Page 1
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE...
Page 2
LIMITED WARRANTY Bostitch, Inc., warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship, and agrees to repair or replace, at Bostitch's option, any defective product within 1 year from the date of purchase.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
Page 4
AIR CONSUMPTION: The BT35B requires 2.1 cubic feet per minute (.06 cubic meters) and the BT50B requires 2.2 cubic feet (.06 cubic meters) of free air to operate at the rate of 100 nails per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required.
Page 5
Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com LOADING THE BT35B & BT50B EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
Page 7
READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL. II. REFER TO “TOOL SPECIFICATIONS” IN THIS MANUAL TO IDENTIFY THE OPERATING SYSTEM ON YOUR TOOL. There are three available systems on BOSTITCH pneumatic tools. They are: 1. TRIGGER OPERATION 2. CONTACT TRIP OPERATION 3. SEQUENTIAL TRIP OPERATION OPERATION 1.
Page 8
OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
Page 9
“O”-rings. Coat each “O”-ring with “O”-LUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing.
Page 10
Air supply restriction .....Check air supply equipment Tool dry, lack of lubrication ....Use BOSTITCH Air Tool Lubricant Worn head valve O-rings .
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORIES AVAILABLE BC602 1 pint Bostitch Air -Tool Lubricant BC603 1 pint Bostitch “Winter-Fromula” Air-Tool Lubricant BC604 1 quart Bostitch Air -Tool Lubricant ORK10 O-Ring Repair Kit 104649 Cold Weather Bumper CNTK2 Kit, Contact Trip Conversion (Black Trigger)
Page 12
Póngase en contacto con su representante o distribuidor de Bostitch en relación con cualquier pregunta o duda relativa a esta herramienta y su uso. Bostitch, Inc., East Greenwich, Rhode Island 02818. ÍNDICE Instrucciones de Seguridad .
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
Page 14
NO EXCEDA ESTA PRESIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA. CONSUMO DE AIRE: El modelo BT35B requiere 2,1 pies cúbicos por minuto (0,06 metros cúbicos), y el modelo BT50B requiere 2,2 pies cúbicos por minuto (0,06 metros cúbicos) de aire libre para funcionar a razón de 100 sujetadores por minuto, a 80 p.s.i.
Page 15
Use el Lubricante de Herramientas de Aire Mobil Velocite #10 de BOSTITCH o un equivalente. No use aceite detergente o aditivos, ya que estos lubricantes causan el desgaste acelerado de los sellos y los amortiguadores de choque en la herramienta, dando como resultado un mal rendimiento de la herramienta y el mantenimiento frecuente de la misma.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO CARGAR EL BT35B & BT50B Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes...
Page 17
II. CONSULTE “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERATIVO DE SU HERRAMIENTA. Se dispone de tres sistemas operativos para las herramientas neumáticas de BOSTITCH. Éstos son: 1. OPERACIÓN POR GATILLO 2. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO 3.
Page 18
• Jamás deje una herramienta sola con la manguera de aire conectada. • NOTA: No siga usando una herramienta que tenga una fuga de aire o que no funciona debidamente. Notifique a su representante de BOSTITCH más cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento.
Page 19
PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni partes que no brinden el mismo rendimiento que el equipo original. PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS: Al reparar una herramienta, asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas.
Page 20
Restricción en el suministro de aire..Verifique el equipo de suministro de aire. Herramienta seca, falta de lubricación..Utilice el Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS DISPONIBLES BC602 1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch BC603 1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch "Formula de invierno" BC604 1 cuarto de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch ORK10 Conjunto de anillos-O CNTK2 Conjunto de conversión de disparo de contacto (Gatillo negro)
Page 22
Pour faire réparer un produit sous garantie, envoyez-le avec la preuve d'achat, en port payé, au centre régional de réparation Bostitch ou à un centre de réparation agréé. Pour connaître les coordonnées des centres autorisés près de chez vous, composez le 1-800-556-6696.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
Page 24
MAXIMALE RECOMMANDÉE. CONSOMMATION D’AIR : Le modèle BT35B consomme 0,06 m3 d’air détendu par minute (2,1 pi3/mn) et le modèle BT50B consomme 0,06 m3 d’air détendu par minute (2,2 pi3/mn) lorsqu’ils fonctionnent à la cadence de 100 éléments d’assemblage par minute, à une pression de 5,6 kg/m2 (5,5 bars). On déterminera la quantité d’air nécessaire en fonction de la cadence utilisée, par exemple si la cadence moyenne est de 50 éléments par minute,...
Page 25
éléments internes. Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques Mobil Velocite n° 10 de BOSTITCH ou un équivalent.Ne pas utiliser une huile détergente ou des additifs qui pourraient accélérer l’usure des joints toriques et des amortisseurs du cloueur et par conséquent entraîner une baisse du rendement et des réparations plus fréquentes.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGEMENT DES BT35B ET BT50B UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
Page 27
II. SE RÉFÉRER À LA RUBRIQUE « CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL » DU MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LE MODE D’UTILISATION DE VOTRE OUTIL. Il existe trois modes d’utilisation pour les outils pneumatiques BOSTITCH : 1. DÉCLENCHEMENT PAR DÉTENTE 2. DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE 3.
Page 28
• Porter toujours l’outil par la poignée, jamais par le nez. • Ne pas altérer ou modifier cet outil par rapport à sa forme originale sans l’agrément de BOSTITCH, INC. • Toujours avoir présent à l’esprit qu’une manipulation ou une utilisation inadéquate de cet outil peuvent causer des blessures.
Page 29
LUBE de Parker sur tous les joints toriques, avant de procéder à l’assemblage. Appliquer une fine pellicule de “O” LUBE sur toutes les pièces mobiles et pivots. Les opérations de remontage terminées, veiller à mettre quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques BOSTITCH dans le circuit d’air avant de procéder aux essais.
Page 30
Perte de puissance ..... . . Appareil sec, absence de lubrification...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRES DISPONIBLES BC602 1 pinte de lubrifiant d’outillage pneumatique Bostitch BC603 1 pinte de lubrifiant d’outillage pneumatique « Formule d’hivernage » Bostitch BC604 1 quarte de lubrifiant d’outillage pneumatique Bostitch ORK10 Nécessaire d’anneau torique CNTK2 Nécessaire de conversion de déclencheur à...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com...