudattamalla paikallisia jätehuollon määräyksiä. Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 74
MST9-P30 Lävistin 110-13002 12 Tekniset tiedot Mitat Johdinsiteen Nimike- TUOTETUNNUS (P x K x L) leveys Paino numero 214 x 120 0,540 220 - MST9 8,9 mm 110-13000 x 28 mm = Sidontakireys Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 75
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Oryginalna instrukcja obsługi została opracowana w języku niemieckim. Tłumaczenia oparte są na oryginalnej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 76
Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi 1 Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie narzędzia montażowego MST9 i jest przeznaczona dla jego użytkownika. Przed rozpoczęciem eksploatacji narzędzia montażowego należy ją dokładnie przeczytać i zrozumieć jej treść. Zawiera ona ilustracje dotyczące eksploatacji oraz konserwacji narzędzia montażowego MST9, jak również...
Page 77
Podczas pracy za pomocą narzędzia uniesionego ponad głową należy zawiesić spiralę na uszku znajdującym się w dolnej części uchwytu. f Stosować wyłącznie metalowe obejmy firmy HellermannTyton serii MST-M. f W razie konieczności należy zawiesić spiralę na uszku (rys.
Page 78
Podane wartości siły naciągu mają jedynie charakter orientacyjny. Z uwagi na różnorodność czynników, jakie mogą występować podczas eksploatacji narzędzia, zaleca się uprzednie sprawdzenie siły naciągu występującej w momencie odcinania za pomocą konwencjonalnego dynamometru. 8 Konserwacja Narzędzie montażowe zasadniczo nie wymaga konserwacji. Instrukcja obsługi • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 79
Dokręcić do oporu śruby uchwytu ostrza tnącego (rys. 10 Wycofywanie z eksploatacji Narzędzie montażowe użytkowane zgodnie z przeznaczeniem można eksploatować bez ograniczeń czasowych. Jego ewentualna utylizacja musi przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w danym kraju. Instrukcja obsługi • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 80
12 Dane techniczne Wymiary (D x W x S) Szerokość Masa Nr art . approx. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Siła napinania Instrukcja obsługi • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 81
12 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Originální návod k obsluze je sepsán v německém jazyce. Překlady vychází z tohoto originálního návodu k obsluze. Návod k obsluze • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Informace k návodu k obsluze 1 Informace k návodu k obsluze Tento návod k obsluze se vztahuje pouze na nástroj MST9. Před uvedením nástroje do provozu je nutno pozorně si přečíst tento návod k obsluze a porozumět jeho obsahu.
Page 83
Na obrázku je znázorněna správná pozice hlavy. Pokud horní část hlavy není vyrovnána s povrchem vkládacího otvoru, pozice není správná f Opakovaně stiskněte spoušť (obrázek ), dokud nedojde k uvolnění napětí. Návod k obsluze • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 84
Uvedené utahovací síly jsou pouze obecné referenční hodnoty. Vzhledem k rozmanitosti možných vlivů při zpracování a použití doporučujeme zkontrolovat utahovací síly při odstřižení pomocí standardního siloměru. 8 Údržba Nástroj je do značné míry bezúdržbový. Návod k obsluze • MST9 • 08-2015 • 031-93350...
Page 85
10 Vyřazení z provozu Při dodržení předpokládaného účelu použití lze výrobní nástroj používat takřka po neomezenou dobu. Likvidaci utahovacího nástroje je nutno provést správně za dodržení příslušných předpisů k likvidaci platných pro danou zemi. Návod k obsluze • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 86
12 Technická data Rozměry Šířka Objednací (D x V x Š) pásku Hmotnost číslo approx. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Utahovací síla Návod k obsluze • MST9 • 08-2015 • 031-93350...
Page 87
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Az eredeti használati útmutató német nyelvű. A fordítások alapja ez az eredeti használati útmutató. Használati útmutató • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 88
A kezelési útmutató ábrák segítségével bemutatja a MST9 kötegelő szerszám használatát és karbantartását,illetve megtalálja benne a HellermannTyton helyi országos képviseletének címét. 2 Rendeltetésszerű használat Az MST9 kötegelő szerszám rendeltetése az MST-M típusú fém kötegelők felszerelése. A nem megfelelő (pl. műanyag) kötegelők használata és a kötegelő szerszám átalakítása nem minősül rendeltetésszerű...
Page 89
és a markolat között. f Ha fejmagasság fölött végez munkát, rögzítsen spirálkötelet a markolat alján lévő akasztóhurokba. f Csak fémből készült HellermannTyton MST-M típusú kötegelőt használjon f Szükség esetén rögzítsen spirálkötelet az akasztóhurokba ábra). f Állítsa be a kívánt feszítőerőt (lásd „Feszítőerő beállítása” fejezet).
Page 90
A megadott feszítőerők csak tájékoztató jellegűek. A feldolgozás és használat körülményeinek rendkívüli változatossága miatt javasoljuk, hogy a feszítőerő határértékeit ellenőrizze egy hagyományos erőmérővel. 8 Karbantartás A kötegelő szerszám gyakorlatilag nem igényel karbantartást. Használati útmutató • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 91
Csavarja vissza a késtartó csavarjait ábra). 10 Üzemen kívül helyezés Rendeltetésszerű használat esetén a kötegelő szerszám korlátlan ideig használható. Ártalmatlanítás esetén a kötegelő szerszámot az adott országra vonatkozó hulladékkezelésielőírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Használati útmutató • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 92
Sajtoló 110-13002 12 Műszaki adatok Méretek Megrendelési Cikkszám (H x M x Sz) Széles Tömeg szám 214 x 120 x approx. MST9 0,540 kg 110-13000 28 mm 240 to 660 = Feszítőerő Használati útmutató • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 93
12 Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Izvirna navodila za uporabo so v nemškem jeziku. Prevodi so narejeni na podlagi teh izvirnih navodil za uporabo. Navodila za uporabo • MST9 • 11-2015 •031-93350...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Informacije o navodilih za upravljanje 1 Informacije o navodilih za upravljanje Navodila za upravljanje veljajo samo za obdelovalno orodje MST9 in so namenjena uporabnikom. Navodila za upravljanje natančno preberite, preden začnete uporabljati obdelovalno orodje.
Page 95
Ob pritisku na sprožilec se prepričajte, da med sprožilcem in ročajem ni udov. f Pri delu nad glavo pripnite spiralni kabel na visečo zanko na dnu ročaja. f Uporabljajte samo HellermannTyton serije vezic MST-M, ki so narejene iz kovine.
Page 96
Dane natezne jakosti so zgolj splošne referenčne vrednosti. Zaradi različnih možnih vplivov med obdelovanjem in uporabo priporočamo, da natezne jakosti pri odrezu preverjate z običajnim merilcem jakosti. 8 Vzdrževanje Obdelovalno orodje skoraj ne potrebuje vzdrževanja. Navodila za uporabo • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 97
(slika 10 Odstranjevanje Če se orodje uporablja za predvideno uporabo, potem njegova časovna raba ni omejena. Pri odstranjevanju morate obdelovalno orodje odstraniti pravilno in v skladu s smernicami, ki veljajo v državi. Navodila za uporabo • MST9 • 11-2015 •031-93350...
Page 98
12 Tehnični podatki Številka Dimenzije Številka dela (D x V x Š) Širina Teža naročila approx. MST9 214 x 120 x 28 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Sila napetosti Navodila za uporabo • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 99
12 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Manualul original cu instrucţiuni de operare este editat în limba germană. Traducerile se bazează pe acest manual original cu instrucţiuni de operare. Instrucţiuni de operare • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Informaţii privind instrucţiunile de operare 1 Informaţii privind instrucţiunile de operare Aceste instrucţiuni de operare se aplică numai pentru dispozitivul MST9 şi sunt destinate utilizatorului. Aceste instrucţiuni de operare trebuie să fie citite cu atenţie şi înţelese înainte de a pune dispozitivul în funcţiune.
Page 101
Atunci când lucraţi deasupra nivelului capului, ataşaţi un cordon spiralat de urechea de la baza mânerului. f Utilizaţi numai coliere din seria HellermannTyton MST-M confecţionate din metal. f Dacă este necesar, ataşaţi un cordon spiralat de urechea de suspendare (figura f Setaţi forţa de tensionare dorită...
Page 102
„Forţele de tensionare specificate sunt doar valori de referinţă generale. Datorită diversităţii influenţelor posibile în timpul procesării şi utilizării, noi recomandăm verificarea forţelor de tăiere sub tensiune cu un dinamometru obişnuit.“ 8 Întreţinere Dispozitivului este în mare măsură fără întreţinere. Instrucţiuni de operare • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 103
Atunci când este utilizat conform destinaţiei, dispozitivul poate fi utilizat fără limită de timp. În cazul dezafectării, dispozitivul trebuie să fie eliminat ca deşeu corect conform reglementărilor specifice naţionale în acest sens. Instrucţiuni de operare • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 104
Dimensiuni Număr de piesă (L x H x I) Lăţime Greutate comandă approx. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Forţă tensionare Instrucţiuni de operare • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 105
12 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Orijinal kullanma kılavuzu Almanca‘dır. Tercümeler orijinal kullanma kılavuzunu temel almaktadır. Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım talimatlarına dair bilgilendirme 1 Kullanım talimatlarına dair bilgilendirme Bu kullanım talimatları sadece MST9 süreç cihazı için geçerlidir ve kullanıcı için tasarlanmıştır. Bu kullanım talimatları dikkatlice okunmalı ve süreç cihazını işletime almadan önce anlaşılmalıdır.
Page 107
(şekil f Şekil de başın doğru konumu gösterilmiştir. Başın üst kısmının eklenti yuvası ile aynı hizada olmaması durumunda konum doğru değildir (şekil f Gerginlik serbest kalana kadar tetiğe basmaya devam ediniz (şekil Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 108
Belirtilen gerginlik güçleri sadece genel referans değerleridir. İşlem ve kullanım esnasında farklı olası etkilerden dolayı gerginliği kesme güçlerini klasik bir kuvvet ölçer ile kontrol etmenizi tavsiye ederiz. 8 Bakım Uygulama aleti büyük ölçüde bakım gerektirmez. Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 109
(şekil 10 İşletimden alma Uygulama aleti, kullanım amacı doğrultusunda kullanıldığında sınırsız bir süre için kullanılabilir. Uygulama aletinin tasfiyesi durumunda alet doğru ve bulunulan ülkeye özel tasfiye yönetmelikleri dikkate alınarak tasfiye edilmelidir. Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
Page 110
12 Teknik veriler Parça Dimensiuni Sipariş numarası (B x Y x E) Genişliği Ağırlık numarası 214 x 120 x 28 approx. MST9 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Germe gücü Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...