Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

SCM4380
12-09-2007
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN
universal USB car adapter
FR
adaptateur USB sur allume-cigare
ES
adaptador USB universal para el coche
DE
universeller USB-Autoadapter
NL
universele USB-adapter voor in de auto
IT
adattatore universale USB per auto
PT
adaptador USB universal para automóvel
GR
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB
TU
evrensel USB araç adaptörü
DK
universal-USB-biladapter
SV
universell USB-biladapter
FI
yleiskäyttöinen USB-autosovitin
PL
uniwersalny zasilacz samochodowy USB
CZ
univerzální adaptér USB do auta
SK
univerzálny adaptér USB do auta
HU
univerzális autós USB-adapter
RU
автомобильный адаптер USB
All manuals and user guides at all-guides.com
12:42
Pagina 1
3
5
8
11
14
16
18
20
23
25
27
29
31
34
36
38
40
SCM4380

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips SCM4380/10

  • Page 1 SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 1 SCM4380 Register your product and get support at www.philips.com/welcome universal USB car adapter adaptateur USB sur allume-cigare adaptador USB universal para el coche universeller USB-Autoadapter universele USB-adapter voor in de auto adattatore universale USB per auto adaptador USB universal para automóvel...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 2...
  • Page 3 USB car adapter may be damaged. To fully benefit from the support that Philips offers, • Store the USB car adapter in a dry place with the register your product at: www.philips.com/welcome proper ambient temperature (0ºC - 45ºC).
  • Page 4 • Size: 91.7 x 32.7 x 32.7 mm (h x w x d) • When any problems occur with the USB car adapter or • Weight: 30 g the accessories, take the adapter and accessories to your local distributor. Need help? Online help: www.philips.com/welcome For interactive help and frequently asked questions.
  • Page 5 Votre adaptateur USB sur Consignes de sécurités allume-cigare importantes Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! • Lisez et respectez tous les avertissements spécifiés sur l’adaptateur USB sur allume-cigare et dans ce manuel Cet adaptateur USB sur allume-cigare fournit une d’utilisation.
  • Page 6 • Puissance de sortie assignée: 5,6 V CC, 450 mA max. en cours de charge (si aucun appareil n’est branché, • Température de fonctionnement: 0°C-45°C le logo PHILIPS clignote). • Dimensions: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x l x p) • Clignote lorsque l’appareil est complètement chargé.
  • Page 7 • En cas de problème avec l’adaptateur USB sur allume- cigare ou les accessoires, rapportez-les à votre distributeur local. Besoin d’aide ? Aide en ligne: www.philips.com/welcome Vous pourrez consulter l’aide interactive et la foire aux questions.
  • Page 8 Instrucciones importantes de coche seguridad Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips. • Lea y fíjese en todas las advertencias que aparecen en el adaptador USB para el coche y en este manual de Este adaptador USB universal para el coche proporciona usuario.
  • Page 9 • Se enciende cuando un dispositivo de 5 V se está cargando (si no hay ningún dispositivo conectado, el Especificaciones técnicas logotipo PHILIPS parpadea). • Parpadea si el dispositivo está completamente • Entrada nominal: 10,8 V -24 V de CC cargado.
  • Page 10 • Si se produce algún problema con el adaptador USB para el coche o alguno de sus accesorios, lleve el adaptador y el accesorio en cuestión al distribuidor local. ¿Necesita ayuda? Ayuda en línea: www.philips.com/welcome Para obtener ayuda interactiva y conocer las respuestas a las preguntas más frecuentes.
  • Page 11 12:42 Pagina 11 Universeller USB-Autoadapter Wichtige Sicherheitshinweise Glückwunsch zu Ihrem Kauf und Willkommen bei Philips! • Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise auf dem USB-Autoadapter und in dieser Bedienungsanleitung. Dieser universelle USB-Autoadapter ermöglicht eine • Die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Geräts darf unkomplizierte Stromversorgung für die meisten Geräte...
  • Page 12 • Nenneingangsspannung: 10,8 V - 24 V DC • Leuchtet, wenn ein 5-V Gerät geladen wird (wenn • Nennausgangsspannung: 5,6 V DC, max. 450 mA kein Gerät angeschlossen ist, blinkt das PHILIPS Logo). • Betriebstemperatur: 0 bis 45°C • Blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
  • Page 13 Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel. • Falls mit dem USB-Autoadapter oder dem Zubehör Probleme auftreten, bringen Sie USB-Autoadapter und Zubehör zu Ihrem Händler. Benötigen Sie Hilfe? Online-Hilfe: www.philips.com/welcome Für interaktive Hilfe und häufig gestellte Fragen (FAQ).
  • Page 14 USB-adapter beschadigen. • Bewaar de USB-adapter op een droge plaats, met de Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips juiste omgevingstemperatuur (0°C - 45°C). u kan bieden? Registreer dan uw product op •...
  • Page 15 • Temperatuur in bedrijf: 0°C - 45°C Hulp nodig? • Afmetingen: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x b x d) • Gewicht: 30 g Internet: www.philips.com/welcome Voor interactieve hulp en veelgestelde vragen. Problemen oplossen Probleem – Mogelijke oorzaak •...
  • Page 16 Adattatore universale USB per auto umidi o vicino all’acqua. • Non esporre l’adattatore USB per auto a pioggia o a Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! condizioni di umidità eccessiva. • Non posizionare oggetti infiammabili, che possano Questo adattatore USB universale per auto fornisce una...
  • Page 17 Assistenza • Tensione in uscita: max 5,6 V CC 450 mA • Temperatura di funzionamento: 0°C-45°C Assistenza online: www.philips.com/welcome • Dimensioni: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (a x l x p) Per assistenza interattiva e domande frequenti. • Peso: 30 g...
  • Page 18 • Não expor o adaptador USB para automóvel à chuva ou humidade excessiva. • Não colocar objectos inflamáveis, explosivos ou Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! perigosos perto do adaptador USB para automóvel. • Utilizar apenas o cabo USB e pontas de conector Com este adaptador USB universal para automóvel poderá...
  • Page 19 ásperos, dissolventes de limpeza e detergentes fortes. • Quando detectar problemas com o adaptador ou os acessórios, leve o adaptador e acessórios ao seu distribuir local. Precisa de assistência? Ajuda on-line: www.philips.com/support Para obter ajuda interactiva e aceder a uma secção de perguntas frequentes.
  • Page 20 • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÌfiÓÔ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· °È· Ó· ÂˆÊÂÏËı›Ù Ï‹Úˆ˜ ·fi ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Ô˘ (0ºC - 45ºC). ÚÔÛʤÚÂÈ Ë Philips, ‰ËÏÒÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÙË • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Ì·ÎÚÈ¿ ‰È‡ı˘ÓÛË: www.philips.com/welcome ·fi ·È‰È¿.
  • Page 21 • ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÍÔ‰Ô˜: 5,6V DC, ̤Á. 450 mA • ∞Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÌÈ· Û˘Û΢‹ 5V ÊÔÚÙ›˙ÂÈ (fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È • £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 0ºC - 45ºC Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Î·Ì›· Û˘Û΢‹, ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô PHILIPS • ª¤ÁÂıÔ˜: 91,7 x 32,7 x 32,7 ¯ÈÏ. (‡ x  x ‚) ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ).
  • Page 22 ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ¯ËÌÈο, ‰È·Ï‡Ì·Ù· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ‰˘Ó·Ù¿ ηı·ÚÈÛÙÈο. • ŸÙ·Ó ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ‹ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜ ‰È·ÓÔ̤·. ÃÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ·; ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ·: www.philips.com/welcome °È· ‰È·‰Ú·ÛÙÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ· Î·È Û˘¯Ó¤˜ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ.
  • Page 23 • USB araç adaptörünü nemli mekanlarda ve suyla temas Evrensel USB araç adaptörü edebileceği yerlerde asla kullanmayın. • USB araç adaptörünü yağmura veya aşırı neme maruz Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş bırakmayın. geldiniz! • USB araç adaptörünün yakınında parlayıcı, patlayıcı veya tehlikeli maddeler bulundurmayın.
  • Page 24 Sert kimyasal maddeler, temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar kullanmayın. • USB araç adaptör veya aksesuarlarıyla ilgili herhangi bir sorun çıktığında adaptörü ve aksesuarları yerel dağıtımcınıza götürün. Yardım mı gerekiyor? Online yardım: www.philips.com/welcome Etkileşimli yardım ve sıkça sorulan sorular için.
  • Page 25 USB-biladapteren og den enhed, der skal oplades. • Anvend kun det medfølgende USB-kabel og tilslutningsstik. Brug af andre typer ledninger og For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du tilslutningsstik kan beskadige USB-biladapteren og/eller registrere dit produkt på www.philips.com/welcome din enhed.
  • Page 26 Fejlfinding LED-indikator Problem • Tænder, når en 5 V-enhed oplader (hvis der ikke er – Mulig årsag tilsluttet nogen enhed, blinker PHILIPS-logoet). • Løsning • Blinker, når enheden er fuldt opladet. USB-biladapteren oplader ikke den tilsluttede enhed USB-port – Spændingen på enheden svarer ikke til USB-biladapterens.
  • Page 27 USB-biladaptern och på den enhet du vill ladda. själv. Du kan skadas eller så kan USB-biladaptern skadas. • Förvara USB-biladaptern på ett torrt ställe med rätt För att dra maximal nytta av den support som Philips temperatur (0°C - 45°C). erbjuder registrerar du din produkt på...
  • Page 28 • Använd en mjuk luddfri duk till att rengöra utsidan av USB-biladaptern. Använd inte starka kemikalier, rengöringslösningsmedel eller starka rengöringsmedel. • Om det uppstår problem med USB-biladaptern eller tillbehören kontaktar du återförsäljaren. Behöver du hjälp? Onlinehjälp: www.philips.com/welcome Interaktiv hjälp och vanliga frågor.
  • Page 29 SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 29 Yleiskäyttöinen USB-autosovitin Tärkeitä turvallisuusohjeita Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden • Lue käyttöopas ja USB-sovittimeen merkityt varoitukset käyttäjäksi! ja noudata niitä huolellisesti. • Kytketyn laitteen virrankulutus ei saa ylittää Tällä yleiskäyttöisellä USB-autosovittimella voi ladata 5,8 V, 450 mA.
  • Page 30 Tekniset tiedot Tarvitsetko apua? • Tulojännite: 5 V DC Online-ohje: www.philips.com/welcome • Lähtöjännite: 10,8 V - 24 V DC, enint. 450 mA Interaktiivinen ohje ja usein kysytyt kysymykset. • Käyttölämpötila: 0-45°C • Koko: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (k x l x s) •...
  • Page 31 USB i ładowanym urządzeniu. końcówek może doprowadzić do uszkodzenia zasilacza samochodowego USB i/lub ładowanego urządzenia. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips • Zasilacza samochodowego USB należy używać tylko w pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie odpowiedniej temperaturze otoczenia (od 0°C do www.philips.com/welcome.
  • Page 32 Wskaźnik diodowy > Wskaźnik diodowy włączy się w momencie • Świeci się podczas ładowania urządzenia 5 V (jeśli rozpoczęcia ładowania urządzenia. żadne urządzenie nie jest podłączone, logo PHILIPS > Wskaźnik diodowy zacznie migać, gdy urządzenie będzie migać). będzie w pełni naładowane.
  • Page 33 środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych środków czyszczących. • W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z zasilaczem samochodowym USB lub akcesoriami należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem. Potrzebna pomoc? Pomoc w Internecie: www.philips.com/welcome Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na często zadawane pytania.
  • Page 34 Indikátor LED • Rozsvítí se při nabíjení zařízení s napájením 5 V – univerzální adaptér USB do auta (pokud není žádné zařízení připojeno, logo PHILIPS – koncovky konektorů pro zařízení používající bude blikat). stejnosměrné napájení 5 V (mobilní telefony, přehrávače •...
  • Page 35 • Při vzniku problémů s adaptérem USB do auta nebo • Hmotnost: 30 g příslušenstvím vezměte adaptér a příslušenství ke svému místnímu prodejci. Řešení problémů Potřebujete pomoc? Problém – Možná příčina Podpora online: www.philips.com/welcome • Řešení Interaktivní pomoc a často kladené otázky.
  • Page 36 • Prečítajte si a dodržiavajte všetky výstrahy na adaptéri USB do auta a v jeho používateľskej príručke. Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! • Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie prekračovať 5,8 V, 450 mA. Tento univerzálny adaptér USB do auta zabezpečí okamžité...
  • Page 37 Indikátor LED Problém – Možná príčina • Rozsvieti sa pri nabíjaní 5 V zariadenia (keď nie je pripojené žiadne zariadenie, bliká logo PHILIPS). • Riešenie • Bliká, keď je zariadenie úplne nabité. Adaptér USB do auta nenabíja pripojené zariadenie Port USB –...
  • Page 38 • Óvja az univerzális autós USB-adaptert az esőtől és a Az univerzális autós USB-adapter magas páratartalomtól. • Ne helyezzen gyúlékony, robbanékony és veszélyes Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a tárgyat az autós USB-adapter közelébe. Philips világában! • Kizárólag a mellékelt USB-kábelt és csatlakozódugókat használja.
  • Page 39 • Tömeg: 30 g kapcsolatos probléma merül fel, vigye el az adaptert vagy a tartozékokat a helyi márkakereskedésbe. Hibaelhárítás További segítségre van szüksége? Probléma – Lehetséges ok Forduljon on-line szolgálatunkhoz a • Megoldás www.philips.com/support címen Interaktív segítség és gyakran ismétlődő kérdések.
  • Page 40 Pagina 40 Универсальный автомобильный Важные инструкции по технике адаптер USB безопасности Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! • Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на автомобильном адаптере USB и в данном Этот универсальный автомобильный адаптер USB руководстве пользователя и следуйте им.
  • Page 41 • Номинальная выходная мощность: 5 В (если устройств не подключено, мигает 5,6 В постоянного тока, макс. 450 мA логотип PHILIPS). • Рабочая температура: 0°C - 45°C • Мигает при полной зарядке устройства. • Размер: 91,7 x 32,7 x 32,7 мм (в x ш x г) •...
  • Page 42 корпуса автомобильного адаптера USB. Не используйте агрессивные химикаты, растворители или сильные моющие средства. • При возникновении неполадок в автомобильном адаптере USB или в аксессуарах, отнесите адаптер и аксессуары местному дистрибьютору. Нужна помощь? Интерактивная поддержка: www.philips.com/welcome Для интерактивной поддержки и часто задаваемых вопросов.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 43 EN Information to the consumer Información al consumidor Disposal of your old product Desecho del producto antiguo Your product is designed and manufactured with high El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y quality materials and components, which can be recycled componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y and reused.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 44 NL Informatie voor de consument PO Informações ao consumidor Verwijdering van uw oude product Eliminação do seu antigo produto Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias- materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw primas e componentes de alta qualidade, que podem ser gebruikt kunnen worden.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 45 TU Tüketicinin Bilgisine Information till konsumenten Eski ürününüzün atılması Kassering av din gamla produkt Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan material och komponenter som kan både återvinnas och tasarlanmış...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 46 Informacje dla użytkownika Informácie pre spotrebiteľa Usuwanie zużytych produktów Likvidácia tohto produktu Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 47...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 48...
  • Page 49 12:42 Pagina 49 © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner.The information presented in this document does not form part of any quotation or contract,is believed to be accurate and reliable and may be changed without notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Scm4380