Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
PRINTED IN P.R.C.
48019965-2
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
A
B
C
D
E
F**
G
CA
F1**
R
HF
K
F2**
S*
P
L
O
T*
N
J
I
U*
H
M
Q
V*
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover BR20021

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 10 F1** F2** PRINTED IN P.R.C. 48019965-2 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
  • Page 2 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
  • Page 3 2011/65/EU. electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Page 4 ACCESSORIES GETTING TO KNOW YOUR CLEANER To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles Suction Regulator Hose are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the Hose Handle Dust Container lid letters GP, HF or CA.
  • Page 5 The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit can be in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from disassembled from the dust container and cleaned.
  • Page 6 Les décharges d’électricité 2011/65/UE. statique ne sont pas dangereuses pour la santé. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide.
  • Page 7 ACCESSOIRES PREMIÈRE UTILISATION Pour obtenir la meilleure performance et efficacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses Variateur d’aspiration M. Bac à poussière pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes Poignée de flexible N. Détecteur Vortex par les lettres GP, HF ou CA.
  • Page 8 Pièces détachées et consommables Hoover remettez le couvercle du filtre d’évacuation. Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres. disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 9 Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich. 2011/65/EU. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
  • Page 10 ZUBEHÖR BEZEICHNUNG DER TEILE Nebenluftregelung Saugschlauch Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen mit den Handgriff Staubbehälterdeckel Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Rasterteleskoprohr M.
  • Page 11 Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel 4. Montieren Sie den Abluftfilter, nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder an der Rückseite des Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst Staubsaugers und befestigen danach die Abdeckung des Abluftfilters. erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
  • Page 12 Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy per aspirare liquidi.
  • Page 13 ACCESSORI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO: Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza, è consigliato usare le spazzole appropriate per le Regolatore forza aspirante Tubo flessibile principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, Impugnatura tubo Coperchio contenitore raccoglipolvere HF o CA.
  • Page 14 Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore rimettere il coperchio del filtro in uscita. locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, IMPORTANTE: Non utilizzare il prodotto senza aver prima montato l’unità filtro.
  • Page 15 Statische elektriciteit: Sommige tapijten kunnen een kleine 2011/65/EU. opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om...
  • Page 16 ACCESSOIRES ALLES OVER UW STOFZUIGER Zuigkrachtregeling Slang Voor optimaal functioneren en efficiëntie is het aan te bevelen dat de juiste mondstukken voor de voornaamste schoonmaak taken worden gebruikt. Deze mondstukken worden in de Handvat Stofbak deksel diagrammen afgebeeld met de letters GP, HF of CA. Telescopische buis M.
  • Page 17 Het schoonmaken van de stofcontainer/ scheidingseenheid worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van Deze stofzuiger is uitgerust met een seperatie-eenheid dat uniek is voor Hoover. Indien nodig ISO 9001. kan de scheidingseenheid losgemaakt worden van het stofreservoir en kan gereinigd worden.
  • Page 18 2014/30/EU e 2011/65/EU. pequena acumulação de electricidade estática. A descarga de CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy electricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde. Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou...
  • Page 19 ACESSÓRIOS APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR Para obter o melhor desempenho e eficiência é recomendada a utilização das escovas correctas Regulador de Sucção Tubo flexível para as principais operações de limpeza. As escovas estão indicadas nos diagramas pelas letras Pega do tubo flexível Tampa do depósito de pó...
  • Page 20 A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos Este aspirador utiliza o sistema de separação, único da Hoover. Se necessário, a unidade de produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da separação pode ser desmontada do depósito do pó...
  • Page 21 Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE estáticas no son peligrosas para la salud. y 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos.
  • Page 22 ACCESORIOS INFORMACIÓN SOBRE SU ASPIRADOR Para obtener el mejor rendimiento y eficiencia se recomienda utilizar toberas adecuadas para las Regulador de succión Manguera principales operaciones de limpieza. Estas toberas se indican en los diagramas con las letras GP, Manguera con mango Tapa del depósito de suciedad HF o CA.
  • Page 23 Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de Este equipo usa el sistema ciclón exclusivo de Hoover. Si es necesario, la unidad se puede la norma ISO 9001.
  • Page 24 Udledning af statisk elektricitet Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/ EU og 2011/65/EU. er ikke sundhedsfarligt. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader eller til opsugning af væsker.
  • Page 25 TILBEHØR KEND DIN STØVSUGER For at opnå den bedste ydeevne og effektive udnyttelse, anbefales det at de korrekte Sugekontrol Slange mundstykker anvendes til de vigtigste rengøringsformål. Disse mundstykker er vist i Håndtag Låg på støvbeholder illustrationerne ved bogstaverne GP, HF og CA. Teleskoprør M.
  • Page 26 Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden Din reklamationsret Denne støvsuger har en separeringsenhed, som kun findes hos Hoover. Hvis det er nødvendigt, Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor kan separeringsenheden afmonteres fra støvbeholderen og rengøres.
  • Page 27 Utladning av statisk elektrisitet er ikke EU og 2011/65/EU. helseskadelig. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller til å støvsuge væske. Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske,...
  • Page 28 TILBEHØR BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN For å oppnå optimal ytelse og effektivite anbefales det at det brukes riktig munnstykke for de Sugeregulator Slange største rengjøringsjobbene. Munnstykkene indikeres i diagrammene med bokstavene GP, HF Håndtak Støvbeholderlokk eller CA. Teleskoprør M. Støvbeholder Et GP-munnstykke kan brukes til å...
  • Page 29 Reservedeler og tilbehør fra Hoover vaskemidler. Tørk bort overflødig vann fra filteret, og la det tørke helt før du bruker det på Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller nytt. [16] [17] direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
  • Page 30 2011/65/EU. Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten uppbyggnad av CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofarliga. Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag eller för våtupptagning.
  • Page 31 TILLBEHÖR BEKANTA DIG MED DAMMSUGAREN För att uppnå bästa prestanda och effektivite rekommenderas det att rätt munstycke används för Sugreglerare Lock till dammbehållaren de huvudsakliga städarbetena. Dessa munstycken visas i diagrammen med beteckningarna GP, Handtag M. Dammbehållare HF och CA. Teleskoprör N.
  • Page 32 3. Knacka försiktigt och tvätta filtret med hjälp av varmt vatten. Använd inte hett vatten eller Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- rengöringsmedel. Ta bort överflödigt vatten från filtret och låt det torka helt innan du återförsäljare eller direkt från Hoover.
  • Page 33 Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. kiinnityskappaleita, lisävarusteita tai varaosia. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäisen määrän staattista sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
  • Page 34 LISÄVARUSTEET HÖYRYMOPIN OSAT Parhaan suorituskyvyn ja atehokkuuden saavuttamiseksi on suositeltavaa käyttää oikeanlaisia Imutehon säädin Letku suulakkeita. Kaavioissa näihin suulakkeisiin viitataan kirjainyhdistelmillä GP, HF ja CA. Kahva Pölysäiliön kansi Suulaketyyppi GP soveltuu sekä mattojen että kovan lattian puhdistukseen. Teleskooppiputki M. Pölysäiliö Suulaketyyppi HF soveltuu ainoastaan kovan lattian puhdistukseen.
  • Page 35 Hoover-varaosat ja lisätarvikkeet 3. Napauta suodatinta kevyesti ja pese se lämpimällä vedellä. Älä käytä kuumaa vettä tai Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä pesuaineita. Poista suodattimesta liika vesi ja anna kuivua kokonaan, ennen kuin asennat tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä hörymopin sen takaisin.
  • Page 36 οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. συσσώρευση στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατικές εκκενώσεις δεν Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ είναι επικίνδυνες για την υγεία. και 2011/65/EΕ. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 37 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ Για να πετύχετε τις καλύτερες επιδόσεις και απόδοση συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα σωστά Ρυθμιστής αναρρόφησης Εύκαμπτος σωλήνας ακροφύσια για τις βασικές εργασίες καθαρισμού. Αυτά τα πέλματα απεικονίζονται στα σχέδια με Λαβή εύκαμπτου σωλήνα Καπάκι δοχείου σκόνης τα...
  • Page 38 Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Εάν χρειάζεται η Ποιότητα μονάδα διαχωρισμού μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο σκόνης και να καθαριστεί.
  • Page 39 Статическое электричество: Некоторые типы ковровых Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, покрытий способны накапливать небольшой заряд статического 2014/30/EU и 2011/65/EU. электричества. Разряд статического электричества не CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy представляет опасности для здоровья.
  • Page 40 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА Для достижения лучшей производительности и ффективности рекомендуется правильно Регулятор всасывания M. Контейнер для сбора пыли использовать насадки для основных операций уборки. Эти насадки обозначены на схеме Рукоятка шланга N. Сливная насадка буквами...
  • Page 41 материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании его для просушки перед повторным использованием. [16] [17] Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные части 4. Хорошо просушив, верните фильтр на место в пылесосе и установите крышку.
  • Page 42 Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów może Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. Tego rodzaju 2011/65/WE. ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 43 DODATKOWE AKCESORIA ELEMENTY ODKURZACZA Aby uzyskać optymalne wyniki oraz wydajność yczną, zaleca się stosowanie prawidłowych Regulator siły ssania Wąż końcówek podczas głównych czynności czyszczenia. Ssawki są wskazane na schematach i Uchwyt na wąż Pokrywa pojemnika na kurz Rura teleskopowa M. Pojemnik na kurz oznaczone literami GP, HF lub CA.
  • Page 44 Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover ponownym założeniem. [16] [17] Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć 4. Po całkowitym wyschnięciu zamontować filtr wylotowy w tylnej części odkurzacza i założyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części pokrywę...
  • Page 45 2011/65/EU. množství statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání. Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel,...
  • Page 46 PŘÍSLUŠENSTVÍ SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM Chcete-li získat co nejlepší výkon a účinnos je doporučeno, aby byly použité správné trysky pro Regulátor sání Hadice hlavní čištící operace. Tyto trysky jsou uvedeny v diagramech písmeny GP, HF nebo CA. Madlo hadice Víko zásobníku na prach Trysku typu GP lze použít jak pro čistění...
  • Page 47 Čištění nádoby na prach / oddělující jednotky Záruka Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V případě Záruční podmínky pro tento spotřebič stanoví náš zástupce v zemi, v níž je spotřebič prodáván. potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji mohli vyčistit.
  • Page 48 Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. Statična elektrika: Določene vrste preprog lahko ustvarijo manjšo CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy količino statične elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
  • Page 49 DODATNI PRIKLJUČKI SEZNANJANJE S SESALNIKOM Da bi dobili najboljše delovanje in učinkovitos, je priporočljivo uporabljati pravilne nastavke za Krmilnik moči sesanja Pokrov posode za prah glavne čistilne funkcije. Nastavki so označeni v diagramih s črkami GP, HF ali CA. Ročaj cevi M.
  • Page 50 Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo Ta sesalnik je opremljen z ločevalnim sistemom, ki ga uporablja samo Hoover. Če je treba, kupili. Če želite uveljavljati kakršno koli garancijo, potrebujete potrdilo o nakupu ali račun.
  • Page 51 Statik elektrik: Bazı halılar statik elektrik oluşuma neden olabilir. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın.
  • Page 52 AKSESUARLAR SÜPÜRGENİZİN YAKINDAN TANIYIN Emiş Kontrolü Hortum En iyi performans ve verimliliği için ana temizleme işlemlerinde doğru başlıkların kullanılması önerilir. Bu başlıklar, şemalarda GP, HF veya CA harfleri ile gösterilmiştir. Hortum Sapı Toz Tutucu kapağı GP tip başlıklar halı ve sert zemin temizliğinde kullanılabilir. Teleskobik Boru M.
  • Page 53 ÖNEMLİ: Filtrelerinizi düzenli olarak denetleyin ve bakımını yapın. KULLANICI KONTROL LİSTESİ ÖNEMLİ: Kullanmadan önce her zaman filtre paketinin tamamen kuru olduğundan emin olun. Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı Filtreye erişmek için: kontrol listesini tamamlayın.

Ce manuel est également adapté pour:

Br71