Sommaire des Matières pour Hoover TCP 2010 Capture
Page 1
CAPTURE-1 ML.pdf 1 4/15/2011 10:28:44 AM CAPTURE INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ® DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA ® PRINTED IN P.R.C. 48003486 * Certain models only ** Nozzle design may vary according to model...
Page 3
SErViCE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance release: simply press the two buttons on the hose end and pull [2]. we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover connect the tube upper end to the handle.
Page 4
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [1U] damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted.
Page 5
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making dealer or direct from Hoover.
Page 6
Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille SErViCE hooVEr : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les deux boutons du tuyau et de recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à...
Page 7
Super turbobrosse* – Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [1V] Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas Brosse Caresse*– Pour parquet et autres sols délicats. [1W] l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
Page 8
être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. lors de la commande de pièces, veuillez toujours ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
Page 9
Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT LÄNGER Kabelaufwickelung, so dass das Netzkabel wieder eingezogen wird [11]. benutzt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover- Abstellen und Parken - Das Gerät verfügt über zwei Parkpositionen, an denen das Kundendiensttechniker ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes...
Page 10
[1W] Achtung: Verwenden Sie kein heißes wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte einer der filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht versuchen, das WiChtig: Die Miniturbo- und Turbobodendüse nicht auf Teppichen mit langen fransen, Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder filter in betrieb zu nehmen.
Page 11
J46, 35601116 • SAUGScHlAUcH, KOMPlETT D128, 35601194 hoover-Kundendienst Zur wartung oder Reparatur Ihres Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover- Kundendienststelle. Qualität bSI ISO 9001 Die Hoover-werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Page 12
Per disinserire il tubo, è sufficiente premere i due pulsanti all’estremità del tubo flessibile e tirare per estrarlo [2]. aSSiStEnza hooVEr: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo.
Page 13
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i filtri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza filtro. Spazzola grand turbo* – per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [1V] pulitura del sacco raccoglipolvere permanente* Spazzola caresse per pavimenti duri*–...
Page 14
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi presso il quale l’apparecchio è...
Page 15
Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Verwijderen: druk de twee knoppen op het slanguiteinde in en trek de slang eruit [2]. hooVEr SErViCE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, bevestig de handgreep op de bovenzijde van de buis.
Page 16
[1U] Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. grand turbozuigmond* – Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter.
Page 17
• flEXIbElE SlANG: D128, 35601194 hoover Service Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. Kwaliteit bSI ISO 9001 De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001.
Page 18
Para soltar: basta premir os dois botões na extremidade do tubo flexível e puxar [2]. aSSiStÊnCia hooVEr: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste ligue o manípulo à extremidade superior do tubo. [3].
Page 19
Nota: Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador sem o respectivo Escova Caresse para pavimentos duros*– Para pavimentos de parquet e outros pavimentos saco ou filtro montado.
Page 20
Hoover local. Qualidade bSI ISO 9001 A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001. CaptureManual__1-3_union.indd 18...
Page 21
Para sacar la manguera: solo hay que ejercer presión sobre los dos botones que se encuentran en el extremo de la manguera y tirar [2]. SErViCio dE rEparaCionES hooVEr: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz conecte la empuñadura en el extremo superior del tubo.
Page 22
Recuerde: No usar agua hirviente o detergentes. En caso improbable de dañarse los filtros, coloque un repuesto Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar la bolsa del maxi tobera turbo* – Utilice la tobera turbo para la limpieza a fondo de alfombras. [1V] polvo o el filtro.
Page 23
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de Hoover. Al cerciorarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud • ...
Page 24
Tilslut slangen til støvsugerens hoveddel, og sørg for, at den klikker og låses på plads. Sådan hooVEr-SErViCE: for at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger tages den af: Tryk blot på de to knapper for enden af slangen, og træk [2].
Page 25
[1U] Husk: brug ikke meget varmt vand eller rengøringsmidler Skulle det ske at filtre bliver beskadiget, isættes en original Hoover udskiftning. forsøg ikke på at anvende produktet uden Stort turbomundstykke* – brug turbo-mundstykket til dybderensning af tæpper. [1V] en støvpose eller et filter isat.
Page 26
-forbrugsstoffer det er solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler eller apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
Page 27
MONTERE STøVSUGEREN hooVEr-SErViCE: for å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, fjern alle komponenter fra emballasjen. anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
Page 28
Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filteret blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en støvpose miniturbomunnstykke for allergen* – bruk miniturbomunnstykket i trapper eller for dyp eller filter innsatt.
Page 29
J46, 35601116 • flEKSIbEl SlANGE: D128, 35601194 hoover-service Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- servicekontor. Kvalitet bSI ISO 9001 Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.
Page 30
Ta ur alla delar ur förpackningen. hooVEr-SErViCE: för att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar Koppla i slangen i dammsugarkroppen och se till så att den knäpper i läge. för att ta loss: som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga Tryck bara ned de två...
Page 31
Kom ihåg: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren mot förmodan skulle Stort turbomunstycke* – Använd turbomunstycket för djuprengöring av mattor. [1V] skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten utan dammpåse eller filter. Caress-munstycke till hårda golv*– för parkettgolv och andra känsliga golv. [1W] Så...
Page 32
Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. Förbrukningsdelar: • ...
Page 33
IMURIN KOKOAMINEN laitetta. Pura kaikki osat pakkauksesta. hooVEr-hUoLto: laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. Irrotus: huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa. paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä [2].
Page 34
Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä on tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. [1U] epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman pölypussia tai suodatinta. tehosuutin* – Tehosuuttimen avulla voit syväpuhdistaa mattoja. [1V] Kiinteän kangaspölypussin puhdistaminen*...
Page 35
Tämän takuun mukaisia vaateita hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin tyyppinumero. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 36
συσκευή όταν χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα παιδιά, ηλικιωμένους ή άτομα με αναπηρία. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. σερΒισ τησ hooVEr: Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κυρίως σώμα της σκούπας, διασφαλίζοντας ότι έχει...
Page 37
Να θυμάστε: Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στη σπάνια περίπτωση που των χαλιών. [1V] θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, τοποθετήστε ένα γνήσιο ανταλλακτικό φίλτρο Hoover. Μη δοκιμάζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τοποθετημένα τη σακούλα σκόνης ή το ακροφύσιο Caresse για σκληρά δάπεδα*– για ξύλινα και άλλα ευαίσθητα δάπεδα. [1W] φίλτρο.
Page 38
εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover ή τον οποίο πραγματοποιείται η αγορά του προϊόντος μπορεί να σας ενημερώσει σχετικά με απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό τις προϋποθέσεις αυτές. για οποιαδήποτε απαίτηση που αφορά στους όρους της παρούσας...
Page 39
к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности, Ручка для переноски Насадка для чистки ковров и пола** рекомендованные или поставляемые компанией Hoover. крышка выпускного фильтра Педаль выбора поверхности кнопка Вкл./Выкл.
Page 40
Помните! запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Повреждение для чистки мест. [1U] фильтров маловероятно. Если же это произошло, замените поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover. запрещается использование пылесоса без мешка Турбонасадка grand* – Используется для глубокой очистки ковров. [1V] для сбора пыли или установленного фильтра.
Page 41
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные материалы представителем в стране, где этот электроприбор продан. более подробную информацию производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего электроприбор. При...
Page 42
Aby zwolnić: naciśnij dwa przyciski na końcówce wę a i pociągnij [2]. SErWiS FirmY hooVEr: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, Podłącz uchwyt do górnego końca rury. [3].
Page 43
Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. w mało prawdopodobnym przypadku Ssawka do twardych podłóg*– Do parkietów i innych delikatnych powierzchni podłogowych. uszkodzenia filtra nale y zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno podejmować prób [1W] eksploatacji odkurzacza bez zało onego worka na kurz lub filtra.
Page 44
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy hoover warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela w kraju, Nale y zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Mo na je nabyć w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover.
Page 45
Vybalte všechny díly vysavače. Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Při SErViS hooVEr: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny uvolnění: jednoduše stiskněte dvě tlačítka na hadici a zatáhněte za ni [2].
Page 46
Upozornění: Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V případě, že dojde k tak nepravděpodobné Velká turbohubice* – Turbohubici použijte pro hloubkové čištění koberců. [1V] události jako je poškození filtru, použijte originální náhradní filtr Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru.
Page 47
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce podle těchto záručních podmínek je nutno předložit účtenku nebo doklad o nákupu. výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. Právo změny bez předchozího upozornění vyhrazeno.
Page 48
Iz embalaže odstranite vse sestavne dele. SErViS hooVEr: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave Gumijasto cev priključite na sesalnik in poskrbite, da se zaskoči na svoje mesto. Za sprostitev: priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser.
Page 49
Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. če bi se filtri slučajno poškodovali, jih zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez vrečke za prah nastavek za čiščenje trdnih talnih površin*– Za parketna tla in druga občutljiva tla. [1W] ali nameščenega filtra.
Page 50
Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu kupili. če želite uveljavljati kakršno koli garancijo, potrebujete potrdilo o nakupu ali račun.