Bostitch BCN650 Manuel D'instructions
Bostitch BCN650 Manuel D'instructions

Bostitch BCN650 Manuel D'instructions

20v max cloueuse de finition à angle de calibre 15 sans
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

final page size: 8.5 x 5.5 in
BCN650
20V Max*
Cordless 15GA Angled Finish Nailer
20V Max* Cloueuse de finition à
angle de calibre 15 sans
20V Max* Pistola de clavos de
acabado en ángulo 15G inalámbrica
WWW.
If you have any questions or comments, contact us,
Por tuote question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-556-6696
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
BOSTITCH
.COM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bostitch BCN650

  • Page 1 Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BCN650 20V Max* Cordless 15GA Angled Finish Nailer 20V Max* Cloueuse de finition à angle de calibre 15 sans 20V Max* Pistola de clavos de acabado en ángulo 15G inalámbrica BOSTITCH WWW. .COM If you have any questions or comments, contact us, Por tuote question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) NOTE: NEVER spray or apply lubricants or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect the life and performance of the tool. REMARQUE : NE JAMAIS vaporiser, ou appliquer de toute autre façon, aucun lubrifiant ou solvant de nettoyage dans l’outil.
  • Page 3 WARNING: To reduce the risk of injury, read the No-mar pad instruction manual. No-mar pad storage Stall release lever If you have any questions or comments about this or Battery any BOSTITCh tool, call us toll free at: Nail depth indicator 1-800-556-6696. Battery release button...
  • Page 4: Work Area Safety

    ENglISh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Nailer Safety Warnings

    ENglISh into account the working conditions and the WARNING: NEVER spray or in any other way apply work to be performed. Use of the power tool for lubricants or cleaning solvents inside the tool. This can operations different from those intended could result seriously affect the life and performance of the tool.
  • Page 6: Additional Safety Information

    ENglISh body of the tool or top cap as a hammer. Discharged ʵ Do not engage the tool against the work surface with fasteners may follow unexpected path and a strong force. cause injury. ʵ Allow the tool to recoil fully after each actuation. •...
  • Page 7 Your tool uses a BOSTITCH charger. Be sure to read all safety any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, instructions before using your charger.
  • Page 8 Transportation (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by BOSTITCH. In some areas, it is illegal to place WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion...
  • Page 9: Charger Operation

    The charger will indicate faulty battery pack by CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, refusing to light or by displaying a problem pack or charger charge only BOSTITCH rechargeable battery packs. blink pattern. Other types of batteries may overheat and burst NOTE: This could also mean a problem with a charger.
  • Page 10: Wall Mounting

    +40 °F Intended Use (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important The BCN650 Cordless Finish Nailer has been designed for and will prevent serious damage to the battery pack. driving nails into wooden workpieces.
  • Page 11: Installing And Removing The Battery Pack

    Installing and Removing the Battery Pack but may be easily knocked over. (Fig. E) The BOSTITCH cordless nailers include an integrated belt hook   10  and can be attached to either side of the tool to NOTE: For best results, make sure your battery pack is accommodate left- or right-handed users.
  • Page 12: Preparing The Tool

    The BOSTITCH cordless nailers are assembled in accordance with the ANSI Standard SNT-101-2002. The finish nailer is capable of firing nails using bump Each BOSTITCH nailer is equipped with a trigger lock-off   2  actuation or sequential actuation. If you would like to which when pushed to the right as shown in Figure H,...
  • Page 13 ENglISh WARNING: Keep fingers AWAY from trigger when WARNING: Do not keep trigger depressed when tool not driving nails to avoid accidental firing. NEVER is not in use. Keep the trigger lock-off in the locked carry tool with finger on trigger. In bump mode tool position when the tool is not in use.
  • Page 14 Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.BOSTITCH. com . You can also order parts from your nearest BOSTITCH Factory Service Center or BOSTITCH Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at 1-800-556-6696.
  • Page 15 We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at BOSTITCH, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. For assistance with your product, visit our website at www.BOSTITCH.com for a list of service centers, or call the BOSTITCH Customer Care Center at1-800-556- 6696. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect battery pack from tool before all repairs...
  • Page 17 ENglISh SYMPTOM CAUSE Tool operates, but no fastener No nails in magazine Load nails in magazine. is driven Wrong size or angle nails Use only the recommended nails Refer to Nail Specifications. Debris in nosepiece Clean nose area and watch closely for small pieces of broken nails stuck in the track.
  • Page 18: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    Levier de libération du blocage Bloc-Piles Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Voyant de profondeur de clous ou de tout autre outil BOSTITCh, composez le numéro Bouton de libération des piles sans frais : 1-800-556-6696.
  • Page 19: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRANçAIS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 20: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRANçAIS 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 21: Sélecteur De Tir Sur Contact/Séquentiel

    FRANçAIS par l’opérateur de l’outil et toute personne se trouvant • Toujours prendre soin d’éloigner les doigts du dans la zone immédiate de travail. déclencheur par contact pour prévenir une blessure en cas de relâchement involontaire du poussoir • Toujours porter une protection auditive et toute Se reporter à...
  • Page 22: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRANçAIS ʵ Laisser l’ o util reculer pleinement après chaque tir; Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire ʵ Utiliser l’ o util en mode séquentiel. toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit •...
  • Page 23: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    Cet outil fonctionne avec un chargeur BOSTITCH. S’assurer • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut de bien lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 24: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le BOSTITCH et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter longueur de rallonge et l’intensité...
  • Page 25: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles risque de dommages corporels, ne recharger que des défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est blocs-piles rechargeables BOSTITCH. Tout autre type défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc- de piles pourrait exploser et causer des dommages piles ou chargeur défectueux.
  • Page 26: Installation Murale

    FRANçAIS Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40 °C (+ 104 °F). Fonction de suspension de charge contre le C’est important pour prévenir tout dommage sérieux chaud/froid...
  • Page 27 Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants. USAGE PRÉVU La cloueuse de finition sans fil BCN650 a été conçue pour enfoncer des clous dans des pièces usinées en bois. Retrait du Crochet de Suspension NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en 1.
  • Page 28: Position Correcte Des Mains (Fig. F)

    Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée principale. Fig. F Chaque cloueur BOSTITCH est équipé d’un verrouillage de gâchette  qui lorsqu’il est poussé sur la droite, comme  2  illustré en figure H, empêche l’outil de tirer un clou en verrouillant la gâchette et en dérivant la puissance moteur.
  • Page 29: Décharger L'outil (Fig. H)

    1. Maintenez fermement le déclencheur par contact veuillez vous adresser à un centre de réparation BOSTITCH contre la surface à travailler. agréé. Avant d’utiliser cet outil, vérifiez le sélecteur de 2.
  • Page 30: Réglage De Profondeur (Fig. J)

    BOSTITCH. actionne la gâchette ou qu’on enfonce le déclencheur par contact, et s’éteignent automatiquement après Fig.
  • Page 31: Nettoyage

    . Il est également possible de commander des pièces auprès confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais du centre de réparation en usine BOSTITCH ou du centre celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un de réparation sous garantie agréé BOSTITCH le plus proche.
  • Page 32 Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse BOSTITCH, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Page 33: Guide De Dépannage

    Guide de Dépannage IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. Pour des problèmes plus graves ou des problèmes qui persistent, communiquer avec un centre de réparation BOSTITCH ou composer le 1–800–556-6696.
  • Page 34 FRANçAIS L’outil fonctionne mais aucune attache n’est Aucunes attaches dans le chargeur Aucune attache dans le chargeur enfoncée Attaches de dimensions ou angle erronés Utiliser uniquement les attaches recommandées Débris dans le bec Nettoyer le bec Débris dans le chargeur Nettoyer le chargeur Chargeur usé...
  • Page 35 Almacenamiento de almohadilla anti-marcas Palanca de liberación de atascamiento Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta Batería u otra herramienta BOSTITCh, llámenos al número Indicador de profundidad de clavo gratuito: 1-800-556-6696. Botón de liberación de batería...
  • Page 36: Seguridad Eléctrica

    ESPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 37 ESPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 38 ESPAñOl y toda otra persona que se encuentre en el área de herramienta o la tapa superior como un martillo. trabajo DEBEN usar anteojos de seguridad con protección Los elementos de fijación descargados podrían lateral. Estos anteojos de seguridad deben cumplir con hacer un camino inesperado y causar una lesión.
  • Page 39 ESPAñOl Para Evitar Los Dobles Disparos: Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. ʵ No empuje la herramienta contra la superficie de la Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje pieza de trabajo con mucha fuerza.
  • Page 40 Su herramienta utiliza un cargador BOSTITCH. Lea todas Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
  • Page 41: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (o unidades de batería) al llegar al final de su mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre vida de servicio ya ha sido pagado por BOSTITCH. En algunas 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e...
  • Page 42: Funcionamiento Del Cargador

    El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador recargables marca BOSTITCH. Otros tipos de batería indicará que la unidad de batería es defectuosa al no podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
  • Page 43: Montaje En La Pared

    ESPAñOl Retraso por batería caliente/fría 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado Esto es normal y no representa ningún problema. Para caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta...
  • Page 44 ESPAñOl Para Remover el Gancho para Colgar Uso Debido La Pistola de clavos de acabado inalámbrica BCN650 se 1. Extraiga la batería de la herramienta. diseñó para insertar clavos en piezas de madera. 2. Para hacer el cambio de uso para diestros o zurdos, NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en basta con quitar el tornillo ...
  • Page 45: Preparación De La Herramienta

    SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición de mano adecuada requiere una mano en la manija principal. Cada clavadora BOSTITCH está equipada con un botón Fig. F de bloqueo de gatillo   2  que cuando se empuja hacia la derecha, como se muestra en la Figura H, evita que...
  • Page 46 Para operar la herramienta según el método de desea desactivar el modo de funcionamiento por tope, lleve funcionamiento por posición: la herramienta a un centro de servicio BOSTITCH autorizado. ADVERTENCIA: Mientras el activador por contacto Antes de operar esta herramienta, observe el interruptor permanezca presionado, se disparará...
  • Page 47: Funcionamiento En Clima Frío

    NOTA: Si las uñas continúan atascándose con frecuencia en la pieza de nariz, haga que la herramienta sea reparada por un centro de servicio autorizado BOSTITCH. Fig. L Luces (Fig. K) Hay una luz ...
  • Page 48 . También puede pedir piezas a su momento durante un año a contar de la fecha de compra. centro de servicio de fábrica más cercano de BOSTITCH o Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad al centro de servicio de garantía autorizado por BOSTITCH.
  • Page 49 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Póliza de Garantía Consumidor). IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Registro en línea en www.BOSTITCH.com/register. Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto:...
  • Page 50 ESPAñOl Garantía limitada por tres años BOSTITCH reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
  • Page 51 CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. Para problemas persistentes o más graves, póngase en contacto con el centro de mantenimiento BOSTITCH o llame al 1-800-556-6696. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar reparaciones.
  • Page 52 ESPAñOl Síntoma Causa Reparación La herramienta funciona pero no se descarga No hay elementos de fijación en el depósito Cargue elementos de fijación en el depósito ningún elemento de fijación Elementos de fijación de ángulo o tamaño Use sólo elementos de fijación recomendados erróneos Residuos en la boquilla Limpie la boquilla...
  • Page 56 BOSTITCH Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUG17) Part No. N539800 BCN650 Copyright © 2017 BOSTITCH...

Table des Matières