Page 1
E V O 7 O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n B r u k s a n v i s n i n g B e t r i e b s a n l e i t u n g K ä...
Page 4
English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Cesky Magyar Slovensky Türkçe...
Page 5
HellermannTyton operates globally in 36 countries Europe Asia-Pacific HellermannTyton B.V. – HellermannTyton Ltd – UK Belgium/Netherlands Sharston Green Business Park HellermannTyton GmbH – HellermannTyton – Australia Vanadiumweg 11-C 1 Robeson Way Austria Tel: +61 2 9525 2133 3812 PX Amersfoort...
Information about the operating instructions 1 Information about the operating instructions These operating instructions apply for the EVO7 / EVO7SP application tools only. Please read these instructions carefully and ensure that they are understood by any persons using the tool.
When working above head level, attach a safety cord to the hanging loop at the bottom of the handle. f Use only HellermannTyton nylon cable ties made from plastic. f If necessary, attach a spiral cord to the hanging loop (Figure f Set the desired tension force (see section “Tension force“).
Remove the cap from the adjustment dial. f Insert the narrow side of the CALTOOL (Figure ) into the adjustment unit . Both tips of the CALTOOL must engage in the recesses of the adjustment unit. Operating instruction • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
When used for its intended purpose, the application tool will perform continuously without issues. Should the tool need to be withdrawn from operation, it must be disposed of correctly in accordance with the countryspecific disposal guidelines. Operating instruction • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
The use of spare parts and accessories not approved by the manufacturer may lead to damage of the application tool. f Use only approved spare parts and accessories otherwise warranty claims shall be rendered void. Spare parts and accessories can be procured direct from the respective HellermannTyton country representative. Spare parts/accessories Article-No .
Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Hinweise zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für das Verarbeitungswerkzeug EVO7 / EVO7SP und richtet sich an den Benutzer. Dieser muss die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Verarbeitungswerkzeuges aufmerksam lesen und verstehen. In der Betriebsanleitung befinden sich Grafiken zur Bedienung und Wartung des Verarbeitungswerkzeuges und die Adressen der jeweiligen Ländervertretungen von...
Schieben Sie die offene Seite der Stirnkappe (Abbildung ) über das Bandende. f Halten Sie die Stirnkappe rechtwinklig und bündig an den Kopf des Kabelbinders. f Betätigen Sie den Handhebel so oft, bis das Bandende abgeschnitten ist. Betriebsanleitung • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Drehen Sie das CALTOOL im Uhrzeigersinn, um die Zugkraft zu erhöhen oder entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Zugkraft zu verringern. f Setzen Sie die Kappe wieder ein. f Drehen Sie das CALTOOL im Uhrzeigersinn, um die Kappe festzudrehen. Betriebsanleitung • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Drehen Sie die Stirnkappenschraube fest. 10 Außerbetriebnahme Das Verarbeitungswerkzeug kann bei bestimmungsgemäßer Verwendung zeitlich unbeschränkt genutzt werden. Im Fall einer Entsorgung muss das Verarbeitungswerkzeug fachgerecht unter Berücksichtigung der landesspezifischen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Betriebsanleitung • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Das Verwenden von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen und Zubehör kann das Verabeitungswerkzeug beschädigen. f Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Ersatzteile und Zubehör, ansonsten erlischt der Gewährleistungsanspruch. Ersatzteile und Zubehör können direkt über die jeweilige HellermannTyton Landesvertretung bezogen werden. Ersatzteile/Zubehör Artikelnummer...
HellermannTyton. 2 Utilisation conforme L‘outil de pose EVO7 / EVO7SP est conçu pour poser des colliers plastiques à crantage intérieur et extérieur. Sont considérées comme non conformes l‘utilisation de colliers inadaptés (par ex. métalliques) et la modification de l‘outil de pose.
) sur l‘extrémité de la bande. f Maintenez l‘extrémité de l‘outil perpendiculaire et au ras de la tête du collier. f Actionnez la gâchette jusqu‘à ce que l‘extrémité de la bande soit coupée. Manuel d’utilisation • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
CALTOOL doivent être en prise dans les creux de l‘unité de réglage. f Tournez le CALTOOL dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la tension de serrage ou dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour la diminuer. Manuel d’utilisation • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
L‘outil de pose peut être utilisé sans limitation dans le temps dans le cas d‘une utilisation conforme. En cas de mise au rebut, l‘outil de pose doit être éliminé conformément aux directives spécifiques au pays. Manuel d’utilisation • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
191 x 138 x 34 mm 0,275 kg env. 20 à 165 (réglage d‘usine) 110-70129 EVO7SP 192 x 138 x 34 mm 0,275 kg env. 20 à 165 (réglage d‘usine) 110-70130 = Tension de serrage Manuel d’utilisation • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Acerca del manual de instrucciones 1 Acerca del manual de instrucciones Este manual de instrucciones es aplicable exclusivamente a la/s herramienta/s EVO7 / EVO7S y está dirigido al usuario. Éste debe leer atentamente y entender el manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar esta herramienta.
Mantenga el frontal en ángulo recto y pegada a ras del cabezal de la brida. f Accione el gatillo varias veces hasta que el extremo de la cinta quede cortado. Manual de Instrucciones • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Vuelva a colocar la tapa. f Gire CALTOOL en el sentido de las agujas del reloj para fijar la tapa. Manual de Instrucciones • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
10 Puesta fuera de servicio La herramienta puede utilizarse de forma temporal e ilimitada durante el uso previsto. En caso de eliminación, la herramienta debe eliminarse conforme a la normativa local vigente. Manual de Instrucciones • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
AVISO El uso de piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante puede dañar esta herramienta. f Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios HellermannTyton, de lo contrario la garantía quedará anulada. Las piezas de repuesto y/o recambios pueden adquirirse Hellermann Tyton o en sus distribuidores.
1 Indicações sobre o manual de instruções Este manual de instruções é válido exclusivamente para a(s) ferramenta(s) de aplicação EVO7 / EVO7SP e é destinado para o utilizador. Este tem de ler atentamente e compreender o manual de instruções antes de usar a ferramenta.
Introduza a parte aberta da proteção frontal da lâmina (figura ) até ao fim da fita. f Encoste a proteção frontal da lâmina à cabeça da abraçadeira. f Aperte o gatilho até que a extremidade da fita seja cortada. Manual de instruções • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Rode a CALTOOL no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a tensão de corte ou no sentido inverso para diminuir a tensão de corte. f Volte a colocar a tampa. f Rode a CALTOOL no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a tampa. Manual de instruções • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Em caso de utilização correta, a ferramenta de aplicação pode ser utilizada por tempo indeterminado. Em caso de uma eliminação, a ferramenta de aplicação deve ser eliminada corretamente de acordo com as normas e regulamentos locais em vigor. Manual de instruções • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
191 x 138 x 34 mm 0,275 kg 110-70129 (ajuste de fábrica) aprox. 20 até 165 EVO7SP 192 x 138 x 34 mm 0,275 kg 110-70130 (ajuste de fábrica) = Tensão de corte Manual de instruções • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Indicazioni sul manuale d‘uso 1 Indicazioni sul manuale d‘uso Il presente manuale d‘uso si riferisce esclusivamente all‘utensile EVO7 / EVO7SP e si rivolge all‘utente, che deve leggerlo attentamente e comprenderlo prima di mettere in funzione l‘utensile di lavorazione. Nel manuale d‘uso sono riportati grafici per l‘uso e la manutenzione dell‘utensile e gli indirizzi delle sedi decentralizzate di HellermannTyton.
) sopra la coda della fascetta. f Tenere l‘estremità anteriore perpendicolare e a filo rispetto alla testa della fascetta serracavi. f Azionare la leva manuale tante volte quante sono necessarie per tagliare l‘estremità della fascia. Manuale d’uso • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
. Entrambe le punte del CALTOOL devono essere inserite negli incavi dell‘unità di regolazione. f Ruotare CALTOOL in senso orario per aumentare la forza di tensionamento oppure in senso antiorario per ridurla. Manuale d’uso • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Stringere la vite dell‘estremità anteriore. 10 Messa fuori servizio L‘utensile può essere utilizzato senza limiti di tempo purché si seguano le disposizioni. Per il corretto smaltimento dell‘utensile, tenere conto delle specifiche disposizioni del paese. Manuale d’uso • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
191 x 138 x 34 mm 0,275 kg 110-70129 (impostazione di fabbrica) ca. da 20 a 165 EVO7SP 192 x 138 x 34 mm 0,275 kg 110-70130 (impostazione di fabbrica) = Forza di tensionamento Manuale d’uso • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Opmerkingen over de handleiding 1 Opmerkingen over de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor het handgereedschap EVO7/EVO7 SP en is bedoeld voor de gebruiker. Deze moet de handleiding voor het gebruik van het handgereedschap aandachtig doorlezen en begrijpen. In de handleiding zijn afbeeldingen opgenomen over het bedienen en het onderhouden van het handgereedschap en de adressen van de vertegenwoordigingen van HellermannTyton in verschillende landen.
Schuif de open zijde van de frontplaat (afbeelding ) over het banduiteinde. f Houd de frontplaat haaks en vlak op de kop van de bundelband. f Bedien de hendel net zo vaak, tot het banduiteinde is afgeknipt. Bedieningshandleiding • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Verdraai de CALTOOL rechtsom, om de spankracht te verhogen of linksom, om de spankracht te verminderen. f Plaats de kap weer. f Verdraai de CALTOOL linksom, om de kap vast te draaien. Bedieningshandleiding • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Draai de frontplaatschroef vast. 10 Buiten gebruik nemen Het handgereedschap kan bij correct gebruik theoretisch oneindig lang worden gebruikt. In geval van afvoeren moet het handgereedschap correct en rekening houdend met de lokale afvalverwerkingsvoorschriften worden afgevoerd. Bedieningshandleiding • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Gebruik van reserve-onderdelen of toebehoren die niet door de fabrikant zijn toegelaten kan het handgereedschap beschadigen. f Gebruik uitsluitend toegelaten reserve-onderdelen en toebehoren, anders komt de aanspraak op garantie te vervallen. Reserve-onderdelen en toebehoren kunnen direct bij de betreffende HellermannTyton-dealer worden besteld. Reserve-onderdelen/toebehoren Artikelnr .
Montageværktøjet kan ikke indstilles eller anvendes til kabelbindere af andet materiale (f.eks. metal herunder stål) HellermannTyton kan ikke drages til ansvar for fejl samt følgerne af såfremt værktøjet anvendes i strid med betjenings-, vedligeholdelses- eller reparationsforskrifter, uegnet eller forkert anvendelse, fejlagtig eller uagtsom behandling samt naturlig slid og indgreb foretaget på...
Spænd kabelbinderen med hånden, så kabelbinderen sidder fast rundt om kabelbundtet. f Skub den åbne side af endekappen (illustration ) over båndenden. f Hold endekappen i ret vinkel og flugtende på kabelbinderens hoved. f Betjen håndtaget et antal gange, indtil båndenden er afklippet. Brugervejledning • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Begge CALTOOL‘ets spidser skal gribe ind i indstillingsenhedens fordybninger. f Drej CALTOOL‘et med uret for at øge trækkraften eller mod uret for at mindske trækkraften. f Sæt kappen i igen. f Drej CALTOOL‘et med uret for at dreje kappen fast. Brugervejledning • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Drej endekappeskruen fast. 10 Bortskaffelse Montageværktøjet kan bruges på ubestemt tid, hvis det anvendes korrekt. I tilfælde af en bortskaffelse skal montageværktøjet bortskaffes fagligt korrekt under overholdelse af de landespecifikke forskrifter for bortskaffelse. Brugervejledning • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Anvendelse af reservedele og tilbehør, som ikke er godkendt af producenten, kan beskadige montageværktøjet. f Garantiforpligtigelsen bortfalder såfremt der anvendes uoriginale reservedele samt tilbehør. Reservedele og tilbehør kan anskaffes direkte gennem den pågældende HellermannTyton-filial i de enkelte lande. Reservedele/tilbehør Bestillingsnr .
Informasjon om bruksanvisningen 1 Informasjon om bruksanvisningen Denne bruksanvisningen gjelder kun for monteringsverktøyet EVO7 / EVO7SP og retter seg mot brukeren. Bruksanvisningen må være lest og forstått fullstendig før monteringsverktøyet tas i bruk. I bruksanvisningen finner du illustrasjoner for betjening og vedlikehold av monteringsverktøyet, samt adressene til HellermannTyton’s kontorer i forskjellige land.
Trekk til stripset/buntebåndet for hånd slik at det ligger fast rundt kabelbunten. f Sett nesedelens åpne side (figur ) over båndenden. f Hold nesedelen vinkelrett og og plant med stripset/buntebåndet’s låsehode. f Trykk inn avbrykkeren gjentatte ganger til stripset/buntebåndet kuttes. Bruksanvisning • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Drei CALTOOL med klokken, for å øke trekkraften eller mot klokken, for å redusere trekkraften. f Sett på lokket igjen. f Drei CALTOOL med klokken, for å skru fast lokket. Bruksanvisning • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Skru fast nesedelen med skruen. 10 Driftsstans Dette monteringsverktøyet kan ved forskriftsmessig bruk benyttes med ubegrenset varighet. Dersom det skulle bli aktuelt å kassere monteringsverktøyet, må dette skje på fagmessig måte iht. de landsspesifikke forskriftene for avfallshåndtering. Bruksanvisning • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Bruk av reservedeler og tilbehør som ikke er godkjent av produsenten kan føre til skader på monteringsverktøyet. f Bruk utelukkende godkjente reservedeler og tilbehør, i motsatt fall vil garantien opphøre. Reservedeler og tilbehør kan enkelt skaffes via en av HellermannTyton’s filialer. Reservedeler/tilbehør Art .nr .
I bruksanvisningen finns bilder för användning och underhåll av buntbandsverktyget samt adresser till HellermannTytons kontor. 2 Avsedd användning Buntbandsverktyget EVO7 / EVO7SP är avsett för applicering av in- och utvändigt räfflade buntband i plast. Användning av ej lämpliga buntband (t.ex. i metall) och modifiering av buntbandverktyget betraktas som ej korrekt användning.
Se till att ingen kroppsdel befinner sig mellan avtryckaren och handtaget vid aktivering av avtryckaren. f Använd en bärrem infäst i öglan under handtaget vid arbeten ovanför huvudhöjd. f Använd uteslutande buntband i plast från HellermannTyton. f Fäst vid behov en bärrem i öglan (bild f Ställ in önskad åtdragskraft (se avsnitt ”Åtdragskraft“).
. CALTOOLs båda spetsar måste sitta i justerenhetens fördjupningar. f Vrid CALTOOL medurs för att höja åtdragskraften eller moturs för att sänka åtdragskraften. f Sätt på locket igen. f Vrid CALTOOL medurs för att skruva fast locket. Bruksanvisning • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Sätt på nosdelen igen. f Dra åt skruven till nosdelen igen. 10 Återvinning Buntbandsverktyget kan användas obegränsat vid avsedd användning. Vid kassering måste buntbandsverktyget lämnas in korrekt enligt nationella föreskrifter om återvinning. Bruksanvisning • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Buntbandsverktyget kan skadas vid användning av reservdelar och tillbehör som inte godkänts av tillverkaren. f Använd uteslutande godkända reservdelar och tillbehör, annars upphör garantianspråk att gälla. Reservdelar och tillbehör kan beställas direkt från respektive HellermannTyton-filial. Reservdelar/tillbehör Art-nr Knivblad (kniv och skruv)
Yleistä 1 Yleistä Tämä käyttöohje soveltuvuu ainoastaan EVO7- ja EVO7SP-asennustyökaluille. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen asennustyökalun käyttöönottoa. Käyttöohje sisältää asennustyökalun käyttöön ja huoltoon liittyviä kuvia sekä HellermannTyton yrityksien yhteystiedot. 2 Työkalun käyttö EVO7- ja EVO7SP-asennustyökalu on tarkoitettu muovisten johdinsiteiden kiristämiseen ja katkaisuun.
Kiristä johdinside käsin niin, että se on tiukasti kaapelinipussa. f Asenna sidenauha sivusuunnassa työkalun kärkiosan aukkoon (kuva f Pidä asennustyökalun kärkiosaa suorassa kulmassa kiinni johdinsiteen lukko-osassa. f Vedä liipaisinta ja palauta niin monta kertaa, kunnes asennustyökalu katkaisee johdinsiteen. Käyttöohjeet • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Asenna etulevy takaisin paikalleen. f Kiristä etulevyn ruuvi. 10 Käytöstä poisto Asiallisesti ja käyttöohjeen mukaisesti käytettynä asennustyökalua voidaan käyttää lähes rajattomasti. Tarvittaessa poista asennustyökalu käytöstä hävittämällä se asianmukaisesti noudattamalla paikallisia jätehuollon määräyksiä. Käyttöohjeet • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Valmistajan hyväksymättömien varaosien ja lisätarvikkeiden käyttö voi vaurioittaa asennustyökalua. f Käytä asennustyökalussa vain valmistajan hyväksymiä varaosia ja lisätarvikkeita, muussa tapauksessa tuotteen takuu raukeaa. Asennustyökalun varaosat ja lisätarvikkeet ovat saatavana HellermannTyton tuotteiden jakelijoilta. Varaosat ja lisätarvikkeet Nimikenumero Bladekit (katkaisuterä ja ruuvi) 110-70106 CALTOOL-hienosäätötyökalu...
HellermannTyton. 2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Narzędzie montażowe EVO7 / EVO7SP przeznaczone jest do montażu opasek kablowych z tworzywa sztucznego o ząbkowaniu wewnętrznym i zewnętrznym. Stosowanie nieodpowiednich opasek kablowych (np. z metalu) lub wprowadzanie zmian w narzędziu montażowym jest niezgodne z przeznaczeniem.
Podczas prac z uniesionymi rękami należy korzystać z paska mocowanego przy zaczepie poniżej uchwytu. f Stosować wyłącznie opaski kablowe HellermannTyton z tworzywa sztucznego. f W razie potrzeby na zaczepie zamocować pasek (ilustracja f Ustawić wymaganą siłę naciągu (patrz punkt „Siła naciągu“).
Obrócić przyrząd CALTOOL zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć siłę naciągu, lub przeciwnie do kierunku wskazówek zegara, aby zmniejszyć siłę. f Z powrotem założyć zaślepkę. f Obrócić przyrząd CALTOOL zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby dokręcić zaślepkę. Instrukcja obsługi • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
10 Wyłączenie z eksploatacji Narzędzie montażowe pod warunkiem użytkowania zgodnie z przeznaczeniem może być stosowane bez ograniczeń czasowych. Ewentualna utylizacja narzędzia montażowego musi nastąpić we właściwy sposób z uwzględnieniem przepisów dotyczących usuwania odpadów. Instrukcja obsługi • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
20 do 165 EVO7 191 x 138 x 34 mm 0,275 kg 110-70129 (ustawienie fabryczne) ok. 20 do 165 EVO7SP 192 x 138 x 34 mm 0,275 kg 110-70130 (ustawienie fabryczne) = Siła naciągu Instrukcja obsługi • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Informace k návodu k obsluze 1 Informace k návodu k obsluze Tento návod k obsluze je určen pouze pro uživatele nářadí EVO7 / EVO7SP. Před prvním použitím tohoto nářadí je nutné tento návod pozorně přečíst a porozumět mu. Návod k obsluze obsahuje obrázky k obsluze a údržbě nářadí a adresy zastoupení HellermannTyton v jednotlivých zemích.
Nasunout otevřený konec koncovky (obrázek ) na konec pásku. f Držet čelo koncovky kolmo a v rovině se zámkem vázacího pásku. f Stisknout několikrát spoušť , dokud nedojde k ustřižení konce pásku. Návod k obsluze • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Pro zvýšení utahovací síly otáčet přípravkem CALTOOL ve směru hodinových ručiček nebo proti směru pro snížení utahovací síly. f Opět nasadit kryt. f K utažení krytu otočit přípravkem CALTOOL ve směru hodinových ručiček. Návod k obsluze • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
10 Vyřazení z provozu Utahovací pistole může při správném používání sloužit neomezeně dlouho. V případě její likvidace se musí utahovací pistole odborně zlikvidovat při dodržení národních předpisů pro zacházení s odpady. Návod k obsluze • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Při používání náhradních dílů a příslušenství neschválených výrobcem může dojít k poškození utahovací pistole. f Používejte výhradně schválené náhradní díly a příslušenství, jinak zaniknou nároky ze záruky. Náhradní díly a příslušenství je možné odebírat přímo od příslušného zastoupení HellermannTyton v regionu. Náhradní díly/příslušenství...
Megjegyzések a kezelési útmutatóhoz 1 Megjegyzések a kezelési útmutatóhoz Ez a használati útmutató kizárólag az EVO7 / EVO7SP megmunkáló szerszámra vonatkozik, és a felhasználó számára szól. A használatba vétel előtt a felhasználónak figyelmesen el kell olvasnia és meg kell értenie a használati útmutatót.
Tolja át a végzáró kupak nyitott oldalát ábra) a szalag végén. f Tartsa a végzáró kupakot merőlegesen és egyenesen a kábelkötegelő fejéhez. f Addig nyomogassa a kézi kart , amíg le nem vágta a szalag végét. Használati útmutató • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
A húzóerő növeléséhez a CALTOOL-t forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba, a húzóerő csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellentétes irányba. f Helyezze vissza a kupakot. f A kupak rögzítéséhez forgassa el a CALTOOL-t az óramutató járásával megegyező irányban. Használati útmutató • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Húzza meg a végzáró kupak csavarját. 10 Üzemen kívül helyezés A megmunkáló szerszám rendeltetésszerű használat esetén korlátlan ideig használható. A szerszám hulladékkezelése esetén a megmunkáló szerszámot szakszerűen, az adott országra vonatkozó hulladékkezelési rendelkezések figyelembe vételével kell ártalmatlanítani. Használati útmutató • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
A gyártó által nem engedélyezett alkatrészek és tartozékok használata károsíthatja a megmunkáló szerszámot. f Kizárólag engedélyezett alkatrészeket és tartozékokat használjon, ellenkező esetben megszűnik a garancia. Alkatrészek és tartozékok közvetlenül megvásárolhatók az egyes országok HellermannTyton képviseleteinél. Alkatrészek/Tartozékok Rendelési szám Bladekit (kés és csavar) 110-70106 Finombeállító...
Opozorilo v zvezi z navodili za uporabo 1 Opozorilo v zvezi z navodili za uporabo Ta navodila za uporabo pokrivajo samo orodje za zategovanje kabelskih vezic EVO7 / EVO7SP in so namenjena uporabniku. Uporabnik mora pred začetkom uporabe orodja za zategovanje kabelskih vezic skrbno prebrati navodila in jih razumeti.
Odprto stran čelne kapice (slika ) potisnite nad konec vezice. f Čelno kapico držite pod pravim kotom in poravnano z glavo kabelske vezice. f Vzvod pritisnite tolikokrat, da orodje odreže konec vezice. Navodila za uporabo • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Pripomoček CALTOOL obrnite v smeri vrtenja urnega kazalca, da povečate vlečno silo, oz. nasproti smeri vrtenja urnega kazalca, da vlečno silo zmanjšate. f Ponovno namestite kapico. f CALTOOL obrnite v smeri vrtenja urnega kazalca, da zategnete kapico. Navodila za uporabo • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
10 Prenehanje uporabe Rok uporabe orodja za zategovanje kabelskih vezic je pri namenski uporabi neomejen. Če želite orodje za zategovanje kabelskih vezic zavreči, pa ga odstranite skladno z nacionalnimi predpisi za odstranjevanje odpadkov. Navodila za uporabo • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Uporaba nadomestnih delov in pribora, ki ga ne odobri proizvajalec, lahko škoduje orodju za zategovanje kabelskih vezic. f Uporabljajte izključno odobrene nadomestne dele in pribor, sicer ugasne pravica do uveljavljanja garancijskih zahtevkov. Nadomestne dele in pribor lahko naročite pri lokalnem zastopstvu za HellermannTyton. Nadomestni deli/pribor Številka naročila Bladekit (nož in vijak) 110-70106 Pripomoček za fino nastavljanje CALTOOL...
Kullanım kılavuzuna dair bilgiler 1 Kullanım kılavuzuna dair bilgiler Bu kullanım kılavuzu sadece EVO7 / EVO7SP işleme aleti için geçerlidir ve kullanıcıya yöneliktir. Kullanıcı, işleme aletini işletime almadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okumalı ve anlamalıdır. Kullanım kılavuzunda işleme aletinin kullanımı ve bakımına dair resimler ve HellermannTyton‘un ilgili ülke temsilciliklerinin adresleri yer almaktadır.
Ön kapağın (şekil ) açık tarafını bant ucunun üzerine kaydırın. f Ön kapağı kablo bağlayıcı başına dik açıda ve yaslı bir şekilde tutun. f Kumanda koluna , bant ucu kesilene kadar basın. Kullanım talimatları • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
ünitesinin girintilerine oturmalıdır. f CALTOOL‘u, çekme gücünü arttırmak için saat yönünde, çekme gücünü düşürmek için ise saat yönünün tersine döndürün. f Tekrar kapağı takın. f Kapağı sıkmak için CALTOOL‘u saat yönünde döndürün. Kullanım talimatları • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Ön kapak vidasını sıkın. 10 Aletin kullanım dışı bırakılması İşleme aleti amacına uygun olarak kullanıldığında sınırsız bir süre kullanılabilir. Tasfiye edilmesi durumunda bulunduğunuz ülkeye özgü tasfiye yönetmelikleri dikkate alınarak olması gerektiği gibi tasfiye edilmelidir. Kullanım talimatları • EVO7 • 12-2014 • 031-93157...
Üretici tarafından onaylanmamış yedek parça ve aksesuarların kullanımı işleme aletine hasar verebilir. f Sadece onaylanmış yedek parça ve aksesuarlar kullanın. Aksi takdirde garanti hakkı ortadan kalkar. Yedek parça ve aksesuarlar doğrudan HellermannTyton‘un ilgili ülke temsilcisinden temin edilebilir. Yedek parça / aksesuar Sipariş...