SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 1 SCM4380 Register your product and get support at www.philips.com/welcome universal USB car adapter adaptateur USB sur allume-cigare adaptador USB universal para el coche universeller USB-Autoadapter universele USB-adapter voor in de auto adattatore universale USB per auto adaptador USB universal para automóvel...
USB car adapter may be damaged. To fully benefit from the support that Philips offers, • Store the USB car adapter in a dry place with the register your product at: www.philips.com/welcome proper ambient temperature (0ºC - 45ºC).
• Size: 91.7 x 32.7 x 32.7 mm (h x w x d) • When any problems occur with the USB car adapter or • Weight: 30 g the accessories, take the adapter and accessories to your local distributor. Need help? Online help: www.philips.com/welcome For interactive help and frequently asked questions.
Votre adaptateur USB sur Consignes de sécurités allume-cigare importantes Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! • Lisez et respectez tous les avertissements spécifiés sur l’adaptateur USB sur allume-cigare et dans ce manuel Cet adaptateur USB sur allume-cigare fournit une d’utilisation.
• Puissance de sortie assignée: 5,6 V CC, 450 mA max. en cours de charge (si aucun appareil n’est branché, • Température de fonctionnement: 0°C-45°C le logo PHILIPS clignote). • Dimensions: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x l x p) • Clignote lorsque l’appareil est complètement chargé.
• En cas de problème avec l’adaptateur USB sur allume- cigare ou les accessoires, rapportez-les à votre distributeur local. Besoin d’aide ? Aide en ligne: www.philips.com/welcome Vous pourrez consulter l’aide interactive et la foire aux questions.
Instrucciones importantes de coche seguridad Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips. • Lea y fíjese en todas las advertencias que aparecen en el adaptador USB para el coche y en este manual de Este adaptador USB universal para el coche proporciona usuario.
• Se enciende cuando un dispositivo de 5 V se está cargando (si no hay ningún dispositivo conectado, el Especificaciones técnicas logotipo PHILIPS parpadea). • Parpadea si el dispositivo está completamente • Entrada nominal: 10,8 V -24 V de CC cargado.
• Si se produce algún problema con el adaptador USB para el coche o alguno de sus accesorios, lleve el adaptador y el accesorio en cuestión al distribuidor local. ¿Necesita ayuda? Ayuda en línea: www.philips.com/welcome Para obtener ayuda interactiva y conocer las respuestas a las preguntas más frecuentes.
12:42 Pagina 11 Universeller USB-Autoadapter Wichtige Sicherheitshinweise Glückwunsch zu Ihrem Kauf und Willkommen bei Philips! • Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise auf dem USB-Autoadapter und in dieser Bedienungsanleitung. Dieser universelle USB-Autoadapter ermöglicht eine • Die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Geräts darf unkomplizierte Stromversorgung für die meisten Geräte...
• Nenneingangsspannung: 10,8 V - 24 V DC • Leuchtet, wenn ein 5-V Gerät geladen wird (wenn • Nennausgangsspannung: 5,6 V DC, max. 450 mA kein Gerät angeschlossen ist, blinkt das PHILIPS Logo). • Betriebstemperatur: 0 bis 45°C • Blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
Page 13
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 13 Wartung • Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite des USB-Autoadapters ein weiches und fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel. • Falls mit dem USB-Autoadapter oder dem Zubehör Probleme auftreten, bringen Sie USB-Autoadapter und Zubehör zu Ihrem Händler.
USB-adapter beschadigen. • Bewaar de USB-adapter op een droge plaats, met de Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips juiste omgevingstemperatuur (0°C - 45°C). u kan bieden? Registreer dan uw product op •...
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 15 – Onjuiste verbinding tussen het apparaat en de USB-adapter. Bediening • Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten op het apparaat en de USB-adapter. Apparaten opladen - voorbereiding – Onjuiste aansluiting tussen USB-adapter en de Controleer het maximale invoervoltage sigarettenaansteker.
Adattatore universale USB per auto umidi o vicino all’acqua. • Non esporre l’adattatore USB per auto a pioggia o a Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! condizioni di umidità eccessiva. • Non posizionare oggetti infiammabili, che possano Questo adattatore USB universale per auto fornisce una...
Assistenza • Tensione in uscita: max 5,6 V CC 450 mA • Temperatura di funzionamento: 0°C-45°C Assistenza online: www.philips.com/welcome • Dimensioni: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (a x l x p) Per assistenza interattiva e domande frequenti. • Peso: 30 g...
• Não expor o adaptador USB para automóvel à chuva ou humidade excessiva. • Não colocar objectos inflamáveis, explosivos ou Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! perigosos perto do adaptador USB para automóvel. • Utilizar apenas o cabo USB e pontas de conector Com este adaptador USB universal para automóvel poderá...
ásperos, dissolventes de limpeza e detergentes fortes. • Quando detectar problemas com o adaptador ou os acessórios, leve o adaptador e acessórios ao seu distribuir local. Precisa de assistência? Ajuda on-line: www.philips.com/support Para obter ajuda interactiva e aceder a uma secção de perguntas frequentes.
• USB araç adaptörünü nemli mekanlarda ve suyla temas Evrensel USB araç adaptörü edebileceği yerlerde asla kullanmayın. • USB araç adaptörünü yağmura veya aşırı neme maruz Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş bırakmayın. geldiniz! • USB araç adaptörünün yakınında parlayıcı, patlayıcı veya tehlikeli maddeler bulundurmayın.
Sert kimyasal maddeler, temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar kullanmayın. • USB araç adaptör veya aksesuarlarıyla ilgili herhangi bir sorun çıktığında adaptörü ve aksesuarları yerel dağıtımcınıza götürün. Yardım mı gerekiyor? Online yardım: www.philips.com/welcome Etkileşimli yardım ve sıkça sorulan sorular için.
USB-biladapteren og den enhed, der skal oplades. • Anvend kun det medfølgende USB-kabel og tilslutningsstik. Brug af andre typer ledninger og For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du tilslutningsstik kan beskadige USB-biladapteren og/eller registrere dit produkt på www.philips.com/welcome din enhed.
Fejlfinding LED-indikator Problem • Tænder, når en 5 V-enhed oplader (hvis der ikke er – Mulig årsag tilsluttet nogen enhed, blinker PHILIPS-logoet). • Løsning • Blinker, når enheden er fuldt opladet. USB-biladapteren oplader ikke den tilsluttede enhed USB-port – Spændingen på enheden svarer ikke til USB-biladapterens.
USB-biladaptern och på den enhet du vill ladda. själv. Du kan skadas eller så kan USB-biladaptern skadas. • Förvara USB-biladaptern på ett torrt ställe med rätt För att dra maximal nytta av den support som Philips temperatur (0°C - 45°C). erbjuder registrerar du din produkt på...
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 28 Drift Felsökning Ladda enheter - förberedelse Problem Kontrollera den maximala ingångsspänningen – Möjlig orsak (V likström) på den enhet du vill ansluta. Om du vill ha • Lösning information om det läser du i användarhandboken för enheten.
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 29 Yleiskäyttöinen USB-autosovitin Tärkeitä turvallisuusohjeita Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden • Lue käyttöopas ja USB-sovittimeen merkityt varoitukset käyttäjäksi! ja noudata niitä huolellisesti. • Kytketyn laitteen virrankulutus ei saa ylittää Tällä yleiskäyttöisellä USB-autosovittimella voi ladata 5,8 V, 450 mA.
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 30 – Vahingoittunut USB-kaapeli tai liitin. Käyttö • Vaihda USB-kaapeli tai liitin. – Väärä liitin. Laitteiden lataaminen - valmistelu • Tarkista liitin ja vaihda se tarvittaessa. Tarkista kytkettävän laitteen tulojännite (V DC). – Käytetty USB-kaapeli tai liitin ei ole sovittimen mukana Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta.
USB i ładowanym urządzeniu. końcówek może doprowadzić do uszkodzenia zasilacza samochodowego USB i/lub ładowanego urządzenia. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips • Zasilacza samochodowego USB należy używać tylko w pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie odpowiedniej temperaturze otoczenia (od 0°C do www.philips.com/welcome.
Wskaźnik diodowy > Wskaźnik diodowy włączy się w momencie • Świeci się podczas ładowania urządzenia 5 V (jeśli rozpoczęcia ładowania urządzenia. żadne urządzenie nie jest podłączone, logo PHILIPS > Wskaźnik diodowy zacznie migać, gdy urządzenie będzie migać). będzie w pełni naładowane.
Page 33
środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych środków czyszczących. • W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z zasilaczem samochodowym USB lub akcesoriami należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem. Potrzebna pomoc? Pomoc w Internecie: www.philips.com/welcome Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na często zadawane pytania.
Indikátor LED • Rozsvítí se při nabíjení zařízení s napájením 5 V – univerzální adaptér USB do auta (pokud není žádné zařízení připojeno, logo PHILIPS – koncovky konektorů pro zařízení používající bude blikat). stejnosměrné napájení 5 V (mobilní telefony, přehrávače •...
• Při vzniku problémů s adaptérem USB do auta nebo • Hmotnost: 30 g příslušenstvím vezměte adaptér a příslušenství ke svému místnímu prodejci. Řešení problémů Potřebujete pomoc? Problém – Možná příčina Podpora online: www.philips.com/welcome • Řešení Interaktivní pomoc a často kladené otázky.
• Prečítajte si a dodržiavajte všetky výstrahy na adaptéri USB do auta a v jeho používateľskej príručke. Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! • Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie prekračovať 5,8 V, 450 mA. Tento univerzálny adaptér USB do auta zabezpečí okamžité...
Indikátor LED Problém • Rozsvieti sa pri nabíjaní 5 V zariadenia (keď nie je – Možná príčina pripojené žiadne zariadenie, bliká logo PHILIPS). • Riešenie • Bliká, keď je zariadenie úplne nabité. Adaptér USB do auta nenabíja pripojené zariadenie Port USB –...
• Óvja az univerzális autós USB-adaptert az esőtől és a Az univerzális autós USB-adapter magas páratartalomtól. • Ne helyezzen gyúlékony, robbanékony és veszélyes Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a tárgyat az autós USB-adapter közelébe. Philips világában! • Kizárólag a mellékelt USB-kábelt és csatlakozódugókat használja.
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 39 Az autós USB-adapter nem tölti a csatlakoztatott Üzemeltetés készüléket – A készülék feszültsége nem egyezik meg az autós Készüléktöltés - előkészületek USB-adapterével. Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális • Nézzen utána a készülékhez kapott felhasználói bemeneti feszültségét (V DC).
Pagina 40 Универсальный автомобильный Важные инструкции по технике адаптер USB безопасности Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! • Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на автомобильном адаптере USB и в данном Этот универсальный автомобильный адаптер USB руководстве пользователя и следуйте им.
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 41 Обзор функций (рис. A) Технические характеристики • Номинальная потребляемая мощность: Светодиодный индикатор 10,8 B - 24B постоянного тока • Загорается при зарядке устройств напряжением • Номинальная выходная мощность: 5 В (если устройств не подключено, мигает...
Page 42
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 42 Обслуживание • Используйте мягкую безворсовую ткань для очистки корпуса автомобильного адаптера USB. Не используйте агрессивные химикаты, растворители или сильные моющие средства. • При возникновении неполадок в автомобильном адаптере USB или в аксессуарах, отнесите адаптер и...
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 43 EN Information to the consumer Información al consumidor Disposal of your old product Desecho del producto antiguo Your product is designed and manufactured with high El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y...
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 44 NL Informatie voor de consument PO Informações ao consumidor Verwijdering van uw oude product Eliminação do seu antigo produto Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-...
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 45 TU Tüketicinin Bilgisine Information till konsumenten Eski ürününüzün atılması Kassering av din gamla produkt Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan material och komponenter som kan både återvinnas och tasarlanmış...
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 46 Informacje dla użytkownika Informácie pre spotrebiteľa Usuwanie zużytych produktów Likvidácia tohto produktu Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú...