Page 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. EN: Sawhorse in carry position. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. DE: Sägebock in Trageposition. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta FR: Le chevalet de scie en position de transport.
Page 4
EN: Press release button and unfold 2nd set of legs. EN: Make sure legs are fully expanded. DE: Entriegelungsknopf drücken und zweiten Beinsatz ausklappen. DE: Sicherstellen, dass die Beine vollständig ausgeklappt sind. FR: Appuyez sur le bouton de déverrouillage et déplier le FR: Assurez-vous que les pieds sont complètement dépliés.
Page 5
EN: Fold out the material support pegs to hold material for cutting Max capacity: Each 25kg. DE: Klappen Sie die Materialhaltezapfen aus, um das Material zum Schneiden zu halten Maximale Kapazität: Je 25kg. FR: Dépliez les pivots de maintien du matériau pour maintenir le matériau à...
Page 6
EN: Warning! To reduce the risk of personal injury, read and understand the instructions. Sawhorse legs must be fully open with the cross brace locked down. Do not stand on sawhorse. Do not overload. Maximum capacity 500 kg each. Use only on a flat, dry, hard and level surface.
Page 7
ES: ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales, EN: FOR YOUR SAFETY, PLEASE ENSURE YOU READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE, AND lea y comprenda las instrucciones. Las patas del caballete deben KEEP THESE INSTRUCTIONS IN THE WORK SPACE WHERE estar completamente abiertas con la cruceta bloqueada.
Page 8
DE: LESEN SIE ZU IHRER SICHERHEIT DIESE ANLEITUNG VOR FR: POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LE CHEVALET DE DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SCIAGE ET CONSERVEZ TOUJOURS CE MODE D'EMPLOI DIESE ANLEITUNG IMMER AN DEM ARBEITSPLATZ AUF, AN SUR LE LIEU DE TRAVAIL OÙ...
Page 9
ES: POR SU SEGURIDAD, LEA ATENTAMENTE ESTAS IT: PER LA VOSTRA SICUREZZA, LEGGETE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CABALLETE Y CONSERVATELE SEMPRE NELLO SPAZIO DI LAVORO IN CUI CONSÉRVELAS EN TODO MOMENTO EN EL LUGAR DE VERRÀ...
Page 10
PL: DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA UWAŻNIE PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAJ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. ZAWSZE PRZECHOWUJ INSTRUKCJĘ W MIEJSCU PRACY, W KTÓRYM UŻYWASZ Return / Damage Claim Instructions KOZŁÓW. DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA your return will not be accepted.
Page 11
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.