Télécharger Imprimer la page
Black & Decker DVA320J Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DVA320J:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

4
3
2
1
5
8
6
7
DVA315J
www.blackanddecker.eu
DVA320J

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker DVA320J

  • Page 1 DVA315J www.blackanddecker.eu DVA320J...
  • Page 2 81mm...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER DVJ315J and DVJ320J Dustbuster ® hand-held vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning purposes. These appliances are intended for house- hold use only. Read all of this manual carefully before operating the appliance. Safety instructions Warning! Read all safety warnings and all instructions...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH This appliance can be used by Children should not have access to children aged from 8 years and above stored appliances. and persons with reduced physical, Residual risks sensory or mental capabilities or Additional residual risks may arise when lack of experience and knowledge using the tool which may not be included if they have been given supervision...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Other batteries could burst, causing personal injury and damage. Switching on and off (Fig. A) Never attempt to charge non- Push the On/off power switch (1) to the forward position to rechargeable batteries. turn on the unit. Returning the On/off power (1) switch will turn the unit off.
  • Page 7 Fit the new filters as described above. Anweisungen) Protecting the environment Verwendungszweck Ihre BLACK+DECKER DVA315J und DVA320J Separate collection. Products and batteries Dustbuster® Handstaubsauger wurden zum leichten Nass- marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste.
  • Page 8 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Inspektion und Reparaturen Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend- Bei Verwendung von Zubehör oder ung auf beschädigte oder defekte Teile. Anbauteilen, die nicht in dieser Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Anleitung empfohlen werden, sowie Schalter beschädigt sind oder andere bei der Verwendung des Geräts...
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH genannt werden. Diese Risiken bestehen verursachen. beispielsweise bei Missbrauch oder Versuchen Sie keinesfalls, nicht längerem Gebrauch. aufladbare Batterien zu laden. Auch bei der Einhaltung der entspre- Bei einer Beschädigung des chenden Sicherheitsvorschriften und Netzkabels muss dieses durch den der Verwendung aller Sicherheitsgeräte Hersteller oder eine BLACK+DECKER bestehen weiterhin bestimmte Restrisik-...
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Heben Sie den Filter (8) aus der Staubkammer (3) heraus; Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden nutzen Sie die dafür vorgesehene Lasche (10). Merkmale: Leeren Sie den Staubbehälter (3) aus, indem Sie ihn wie 1.
  • Page 11 Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf Consignes de sécurité www.2helpU.com Avertissement ! Lisez tous les Technische Daten avertissements et toutes les DVA315J H1 DVA320J H1 consignes de sécurité Spannung 10.8V 10.8V Stromstärke 1.5Ah 2.0Ah...
  • Page 12 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplé- chaleur, de zones graisseuses et de mentaires bords tranchants. Cet appareil peut être utilisé par des Après l’utilisation enfants de 8 ans ou plus et par des Débranchez le chargeur avant le personnes aux capacités physiques, nettoyage.
  • Page 13 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Chargeurs Le chargeur est conçu pour être exclusivement Votre chargeur a été conçu pour une utilisé à l’intérieur. tension spécifique. Vérifiez toujours que Étiquettes apposées sur l’appareil Les symboles qui suivent figurent sur l’appareil avec le code la tension du réseau électrique corre- date.
  • Page 14 Ne placez jamais les filtres à l’envers dans le bac à poussières. Caractéristiques techniques Replacez le bac à poussières sur le bloc-moteur. Assurez-vous que le bouton de libération (2) s’enclenche DVA315J H1 DVA320J H1 bien en place. Tension 10.8V 10.8V Avertissement ! Avant d’effectuer des réparations ou un Courant 1.5Ah...
  • Page 15 Uso previsto L’aspirapolvere portatile BLACK+DECKER DVA315J e e da persone portatrici di handicap DVA320J Dustbuster® è stato progettato per scopi di pulizia a fisici, psichici o sensoriali o che vuoto. Questi apparati sono progettati solo per uso domestico. non abbiano la dovuta esperienza...
  • Page 16 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dopo l’uso Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sem- Scollegare l’alimentatore dalla spina pre che la tensione di rete corrisponda prima di pulirlo. a quella indicata sulla targhetta dei dati Quando non è usato, tecnici.
  • Page 17 ITALIANO (Traduzione del testo originale) che la tensione della rete di alimentazione corris- Carica (fig. E, F) ponda al valore indicato sulla targhetta dei valori Posizionare il caricabatteria (6) nella porta di carica (9) sul nominali. manico dell’unità, come mostrato nella figura E. Il caricabatteria deve essere usato solo in interni.
  • Page 18 Estrarre i vecchi filtri come descritto sopra. Inserire i nuovi filtri come descritto sopra. Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER DVA315J en DVA320J Dustbuster® Protezione dell’ambiente handstofzuigers zijn ontworpen voor licht, droog stofzuig- en Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- schoonmaakwerk.
  • Page 19 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het apparaat gebruiken Vervang de lader als het snoer beschadigd of defect is. Gebruik het apparaat nooit voor Probeer nooit andere onderdelen te het opzuigen van vloeistoffen of verwijderen of te vervangen dan in materialen die vlam kunnen vatten.
  • Page 20 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid periodes met de machine werkt, kunt u het beste regelmatig een pauze Symbolen op de lader nemen. Gehoorbeschadiging. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gezondheidsrisico’s als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd.
  • Page 21 (11) naar voren wijzen. Plaats Technische gegevens de filter nooit achterstevoren in de stofkamer. Plaats de stofkamer weer op de motor-unit. Let er goed op DVA315J H1 DVA320J H1 dat de vrijgaveknop (2) op z’n plaats vastklikt. Spanning 10.8V 10.8V...
  • Page 22 Ninguna persona (incluidos los niños originales) a partir de 8 años de edad) con Uso previsto Los aspiradores de mano Dustbuster® DVA315J y DVA320J capacidades físicas, sensoriales o de BLACK+DECKER han sido diseñados para aplicaciones mentales disminuidas, o que carezca de aspiración en seco y en húmedo.
  • Page 23 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Solicite al servicio técnico autorizado herramienta por un tiempo demasiado la reparación o sustitución de las prolongado. Si utiliza una herramienta piezas dañadas o defectuosas. durante períodos de tiempo Compruebe con regularidad que demasiado prolongados, asegúrese de el cable del cargador no ha sufrido realizar pausas con frecuencia.
  • Page 24 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El aparato o la batería deben Usar la boquilla estrecha extraíble (Fig. C) Extienda la boquilla estrecha (8) como se muestra en la colocarse en una zona correctamente figura C, hasta que encaje en su posición. ventilada durante la carga.
  • Page 25 Utilização prevista mente. Os aspiradores portáteis BLACK+DECKER DVA315J e Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anterior- DVA320J Dustbuster® foram concebidos para limpeza ligeira mente. a vácuo húmida e seca. Estes aparelhos destinam-se apenas Protección del medioambiente a utilização doméstica Recogida selectiva.
  • Page 26 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) execução de qualquer operação com Verifique se há peças partidas, danos este aparelho que não esteja incluída nos interruptores ou outro tipo de no presente manual de instruções condições que possam afetar o seu poderá representar um risco de funcionamento.
  • Page 27 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e a implementação de dispositivos de centro de assistência autorizado segurança, alguns riscos residuais não BLACK+DECKER para evitar podem ser evitados. Estes incluem: acidentes. Ferimentos causados pelo contacto Não exponha o carregador à água. com peças em rotação/movimento. Não abra o carregador.
  • Page 28 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) a frente. Nunca coloque os filtros na cabine de poeiras Utilização virados para trás. Ligar e desligar (Fig. A) Volte a colocar a cabine de poeiras na unidade do motor. Certifique-se de que o botão de libertação (2) encaixa na Para ligar a unidade, faça deslizar o interruptor de ligar/ posição.
  • Page 29 Avsedd användning bristande erfarenhet eller kunskap, om Din BLACK+DECKER DVA315J och DVA320J Dustbuster® de övervakas och får instruktioner om handdammsugare är avsedd för lättare våt och torr dammsug- användningen av apparaten och är ning. Dessa apparater är endast avsedd för hemmabruk.
  • Page 30 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera att inga delar är trasiga, att Skador orsakade av att roterande/ strömbrytaren fungerar och att inget rörliga delar vidrörs. annat föreligger som kan påverka dess Skador som uppstår vid byte av delar, funktion. blad eller tillbehör. Använd inte apparaten om någon del Skador som orsakas av långvarig har skadats eller gått sönder.
  • Page 31 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Apparaten/batteriet ska placeras på en Notera: Den nedvikbara borsten (4) kan endast användas när fogmunstycket är i tillbakadragna positionen. plats med god ventilation vid laddning. Montering av väggfästet (bild D) Elsäkerhet Montera väggfästet (5) på en lämplig vägg (företrädesvis nära ett eluttag) med de medföljande skruvarna.
  • Page 32 Tiltenkt bruk Rengör regelbundet apparatens/laddarens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. Din BLACK+DECKER DVA315J og DVA320J Dustbuster® Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa. håndholdte støvsugere er designet for lett, våt og tørr støvsug- Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelbaserat ing.
  • Page 33 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Restrisikoer fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og Når verktøyet brukes, kan det oppstå kunnskap, hvis de har tilsyn eller har ytterligere risikoer som kanskje ikke er fått veiledning i bruk av apparatet beskrevet i de medfølgende sikkerhet- på...
  • Page 34 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Prøv aldri å lade ikke-oppladbare Bruk batterier. Slå på og av (fig. A) Hvis strømledningen blir skadet, Trykk på på-/av-bryteren (1) til foroverposisjonen for å må den byttes av produsenten eller skru på apparatet. Å...
  • Page 35 Filtrene bør skiftes ut hver 6. til 9. måned og ellers hvis de er Tilsigtet brug slitt eller skadet. Nye filtre er tilgjengelige hos din BLACK+- Dine BLACK+DECKER DVA315J og DVA320J Dustbuster® DECKER-forhandler (kat. noVPF20) håndholdte støvsugere er designet til let våd og tør støvsugn- Ta ut de gamle filtrene som beskrevet ovenfor.
  • Page 36 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) udførelse af andet arbejde med dette Sørg for at få beskadigede eller apparat end det, der anbefales i denne defekte dele repareret eller udskiftet vejledning, kan udgøre en risiko for på et autoriseret værksted. personskade.
  • Page 37 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) pause jævnligt ved brug af et apparat i Dette apparat er dobbeltisoleret. Derfor er en jord- ledning ikke nødvendig. Kontrollér altid, at strøm- længere tid. forsyningen svarer til spændingen på mærkepladen. Hørenedsættelse. Laderen er kun beregnet til indendørs brug. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af dit Mærkater på...
  • Page 38 Lad filtrene tørre naturligt. Brug af varme kan få filtrene til Tekniske data at ændre facon. DVA315J H1 DVA320J H1 Sæt igen filtrene (8) på støvbeholderen (3). Sørg for, at filtrenes tapper (11) peger fremad. Anbring aldrig filtrene Spænding 10.8V 10.8V...
  • Page 39 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) laitteen toimintaan perehtymättömien Käyttötarkoitus Kädessä pidettävät BLACK+DECKER DVA315J ja DVA320J henkilöiden käyttöön, jos heitä Dustbuster® -pölynimurit on tarkoitettu kevyeen märkä- ja valvotaan tai jos he ovat saaneet kuivaimuroimiseen. Laitteet on tarkoitettu ainoastaan koti- laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää...
  • Page 40 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäännösriskit Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä Myös muut kuin turvavaroituksissa jätettävä valmistajan tai valtuutetun mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä Älä altista laturia vedelle. muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- Älä...
  • Page 41 K mukaisesti. Huuhtele pölysäiliö lämpimällä saippuavedellä. Tekniset tiedot Pese suodattimet lämpimällä saippuavedellä kuvan L mukaisesti. DVA315J H1 DVA320J H1 Anna suodattimien kuivua luonnollisesti. Suodattimet Jännite 10.8V 10.8V voivat vääntyä, jos niitä kuivataan lämmön avulla. Asenna suodatin (8) takaisin pölysäiliöön (3). Varmista, Virta 1.5Ah...
  • Page 42 καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο Τα ηλεκτρικά σκουπάκια χειρός BLACK+DECKER DVA315J φορτιστή σε απόσταση από πηγές and DVA320J Dustbuster® έχουν σχεδιαστεί για ελαφριές θερμότητας, λάδια και κοφτερές χρήσεις σκουπίσματος υγρών και στεγνών επιφανειών. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για οικιακή χρήση.
  • Page 43 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί λειτουργία της. να προκληθούν από κακή χρήση, Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή παρατεταμένη χρήση κλπ. αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει Παρά την εφαρμογή των σχετικών υποστεί ζημιά ή βλάβη. κανονισμών...
  • Page 44 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει Χρησιμοποιείτε μόνο με τον φορτιστή S003AQ-15 να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και S003AQ-15 μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας Χαρακτηριστικά της συσκευής που συνοδεύει. Άλλες Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω μπαταρίες...
  • Page 45 Επανατοποθετήστε το θάλαμο σκόνης πάνω στη μονάδα Τεχνικά δεδομένα μοτέρ. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί απασφάλισης (2) έχει κουμπώσει στη θέση του. DVA315J H1 DVA320J H1 Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε Τάση 10.8V 10.8V συντήρηση ή καθαρισμό στη συσκευή, αποσυνδέστε τη...
  • Page 46 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Dva315j