Sommaire des Matières pour Kenwood multipro EXCEL FP980 Serie
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com FP980 series...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 7 Nederlands 8 - 14 Français 15 - 21 Deutsch 22 - 28 Italiano 29 - 35 Dansk 36 - 41 Svenska 42 - 47 Norsk 48 - 53 Suomi 54 - 59...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com » · ³...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com ¹ µ ¸...
Page 5
● thin slicing disc (2mm) appliance. coarse shredding disc Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not ● fine shredding disc accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to rasping/parmesan disc comply with these instructions.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com to use your food processor 7 At the end of processing turn the speed control to the 0 position or if using the Auto press the button and the light will go out. 1 Fit the detachable drive shaft onto the power unit –...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com weighing function 5 Place the liquidiser onto the power unit with the handle situated to the right hand side and turn clockwise to lock Your food processor is fitted with a built in weighing function to allow The appliance will not operate if the liquidiser is incorrectly ●...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com using the attachments slicing/shredding discs slicing discs - thick (4mm) , thin (2 mm) Use the slicing discs for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber, knife blade/ dough tool courgettes, beetroot and onions. The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the shredding discs - coarse , fine processing time will determine the texture achieved.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com safety mini processor bowl Do not use the juicer if the filter is damaged. ● Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of The cutting blades on the base of the filter drum are very sharp, take care ●...
Page 10
✘ juicer drive adaptor ✘ service & customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood ● or an authorised Kenwood repairer. If you experience any problems with the operation of the ●...
Page 11
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is ● multimolen bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat minikom het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden midi-kom opgevolgd.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com gebruik van uw keukenmachine 7 Aan het eind van de verwerking schakelt u de snelheidstoets naar de 0- stand, of als u Auto gebruikt, drukt u op die toets en het lampje gaat uit. 1 Zet de afneembare aandrijfas op het motorblok –...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com weegfunctie de blender gebruiken Uw foodprocessor is uitgerust net een ingebouwde weegfunctie waarmee 1 Zet de afsluitring in de messeneenheid – zorg dat de ring correct in de ingrediënten rechtstreeks in de schaal of blenderkan gewogen kunnen groef wordt geplaatst.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com multimolen aangedreven dubbele garde Gebruik de molen om droge ingrediënten zoals noten en koffiebonen te Gebruik voor de lichte mengsels en het kloppen van eieren bijvoorbeeld verwerken; de molen is ook geschikt om verschillende specerijen te malen, alleen eiwitten, room, poedermelk en suiker voor vetvrije biscuits.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Plaats het voedsel in de vulopening. sapcentrifuge (indien meegeleverd) 6 Zet het apparaat aan en druk de duwer gelijkmatig naar beneden - steek nooit uw vingers in de vulopening. Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van stevig fruit en stevige groenten.
Page 16
Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u ● het gaat schoonmaken. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● Messen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er voorzichtig mee om. ●...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com problemen oplossen probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet Geen stroomtoevoer – aan-/uit- en autolampjes Controleer of de stekker in het stopcontact zit. branden niet. De kom zit niet goed vast. Controleer of de kom juist is geplaatst en vergrendeld en het handvat naar rechts wijst.
Page 18
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet ● presse-agrumes à récipient appareil. multi moulin N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline ● toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou mini-bol que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com utilisation du robot 7 A la fin de l’opération, tournez le bouton de vitesse en position 0, ou si vous êtes en Auto, appuyez sur le bouton et la lumière s’éteindra. 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur –...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com fonction de balance utilisation du mixeur Votre robot est équipe d’une fonction de balance intégrée qui permet de 1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité porte-lames en prenant peser les ingrédients directement dans le bol ou le pichet du mixeur. soin de positionner la rondelle correctement.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com sécurité important N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appareil sans avoir installé le Le batteur ne convient pas aux préparations de gâteaux ni aux mélanges de ● ● bocal. matière grasse et de sucre, qui risqueraient d’endommager le batteur. Ne dévissez jamais le bocal tant que le moulin est fixé...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com presse-agrumes centrifugeuse (si fourni) Le presse-agrumes sert à extraire le jus des agrumes (par exemple, les oranges, les Le presse-fruits centrifuge vous permet de faire du jus de fruits ou de citrons, les citrons verts et les pamplemousses). légumes.
Page 23
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de Votre robot multifonction est fourni avec un espace de rangement des ● sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. accessoires et des disques. Si vous rencontrez un problème avec le fonctionnement du robot, 1 Placez le fouet, les lames, le pétrin et les disques dans l’espace de...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com en cas de dysfonctionnement Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas Pas d’alimentation – le voyant de mise en Vérifiez que le robot est branché. marche/auto ne s’allume pas. Le bol n’est pas fixé correctement. Vérifiez que le bol est correctement verrouillé...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bitte die Titelseite mit den Abbildungen aufklappen. Gerätebeschreibung Vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur ● Küchenmaschine späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung der Küchenmaschine 7 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler am Ende des Arbeitsvorgangs wieder auf 0 oder drücken Sie bei Verwendung der Auto-Funktion auf die 1 Setzen Sie die abnehmbare Antriebswelle auf die Antriebseinheit –...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com wiegefunktion Verwendung des Mixers Ihre Küchenmaschine verfügt über eine integrierte Wiegefunktion, so dass 1 Setzen Sie den Dichtungsring in die Klingenhalterung – achten Sie Sie Zutaten direkt in der Arbeitsschüssel oder im Mixbecher wiegen können. darauf, dass der Ring korrekt in der Rille einliegt.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Drücken Sie die Auto-Taste oder wählen Sie eine Geschwindigkeit (siehe Wichtig Tabelle empfohlener Geschwindigkeiten). Der Schneebesen eignet sich nicht für Rührkuchenteige oder zum ● Cremigrühren von Fett und Zucker, weil er dadurch beschädigt werden Sicherheit kann.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Beim Schneiden und Reiben: Lebensmittel, die aufrecht in den Schacht gegeben Zentrifugal-Entsafter ● (wenn im Lieferumfang) werden, werden kürzer geschnitten als Lebensmittel, die waagrecht hineingegeben werden Verwenden Sie den Zentrifugal-Entsafter zum Pressen von Saft aus harten Nach der Verarbeitung bleiben immer kleine Reste auf der Scheibe oder in Früchten und Gemüse.
Page 30
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst Ihre Küchenmaschine wird mit einem Aufbewahrungskasten für die Aufsätze ● repariert werden, sondern muss von KENWOOD oder einer autorisierten und Arbeitsscheiben geliefert. KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. 1 Bewahren Sie Schneebesen, Messerklingen, Teigkneter und Arbeitsscheiben Sollten während des Betriebs des Geräts Probleme auftreten,...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche und – behebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine arbeitet Kein Strom – Betriebs-/Auto-Anzeige leuchten Prüfen, ob Stecker in Steckdose steckt. nicht nicht. Schüssel nicht richtig arretiert. Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt und eingerastet ist und ob Griff nach rechts weist.
Page 32
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. ● spremiagrumi a ingranaggi Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene tritatutto utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. mini-vaschetta L’uso incorretto del robot/frullatore può provocare infortuni.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com uso del robot quando il selettore viene tenuto nella posizione corrispondente. 7 Al termine del ciclo, spostare il selettore della velocità sulla posizione 0 1 Montare l’alberino di rotazione rimovibile sul blocco motore –...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com funzione di pesatura per usare il vostro frullatore 1 Inserire la guarnizione nell'unità delle lame , assicurandosi che sia Questo apparecchio è dotato di una funzione incorporata di pesatura, che posizionata correttamente nell’area scanalata. consente di pesare gli ingredienti direttamente nella vaschetta o nella caraffa Se la guarnizione è...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Reimpastare solo a mano. Si sconsiglia di rimpastare nella vaschetta per non tritatutto ● compromettere la stabilità dell’apparecchio. Usare il tritatutto per lavorare ingredienti secchi come frutta secca e caffè in doppia frusta a ingranaggi grani.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata. Il pressatore Prima di lavorare cibi come carne, pane e verdure tagliarli a cubetti di circa ● contiene un tubo di riempimento più piccolo per la lavorazione di ingredienti 1-2 cm.
Page 37
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito centrifuga ● solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD Passare con un panno umido, quindi asciugare. ● autorizzato alle riparazioni.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com guida alla localizzazione e risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona Assenza di corrente – spie di accensione/tasto Controllare che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica. Automatico spente La vaschetta non è stata bloccata correttamente. Controllare che la vaschetta sia montata e bloccata correttamente in posizione e che il manico sia rivolto verso il lato destro.
Page 39
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. maxi-blenderindsats ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke ● tyk snitteplade (4mm) erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse tynd snitteplade (2mm) instruktioner ikke følges.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com sådan bruges foodprocessoren 7 Når du er færdig med processoren, drejes hastighedskontrollen til 0- positionen eller, hvis Auto benyttes, trykkes på knappen og lyset vil slukkes. 1 Den aftagelige drivaksel monteres på motorenheden –...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Vejefunktion 4 Sæt låget på kanden og skub nedad for at sætte det fast . Sæt påfyldningsdækslet på. Din foodprocessor har en indbygget vejefunktion, hvilket gør det muligt at Før blenderen sættes på motorenheden, skal det kontrolleres ●...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com tips 4 Sæt blenderindsatsen over toppen af kniven og sørg for at den sidder på Under maling af krydderier anbefaler vi at du ikke maler mere end 100 g ad kantområdet og tappen ¹ er rettet ind med udskæringen inde i skålen. Lad ●...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com sikkerhed mini-processorskål Anvend ikke saftcentrifugen, hvis filteret er beskadiget. ● Anvend mini-processorskålen til at hakke krydderurter og behandle små Brug kun den medfølgende nedskubber. Kom aldrig fingrene ned i ● mængder af ingredienser, f.eks. kød, løg, nødder, mayonnaise, grøntsager, tilførselsrøret.
Page 44
Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation ● Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. ● Fremstillet i Kina. ● fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning...
Page 45
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med ● den. platta för tunna skivor (2 mm) Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte grov rivplatta ● på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa fin rivplatta instruktioner inte följs.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com använda matberedaren 7 När du är klar med bearbetningen ställer du hastighetsreglaget i läge 0. Om du använder Auto trycker du på knappen så att lampan slocknar. 1 Montera den löstagbara drivaxeln på drivenheten –...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com vägningsfunktion Innan du monterar mixern på drivenheten ska du kontrollera ● att hastighetsreglaget står i läge 0 och att Auto-lampan inte Matberedaren har en inbyggd våg som du kan använda för att väga upp lyser.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com skär- och strimlingsskivor Skär ingefära i små bitar innan du mal den. ● För bästa resultat bör du använda miniskålen när du hackar örter. ● plattor för skivning – tjock (4mm) , tunn (2 mm) använda tillbehören Använd plattorna när du vill skiva ost, morot, potatis, kål, gurka, zucchini, rödbeta och lök.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com säkerheten miniskål för matberedare Använd inte saftcentrifugen om filtret är skadat. ● Använd miniskålen för att hacka örtkryddor och köra små mängder såsom Knivbladen vid filtertrummans bas är mycket vassa. Var försiktig när du ●...
Page 50
✘ adapter för juicepress ✘ service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD ● eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du har problem med att använda matberedaren, ska du ●...
Page 51
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● tykk skjæreskive (4 mm) Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ● tynn skjæreskive (2 mm) ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com bruk av foodprocessoren 7 Når du er ferdig å prosessere vris hastighetskontrollen til 0, eller hvis du bruker auto kan du trykke inn knappen og lampen slokner. 1 Sett den avtakbare drivakselen på strømenheten –...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com veiefunksjon Før du setter hurtigmikseren på strømenheten må du ● kontrollere at hastighetskontrollen står på 0 og at auto-lyset Matprosessoren er utstyrt med en innebygd veiefunksjon slik at er av. Hvis hastighetskontrollen ikke står på 0 eller auto er ingrediensene kan veies direkte i bollen eller mikserglasset.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com bruk av ekstrautstyr skjære- og raspeskiver skjæreskiver - tykk (4 mm) , tynn (2 mm) stålkniv/ eltekrok Bruk skjæreskivene til ost, gulrøtter, poteter, kål, agurk, squash, rødbeter og løk. Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingrediensenes konsistens riveskiver - grov , fin avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com sikkerhetshensyn miniprosessorbolle Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet. ● Bruk miniprosessorbollen til å hakke urter og prosessere små mengder Knivene på bunnen av filtertrommelen er svært skarpe, vær forsiktig ved ● ingredienser, for eksempel kjøtt, løk, nøtter, majones, grønnsaker, mos, håndtering og rengjøring av trommelen.
Page 56
● hurtigmikserglass, lokk, påfyllingslokk kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. ✔ knivenhet og tetning til hurtigmikser og kvern ✘ Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. kvernglass ● ✔ Laget i Kina. kniver, deigkrok, multiblandelokk ● ✔...
Page 57
Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● paksu viipalointilevy Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ● ohut viipalointilevy (2 mm) ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole karkea raastamislevy noudatettu.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com monitoimikoneen käyttö 7 Käännä nopeussäädin sekoittamisen päätteeksi asentoon 0. Jos käytät automaattista toimintoa, paina painiketta. Valo sammuu, 1 Kiinnitä irrotettava akseli moottoriosaan . Paina kevyesti sen Virtamerkkivalo vilkkuu, jos kulho tai leveä syöttöputki ei ole ●...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com punnitustoiminto Ennen tehosekoittimen kiinnittämistä moottoriosaan tarkista, ● että nopeussäädin on asennossa 0 ja että Automaattinen-valo Tässä monitoimikoneessa on sisäinen vaaka, jotta aineosat voidaan punnita ei pala. Jos nopeussäädin ei ole asennossa 0 tai suoraan kulhossa tai tehosekoitinastiassa.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com viipalointi/raastinterät Leikkaa inkivääri pieniksi paloiksi ennen jauhamista. ● Parhaiden tulosten varmistamiseksi on suositeltavaa käyttää pientä kulhoa. ● viipalointilevyt: paksu (4mm) , ohut (2 mm) välineiden käyttö Viipaloimislevyjen avulla voit viipaloida juustoa, porkkanoita, perunoita. kaalia, kurkkua, kesäkurpitsaa, punajuurta ja sipulia.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com turvallisuus pieni monitoimikulho Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vaurioitunut. ● Pientä monitoimikulhoa käytetään yrttien hienontamiseen ja mm. lihan, Suodatinrummun alaosassa olevat leikkuuterät ovat erittäin terävät; ole ● sipulin, pähkinöiden ja vihannesten käsittelyyn tai majoneesin, soseiden, varovainen käsitellessäsi ja puhdistaessasi rumpua.
Page 62
✘ mehulingon sovitin ✘ huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa ● tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos monitoimikoneen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, ● tutustu vianetsintäohjeisiin ennen yhteyden ottamista huoltoon. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ●...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19163/3...