Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Cette
perceuse à percussion
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
MANUEL D'UTILISATION
PERCEUSE À PERCUSSION
18 VOLTS DEUX VITESSES /
RÉVERSIBLE DE 1/2 PO
R841150

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R841150

  • Page 1 Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES ■ Introduction ..................................2 ■ ■ ■ ■ ■ Règles de sécurité générales ............................. 3 - 4 ■ ■ ■ ■ ■ Règles de sécurité particulières ............................4 ■ ■ ■ ■ ■ Instructions de sécurité importantes concernant le chargeur ..................5 ■...
  • Page 3 ■ Lorsque le bloc de batteries n’est pas en usage, le tenir à MODÈLE BLOC DE BATTERIES CHARGEUR l’écart d’articles métalliques tels que : Les attaches R841150 130254003 140276002 trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits 140276001 objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux ■...
  • Page 4 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ■ Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles DÉPANNAGE d’origine pour les réparations. Se conformer aux ■ Le dépannage des outils doit exclusivement être instructions de la section Entretien de ce manuel. confié à un personnel qualifié. Les réparations ou L’usage de pièces non autorisées ou le non respect des entretiens par des personnes non qualifiées présentent instructions peut présenter des risques de choc...
  • Page 5 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LE CHARGEUR c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du AVERTISSEMENT : chargeur spécifiée ci-dessous. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Longueur du cordon (en pieds) 100' Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner Calibre du cordon (AWG) un choc électrique, un incendie et / ou des blessures Remarque : AWG = American Wire Gage...
  • Page 6 SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 7 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ............................13 mm (1/2 po) sans clé Moteur ..................................18 V c.c. Commutateur ..............................Vitesse variable Train d’engrenages ..............................2 vitesse Vitesse à vide Punta de destornillador doble ....................... 0 - 400/0 - 1 600 tr/min Vitesse de percussion ........................
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES JAUGE DE PROFONDEUR MANDRIN SANS CLÉ SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (AVANT/ARRIÈRE/VERROUILLAGE [POSITION CENTRALE DE VERROUILLAGE]) RANGEMENT D’EMBOUTS BLOC DE BATTERIES BAGUE DE RÉGLAGE DU COUPLE CHARGEUR DOUBLE 10,5 cm (4 1/8 po) Fig. 1...
  • Page 9 DÉBALLAGE INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Lors du déballage de l’outil : Si des pièces manquent, ne pas utiliser cet outil avant ■ Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. qu’elles aient été remplacées. Ne pas prendre cette ■ S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste précaution peut entraîner des blessures graves.
  • Page 10 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec la perceuse à percussion faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. CHARGE DU BLOC DE BATTERIES Le bloc de batteries de cet outil a été expédié avec une faible charge pour éviter d’éventuels problèmes.
  • Page 11 UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR Voir la figure 3. TÉMOIN BLOC DE ROUGE VERT ACTION BATTERIE Alimentation Sans bloc de batteries ALLUMÉ ÉTEINT Prêt à charger le bloc de batteries Évaluer Bloc de batteries Clignotant ÉTEINT Une fois le bloc de batteries chaud refroidi, le chargeur passe en mode de charge rapide...
  • Page 12 UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE INSTALLATION DU BLOC DE BATTERIES ROTATION/VERROUILLAGE ■ Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale. Voir la figure 4. MARCHA ATRÁS ■ Placer le bloc de batteries dans la perceuse. Aligner la nervure du bloc de batteries sur la rainure intérieure de la perceuse.
  • Page 13 UTILISATION TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX VITESSES (HAUTE ET BASSE) Cette perceuse est équipée d’un frein électrique. Lorsque la gâchette est relâchée, le mandrin cesse de tourner. Si le BASSE frein fonctionne correctement des étincelles sont visibles au VITESSE travers des trous d’aération du corps de la perceuse. Ces étincelles, causées par le fonctionnement du frein, sont normales.
  • Page 14 UTILISATION DÉVERROUILLAGE INSTALLATION DES EMBOUTS (LIBÉRATION) Voir les figures 9 et 10. ■ Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale. Voir la figure 4. ■ Ouvrir les mors du mandrin de manière à pouvoir insérer l’embout à...
  • Page 15 UTILISATION POUR RÉDUIRE INSTALLATION DE LA JAUGE LA PROFONDEUR DE PROFONDEUR POUR AUGMENTER Voir les figures 11 et 12. LA PROFONDEUR Une jauge, fournie avec la perceuse, permet de contrôler la profondeur des trous percés. Lorsque la jauge de profondeur est installée, elle indique que la profondeur désirée a été...
  • Page 16 UTILISATION RANGEMENT D’EMBOUTS Voir la figure 14. Lorsque la perceuse n’est pas en usage, les embouts peuvent être rangés dans le compartiment se trouvant à l’arrière. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, de la sciure, des copeaux, des échardes ou des particules peuvent être projetées dans les yeux et causer des lésions graves.
  • Page 17 UTILISATION SÉLECTION DU MODE PERÇAGE OU PER- FONCTIONNEMENT CUSSION EN PERCUSSION BAGUE Voir la figure 16. DE RÉGLAGE PERÇAGE To adjust hammer drill to drilling or hammer operation, rotate mode selector in the direction of arrows as shown in Figure 16.
  • Page 18 ENTRETIEN MAILLET AVERTISSEMENT : MORS DU Utiliser exclusivement des pièces RIDGID® d’origine MANDRIN pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. GÉNÉRALITÉS Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique.
  • Page 19 ENTRETIEN ■ Ouvrir les mors et retirer la clé hexagonale. Retirer la vis Pour obtenir une vie utile maximum des batteries nous du mandrin en la tournant vers la droite avec un tournevis. recommandons de : Voir la figure 18. ■...
  • Page 20 One World Technologies, Inc., sous licence de marque usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modifica- de RIDGID, Inc. Toutes les correspondances relatives à la tion, de l’altération ou de réparations effectuées par quiconque garantie doivent être adressées à One World Technologies, autre qu’un centre de réparations d’outils motorisés à...
  • Page 21 NOTES...
  • Page 22 Service après-vente : Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé...