Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HIPPO351T - HIPPO352T
HIPPO40T - HIPPO40AT
HIPPO40LT - HIPPO40LAT
HIPPO505 OFT - HIPPO506 OFT
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 4 COLONNE
ELECTRO-HYDRAULIC 4 POST LIFT
ELEKTRO-HYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN
PONT ELEVATEUR 4 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTROHIDRAULICO DE 4 COLUMNAS
0706-M020-0-A1
ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI
ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
FRANÇAIS: TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ESPAÑOL: TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Redatto da S.D.T. S.r.l.
0706-M020-0-A1 Revisione n. 0 (11/11)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aspen HIPPO351T

  • Page 1 HIPPO351T - HIPPO352T HIPPO40T - HIPPO40AT HIPPO40LT - HIPPO40LAT HIPPO505 OFT - HIPPO506 OFT SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 4 COLONNE ELECTRO-HYDRAULIC 4 POST LIFT ELEKTRO-HYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN PONT ELEVATEUR 4 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUE ELEVADOR ELECTROHIDRAULICO DE 4 COLUMNAS 0706-M020-0-A1 ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
  • Page 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ET SUR LA MACHINE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL Y EN LA MAQUINA SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN...
  • Page 3 ATTENZIONE! Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto; dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. Conservarlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogniqualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale. Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente libretto non sarà...
  • Page 4 INDICE Montaggio colonne NORME GENERALI DI SICUREZZA Collegamento impianto idraulico Dispositivi di sicurezza Collegamento impianto pneumatico Indicazione dei rischi residui Allacciamento alla rete DESTINAZIONE D'USO 4.10 Collegamento impianto elettrico e montaggio fine corsa Avvertenze e cautele 4.11 Collaudo del sollevatore DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 4.12 Spurgo aria...
  • Page 5 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO Uso improprio del sollevatore SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO Uso di accessori IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE Addestramento del personale preposto 12.1 Descrizione del dispositivo Precauzioni d'uso 12.2 Composizione dell'impianto luci Identificazione comandi e loro funzioni 12.3 Installazione SICUREZZA...
  • Page 6 NORME GENERALI DI SICUREZZA • assicurarsi che alle estremità delle pedane siano montati gli arresti vettura e che essi siano efficienti; L'uso del sollevatore è consentito solo a personale • assicurarsi che la vettura sia frenata; • assicurarsi relativamente al sollevatore integrato che appositamente addestrato e solo dopo avere letto e i tamponi di gomma siano posizionati correttamente sul compreso il presente manuale;...
  • Page 7 • ad ogni inizio di giornata lavorativa verificare il buon che blocca la discesa in caso di ostacolo sotto alla funzionamento della sirena che segnala la discesa al pedana P2; suolo del sollevatore; 4 microinterruttore di sicurezza sulle funi: arrestano •...
  • Page 8 SEGNALI OPERATIVI E DI PERICOLO - OPERATING AND DANGER SIGNALS RIF. CODICE DESCRIZIONE APPLICAZIONE REF. CODE DESCRIPTION APPLICATION 99990758 Targhetta autoadesiva pericolo Self-sticking danger plate 999912530 Targhetta 220V 60Hz 1Ph 220V 60Hz 1Ph plate 999912430 Targhetta 230V 50Hz 1Ph 230V 50Hz 1Ph plate 999913300 Targhetta 380V 60Hz 3Ph + N 380V 60Hz 3Ph + N plate...
  • Page 9 0.2 Indicazione dei rischi residui Il sollevatore è stato realizzato applicando le norme per rispondere ai requisiti delle direttive pertinenti. L'analisi dei rischi è stata fatta ed i pericoli sono stati , Nel caso che questi pittogrammi si danneggiassero, è per quanto possibile, eliminati.
  • Page 10 HIPPO40T - HIPPO40AT HIPPO505 OFT HIPPO351T - HIPPO352T HIPPO40LT - HIPPO40LAT HIPPO506 OFT 3500 kg 4000 kg 5000 kg La portata del sollevatore integrato è di 3500 kg Lift table capacity is 3500 kg 1600 HIPPO351T - HIPPO352T HIPPO40T - HIPPO40AT - HIPPO40LT - HIPPO40LAT...
  • Page 11 DESTINAZIONE D'USO ripartizione del carico 1:2 o 2:1 (reversibile) passo min. 3.000 mm carreggiata min. 1.700 mm Il prodotto è destinato al sollevamento di autovetture; la portata è quella indicata nella targhetta matricola. E’ Sollevatore integrato consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai - Peso non superiore alla portata del sollevatore integrato seguenti requisiti: - ripartizione del carico sui punti di appoggio:...
  • Page 12 Per valori diversi da quelli indicati (passo, 1.1 Avvertenze e cautele carreggiata e distanza) la portata del sollevatore Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate principale e/o del sollevatore integrato viene è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul ridotta.
  • Page 13 di sostegno non appena iniziata la corsa di sollevamento; dalle leggi vigenti. controllare che, durante le manovre di salita e di discesa, non si verifichino condizioni di pericolo per persone o cose; arrestare immediatamente il sollevatore in caso si riscontrino irregolarità di funzionamento e richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica autorizzata;...
  • Page 14 HIPPO351T HIPPO351T A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS HIPPO351T Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 3500 Portata sollevatore integrato (kg) Lift table capacity (kg) 3500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo di salita sollevatore (“) Lift rise time (“) Tempo di discesa sollevatore (“)
  • Page 15 HIPPO352T HIPPO352T A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT HIPPO352T CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 3500 Portata sollevatore integrato (kg) Lift table capacity (kg) 3500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo di salita sollevatore (“) Lift rise time (“) Tempo di discesa sollevatore (“) Lift descent time (“) Tempo di salita sollevatore integrato (“)
  • Page 16 HIPPO40T HIPPO40T A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT HIPPO40T CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 4000 Portata sollevatore integrato (kg) Lift table capacity (kg) 3500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo di salita sollevatore (“) Lift rise time (“) Tempo di discesa sollevatore (“) Lift descent time (“) Tempo di salita sollevatore integrato (“)
  • Page 17 HIPPO40AT HIPPO40AT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT HIPPO40AT CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 4000 Portata sollevatore integrato (kg) Lift table capacity (kg) 3500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo di salita sollevatore (“) Lift rise time (“) Tempo di discesa sollevatore (“) Lift descent time (“) Tempo di salita sollevatore integrato (“)
  • Page 18 HIPPO40LT HIPPO40LT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS HIPPO40LT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 4000 Portata sollevatore integrato (kg) Lift table capacity (kg) 3500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo di salita sollevatore (“) Lift rise time (“) Tempo di discesa sollevatore (“) Lift descent time (“) Tempo di salita sollevatore integrato (“)
  • Page 19 HIPPO40LAT HIPPO40LAT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT HIPPO40LAT CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 4000 Portata sollevatore integrato (kg) Lift table capacity (kg) 3500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo di salita sollevatore (“) Lift rise time (“) Tempo di discesa sollevatore (“) Lift descent time (“) Tempo di salita sollevatore integrato (“)
  • Page 20 HIPPO505 OFT HIPPO505 OFT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS HIPPO505 OFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 5000 Portata sollevatore integrato (kg) Lift table capacity (kg) 3500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo di salita sollevatore (“) Lift rise time (“) Tempo di discesa sollevatore (“) Lift descent time (“)
  • Page 21 HIPPO506 OFT HIPPO506 OFT A PAVIMENTO/FLOOR LIFT AD INCASSO/RECESSED LIFT HIPPO506 OFT CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 5000 Portata sollevatore integrato (kg) Lift table capacity (kg) 3500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo di salita sollevatore (“) Lift rise time (“) Tempo di discesa sollevatore (“) Lift descent time (“)
  • Page 22 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE Sollevatore elettroidraulico a quattro colonne. Pedane su traverse, con possibilità di registrazione trasversale in funzione della carreggiata del veicolo da sollevare. Centralina idraulica e scatola di comando fissata su una colonna. Il sollevatore può essere completato con sollevatore ausiliario (traversa) e dall'impianto di illuminazione fornibili a richiesta.
  • Page 23 2.1 Attitudine all'impiego Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva Europea 2006/42/CE. In virtù della suddetta Direttiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti: 1.10 per la prova Dinamica 1.25 per la prova Statica Queste prove devono essere eseguite da personale specializzato.
  • Page 24 HIPPO505 OFT HIPPO351T - HIPPO352T - HIPPO40T - HIPPO40AT HIPPO40LT - HIPPO40LAT HIPPO506 OFT Rampe di salita Approach ramps Rampe di salita Auffahrrampen Approach ramps Sollevatore integrato Sollevatore integrato Rampes d'accès Auffahrrampen Lift table Lift table Rampas de subida Rampes d'accès...
  • Page 25 2.2 Caratteristiche tecniche principali arpione di sicurezza sul cilindro e pressostato nel circuito Con riferimento alla Fig. 2: idraulico del sollevatore ausiliario; dispositivo di appoggio meccanico (1) ad inserimento pedane assetto (6). automatico a garanzia della massima sicurezza in fase di stazionamento;...
  • Page 26 MASCHINE KODE BILD ACCESSOIRES MACHINE CODE DESSIN ACCESORIOS MAQUINA CODIGO DISEÑO HIPPO351T S4351 A2 HIPPO 40 T (L = 1100 mm) RAMPE LUNGHE HIPPO 40 LT LONGER RUN-UP RAMPS HIPPO352 T LANGE RAMPEN HIPPO 40 AT LONGUEUR DES RAMPES S4352SI A3...
  • Page 27 2.3 Comandi 2.4 Accessori a richiesta Con riferimento alla Fig. 3: Con riferimento alla tabella 1 è possibile individuare i tipi di 1 Interruttore generale accessori che possono essere utilizzati sui prodotti trattati in 2 Salita questo manuale. 3 Stazionamento 4 Discesa 5 Selettore sollevatore principale - sollevatore integrato 2.4 Accessories on request...
  • Page 28 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMBALLI PER SPEDIZIONI NAZIONALI PACKING FOR DOMESTIC MARKET IMBALLI PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI O NAZIONALI SU SPECIFICA RICHIESTA PACKING FOR SHIPMENT ABROAD (ALSO AVAILABLE FOR DOMESTIC MARKET) IMBALLO PER COLONNE E TRAVERSE PACKAGING FOR PILLAR END CROSSBAR IMBALLO PER PEDANE PACKAGING FOR LIFT...
  • Page 29 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 3. MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE - Sollevare con cautela adoperando adeguati mezzi di sostegno del carico in perfetta efficienza. Utilizzare gli appositi punti di aggancio come indicato in Fig.5. - Evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in a dislivelli, cunette, ecc.
  • Page 30 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/ 4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di o tossici;...
  • Page 31 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF L'installazione deve essere eseguita da personale autorizzato seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo libretto: in caso di dubbi consultare i centri assistenza autorizzati o l'assistenza del costruttore. Installation must be done by authorised staff following specific instructions where present in this manual: if in doubt, please consult authorised service centres or manufacturer...
  • Page 32 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF QUOTE ESPRESSE IN MILLIMETRI DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS MODELLO MODEL HIPPO351 T 4580 4070 4800 2955 2955 2545 2545 230 230 180 180 230 230 280 280 4660 3005 HIPPO352 T 4580 4070 4800...
  • Page 33 (Fig.6) e non presentare giunti di dilatazione o tagli che - max. carico su ogni colonna: interrompono la continuità dell’armatura. Le aree di kg 1500 HIPPO351T - HIPPO352T kg 1800 HIPPO40T - HIPPO40AT appoggio devono essere piane e livellate fra loro (+/- 0,5 cm.).
  • Page 34 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF QUOTE ESPRESSE IN MILLIMETRI DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS HIPPO351 T 3005 2300 4660 3305 3505 5160 HIPPO352 T 3005 2300 4660 3305 3505 5160 HIPPO40 T 3205 2300 4660 3505 3705 5160 HIPPO40 AT...
  • Page 35 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.3 Preparazione dell’area di installazione - ponti ad incasso Realizzare l’area di incasso come da Fig. 7 secondo le esigenze di installazione, bordando con profilato ad “L” gli angoli della fossa. Le caratteristiche della pavimentazione sono analoghe alla descrizione di cui al paragrafo precedente.
  • Page 36 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF MODELLO LUNGHEZZA “A” (mm) MODEL LENGTH “A” (mm) HIPPO352T_HIPPO40AT HIPPO351 T - HIPPO352 T 4300 HIPPO40 T – HIPPO40 AT HIPPO40LAT HIPPO40 LT 4830 HIPPO40 LAT 4.4 Montaggio della piattaforma 4.4.1 Versioni con traverse monolitiche Con riferimento alla figura 8: - Posizionare le due traverse (1) e (2) utilizzando come...
  • Page 37 - Appoggiare sulle traverse la pedana mobile (9). Smontare le viti antiscarrucolamento (11) e (12). Modelli HIPPO351T - HIPPO40T - HIPPO40LT Posizionare le funi all’interno delle testate delle traverse, - Appoggiare la pedana fissa (10) sulle traverse, controllando alloggiandole nelle gole delle pulegge. Rimontare le viti il parallelismo di queste ultime, centrare i fori e fissarla.
  • Page 38 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF ø16 x 100mm Q.tà - Q.ty 5 + 5 Fig. 9A 0706-M020-0-A1...
  • Page 39 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF (4) e le piastre superiori (5) e (6). 4.4.2 Versioni con semitraverse – tipo OPEN FRONT C) Inserire le semitraverse (7A e 7B) dall’alto delle colonne Con riferimento alla figura 9: (1).
  • Page 40 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 13 12 MODELLO LUNGHEZZA “A” (mm) MODEL LENGTH “A” (mm) HIPPO505 OFT 5450 HIPPO506 OFT Fig. 9B 0706-M020-0-A1...
  • Page 41 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF E) Verificare il parallelismo di ciascuna semitraversa (7) rispetto circa 2 cm. al pavimento (tolleranza +/- 1 mm sulla quota verticale (H) Liberare le funi F1-F2-F3-F4, il tubo di recupero olio misurata nei due punti estremi della semitraversa).
  • Page 42 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 9C 0706-M020-0-A1...
  • Page 43 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF G) Appoggiare le pedane (15) e (16) sulle semitraverse (7) e sulla traversa posteriore (14). Il fissaggio deve essere effettuato attraverso gli appositi fori (18); montare la rondella (19) ed il distanziale (20) sulla vite (21) e stringere con il dado (22), quindi centrare i fori (18) e fissare le pedane alle traverse.
  • Page 44 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 10 0706-M020-0-A1...
  • Page 45 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.5 Allestimento colonna comandi - Fissare la valvola pneumatica (9) di comando sgancio arpioni sollevatore integrato al supporto (16). Con riferimento alla Fig.10: - Innestare il connettore (8) alla elettrovalvola (7) ed il La colonna comandi (1) è...
  • Page 46 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 11 0706-M020-0-A1...
  • Page 47 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.6 Montaggio colonne - Montare le altre colonne seguendo lo stesso procedimento. - Inserire il terminale di ogni fune nel foro della piastra 4.6.1 Versioni con traverse monolitiche superiore delle colonne e montare i dadi (11). Con riferimento alla Fig.11: N.B.
  • Page 48 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 12 0706-M020-0-A1...
  • Page 49 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.6.2 Versioni con semitraverse – tipo OPEN FRONT inserire il supporto (9) nell’asola all’estremità superiore dell’asta (3), montare la piastrina (10) e serrare le viti (11) per mettere in tensione le aste. Operazioni da eseguire sulle colonne anteriori e sulle semitraverse.
  • Page 50 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versioni con traverse monolitiche Versions provided with monobloc cross members Versioni con semitraverse – tipo OPEN FRONT Versions provided with semi-cross members – OPEN FRONT type Fig. 13 0706-M020-0-A1...
  • Page 51 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.7 Collegamento impianto idraulico - Collegare il tubo (8) proveniente dalla centralina, al raccordo Con riferimento alla Fig.13: (9). - La guaina (12) contiene i tubi idraulici (3, 5, 10). Nella stessa - Montare il microinterruttore FC6 sul gruppo rubinetto (2).
  • Page 52 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 13A Fig. 13B 0706-M020-0-A1...
  • Page 53 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versione con traverse monolitiche Versioni con semitraverse – tipo OPEN FRONT Con riferimento alla Fig.13A: Con riferimento alla Fig.13B: - Il fascio di tubi (13-14-15) è arrotolato all'estremità della - Il fascio di tubi (13-14-15) è arrotolato sulla pedana fissa. Va pedana mobile per consentire la traslazione della pedana inserito nella canalina montata sulla traversa monolitica stessa.
  • Page 54 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 14 0706-M020-0-A1...
  • Page 55 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.8 Collegamento impianto pneumatico Impianto per sollevatore integrato Con riferimento alla Fig.14: 4.8.1 Versioni con traverse monolitiche - Svolgere il tubo bianco (D) del circuito pneumatico posto Impianto base sotto la pedana secondaria (4) e collegarlo al raccordo Con riferimento alla Fig.14: a "T"...
  • Page 56 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 15 0706-M020-0-A1...
  • Page 57 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.8.2 Versioni con semitraverse - tipo OPEN FRONT Impianto per sollevatore integrato Impianto base Con riferimento alla Fig.15: Con riferimento alla Fig.15: - Svolgere il tubo bianco (F) del circuito pneumatico posto - Collegare i tratti di tubo A, B e C, presenti all'interno della sotto la pedana fissa (3), inserirlo nella canalina montata traversa posteriore, ai raccordi (1) e (2) presenti rispettivamente...
  • Page 58 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versione 3 ph 3 phase version COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXIÓN DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz COLLEGAMENTO TRASFORMATORE TRANSFORMER CONNECTION TRANSFORMATORANSCHLUSS CONNEXION AU TRANSFORMATEUR CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR FUSIBILI - FUSES - SICHERUNGEN - FUSIBLES - FUSIBLES...
  • Page 59 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versione monofase: Sezione del cavo > 6 mm 4.9 Allacciamento alla rete 230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW I= 22A Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di professionalmente qualificato.
  • Page 60 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versioni senza impianto di illuminazione Versioni con impianto di illuminazione Versions without lighting system Versions with lighting system FC1 - FC2 - FC3 - FC4 Fig. 17 0706-M020-0-A1...
  • Page 61 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.10 Collegamento impianto elettrico e montaggio fine - Prima di effettuare l’allacciamento alla linea accertarsi che corsa il cavo di alimentazione non sia sotto tensione. Versioni senza impianto di illuminazione: passare il cavo di 4.10.1 Versioni con traverse monolitiche alimentazione (3 poli + terra Sez.
  • Page 62 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versioni senza impianto di illuminazione Versioni con impianto di illuminazione Versions without lighting system Versions with lighting system FC1 - FC2 - FC3 - FC4 Fig. 18 0706-M020-0-A1...
  • Page 63 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.10.2 Versioni con semitraverse - tipo OPEN FRONT - Collegare il cavo (FC3) al cavo (A) ed il cavo (FC4) al cavo Con riferimento alla figura 18: (C). - I finecorsa (FC1-FC2-FC3-FC4), montati sul supporto, - Aprire la scatola comandi (1), passare il cavo elettrico (B) sono alloggiati all'interno della traversa posteriore e delle attraverso il pressacavo (2) e collegare alla morsettiera (3)
  • Page 64 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versioni con impianto di illuminazione: passare il cavo 4.11 Collaudo del sollevatore di alimentazione (3 poli + neutro + terra Sez. min. 4mm Con riferimento alle Fig.17-18: attraverso il pressacavo (4) e collegare ai morsetti L1-L2- - Mettere in tensione la linea di alimentazione e ruotare L3-N-PE.
  • Page 65 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig.18) per arrestare la piattaforma in appoggio sulle aste 4.12.2 Sollevatore integrato asolate. Togliere i cavalletti da sotto la piattaforma. Con riferimento alla Fig.19: Qualora si dovesse smontare l'impianto idraulico o sollevare 4.12 Spurgo aria P2 senza l'ausilio della centralina procedere come segue:...
  • Page 66 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF dente (cilindro tutto esteso) e inserire sotto l'arresto del cilindro P2 il distanziale (3) in modo che il cilindro possa scorrere. - Aprire il rubinetto Y e premere il pulsante di discesa, fare scendere P2 fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 20- 25 cm di altezza (si consiglia di mettere un peso sulla pedana per accellerare i tempi di discesa.).
  • Page 67 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF sono allineate, aprire il rubinetto Y ed agire come segue: Ricollegare il pressostato dopo avere ultimato le - Con P1 più alta di P2, premere il pulsante di salita per alzare operazione di spurgo.
  • Page 68 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Versioni con traverse monolitiche Versioni con semitraverse - tipo OPEN FRONT Versions provided with monobloc cross members Versions provided with semi-cross members - OPEN FRONT type COLONNA 4 COLONNA 4 POST 4 POST 4 COLONNA 2...
  • Page 69 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.14 Registrazioni funi - Bloccare con i controdadi a registrazione ultimata. Con riferimento alla Fig.20: - Fare scendere la piattaforma (vedere istruzioni d’uso) fino Questa operazione di registrazione è da ripetere a circa 30 cm da terra.
  • Page 70 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 21 0706-M020-0-A1...
  • Page 71 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.15 Fissaggio al suolo delle colonne senza anomali sfregamenti: se si verificano malfunzio- Con riferimento alla Fig.21: namenti è opportuno rivedere la messa a piombo delle - Posizionare la pedana a circa 30 cm da terra. colonne.
  • Page 72 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF HIPPO505 OFT HIPPO506 OFT HIPPO351T - HIPPO40T HIPPO40LT HIPPO352T - HIPPO40AT HIPPO40LAT Fig. 22 0706-M020-0-A1...
  • Page 73 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.16 Registrazione microinterruttori di sicurezza sulle 4.17 Montaggio rampe di salita e arresti veicolo (versioni funi a pavimento) ESEGUIRE SEMPRE LA SEGUENTE Con riferimento alla Fig.22: REGISTRAZIONE: - Montare le rampe di salita (1) mediante i perni (3) bloccandoli Sollevare le pedane a circa m.
  • Page 74 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 23 Fig. 24 0706-M020-0-A1...
  • Page 75 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.18 Fissaggio degli arresti basculanti (versioni ad 4.19 Montaggio protezioni incasso) Con riferimento alla Fig.24: Rif. Fig. 23. Posizionare le rampe 1 e, utilizzando i seeger 2, - Montare i carter (4) di protezione pulegge sulle traverse. fissare il perno 3 permettendo agli arresti di basculare - Montare i carter (5) di protezione pulegge sulle semitraverse.
  • Page 76 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.20 Verifica delle sicurezze Al termine del montaggio occorre verificare con attenzione le varie sicurezze installate sul ponte. Con riferimento alla Fig.25. a. Sirena e micro azionamento sirena Durante la discesa, il sollevatore si deve arrestare ad una altezza da terra pari a 10-15 cm.
  • Page 77 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF d. Verifica funzionamento pressostato CP b. Verifica funzionamento micro fune lenta Per verificare il buon funzionamento del pressostato CP è Per verificare il buon funzionamento di FC1-FC4 è necessario necessario porre un ostacolo sotto la pedana P2 del porre sotto una traversa un qualsiasi ostacolo durante la fase sollevatore ausiliario;...
  • Page 78 ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE - l'uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente addestrato. 5.1 Uso improprio del sollevatore 5.2 Uso di accessori Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare È assolutamente vietato: il lavoro dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di accessori originali della casa produttrice.
  • Page 79 modo corretto per apprendere le necessarie informazioni 5.4 Precauzioni d'uso al fine di raggiungere un modo operativo in linea con le L'operatore è tenuto inoltre ad osservare le indicazioni fornite dal costruttore (vedi Destinazione seguenti procedure di sicurezza: d'Uso).Per qualsiasi dubbio relativo all'uso e alla - Controllare che durante le manovre operative non si manutenzione della macchina, consultare il manuale di verifichino...
  • Page 80 il danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di operazione da effettuare. - Accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non alteri la ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
  • Page 81 5.5 Identificazione dei comandi e loro funzioni la piattaforma di 30-40 mm per disinserire i martelletti. Con riferimento alla Fig.26: - Premere il pulsante di discesa (4). 5.5.1Sollevatore principale 5.5.2 Sollevatore integrato Agire sul selettore manuale (5) posizionandolo verticalmente Agire sul selettore manuale (5) ruotandolo di 180° rispetto (verso l'alto).
  • Page 82 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 27 0706-M020-0-A1...
  • Page 83 SICUREZZA 6.1.2 Sollevatore integrato - Sollevare le pedane del sollevatore integrato con mezzi idonei; 6.1 Discesa in emergenza (in assenza di tensione) - assicurarsi che gli arpioni di sicurezza siano sbloccati; 6.1.1Sollevatore principale - sollevare gli arpioni interponendo fra essi e i cilindri un - smontare i carter di protezione pulegge sulle traverse;...
  • Page 84 6.2 Sicurezze 7. MANUTENZIONE Per verificare le sicurezze vedi par. 4.20. Ogni manomissione o modifica dell'apparec- Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere chiatura non preventivamente autorizzata dal effettuate in condizioni di sicurezza portando le pedane costruttore sollevano quest'ultimo da danni derivati in appoggio sui martelletti e l'interruttore bloccato in o riferibili agli atti suddetti.
  • Page 85 7.2 Controllo funi portanti - Effettuare lo spurgo aria come indicato al paragrafo 4.12 - Ricontrollare il livello dopo due o tre corse. Verificare lo stato di usura delle funi portanti almeno ogni 3 mesi. Lo smaltimento dell'olio esausto deve essere effettuato nel rispetto delle norme viggenti nel - Controllare periodicamente che a sollevatore scarico la paese di utilizzo dell'apparecchiatura.
  • Page 86 Fig. 30 0706-M020-0-A1...
  • Page 87 7.4 Pulizia valvole 7.5 Verifica periodica sicurezze Sul sollevatore vengono previste le seguenti valvole (Fig.30): VALVOLA DI AZIONAMENTO DISCESA (EV1) Verificare le sicurezze presenti sulla macchina VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE (vedi paragrafo 4.20). ELETTROVALVOLA (EV3) ELETTROVALVOLA (EV2) La pulizia deve essere eseguita utilizzando benzina e aria compressa avendo cura di non creare danni alla valvola durante lo smontaggio ed il rimontaggio.
  • Page 88 NECESSARIA ASSISTENZA TECNICA 8. INCONVENIENTI vietato eseguire interventi Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l'assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
  • Page 89 TECNICAL SERVICE REQUIRED 8. PROBLEMS do not attempt to do the job yourself Some possible problems wich may arise while using the lift are listed below. The Manufacturer will not accept any responsability for damage people, animals and objects caused by unautorized staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and abjects.
  • Page 90 TECHNISCHER KUNDENDIENS ERFORDERLICH 8. STÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend möchten wir einige Störungen auflisten, die während des Betriebs der Hebebühne auftreten könnten. DieHersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die aufgrund von Eingriffen seitens unbefugten Personals entstehen. Sollte sich eine Störung bewahrheiten, muß man sich sofort an den Technischen Kundendienst wenden, um dort die Anleitungen anzufragen, die dazu erforderlich sind, um die Arbeiten und/oder die Einstellungen unter einer Bedingung der max.
  • Page 91 L'ASSISTANCE TECHNIQUE S'IMPOSE 8. INCONVENIENT Défense d'intervenir Voici quelques inconvénients pouvant se produire au cours du fonctionnement du pont. Le Constructeur décline toute responsabilité pour les préjudices physiques et matériels de toutes sortes, découlant de l'intervention d'un personnel non autorisé. C'est pourquoi, lors de la constatation d'une panne, on préconise de contacter sans délai le service d'assistance technique, qui pourra vous mettre en condition de réaliser des interventions et/ou réglages en toute sécurité...
  • Page 92 ES NECESARIA ASISTENCIA TECNICA 8. INCONVENIENTES Prohibido intervenir A continuación se detallan algunos de los inconvenientes que pueden verificarse durante el funcionamiento del puente. El constructor no se responsabiliza por daños originados a personas, animales y cosas a causa de la intervención de personal no autorizado.
  • Page 93 ACCANTONAMENTO 10. ROTTAMAZIONE In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi si raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di contenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di protezione di quelle parti che potrebbero risultare pericolo.
  • Page 94 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 0706-M020-0-A1...
  • Page 95 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION REF. Serbatoio Tank Filtro di aspirazione Intake filter Motore Motor Pressostato sollevatore integrato Lift table pressure switch Pompa Pump Valvola di sicurezza Safety valve Valvola controllo discesa Descent control valve Elettrovalvola di discesa EV1 EV1 Descent solenoid valve Filtro di scarico...
  • Page 96 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SENZA IMPIANTO LUCI - WITHOUT LIGHTING SYSTEM (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) HIPPO351T - HIPPO352T - HIPPO40T - HIPPO40AT - HIPPO40LT - HIPPO40LAT 0706-M020-0-A1...
  • Page 97 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SENZA IMPIANTO LUCI - WITHOUT LIGHTING SYSTEM (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) HIPPO351T - HIPPO352T - HIPPO40T - HIPPO40AT - HIPPO40LT - HIPPO40LAT RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA 50 VA Transformer...
  • Page 98 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SENZA IMPIANTO LUCI - WITHOUT LIGHTING SYSTEM (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) HIPPO505 OFT - HIPPO506 OFT 0706-M020-0-A1...
  • Page 99 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM SENZA IMPIANTO LUCI - WITHOUT LIGHTING SYSTEM (MONOFASE + TRIFASE / 1 PHASE + 3 PHASE) HIPPO505 OFT - HIPPO506 OFT RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA 50 VA Transformer Contattore comando motore Motor control switch contactor Termosonda motore Motor thermal probe Segnalatore acustico ”sollevatore ad altezza...
  • Page 100 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI - WITH LIGHTING SYSTEM (TRIFASE / 3 PHASE) HIPPO351T - HIPPO352T - HIPPO40T - HIPPO40AT - HIPPO40LT - HIPPO40LAT 0706-M020-0-A1...
  • Page 101 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI - WITH LIGHTING SYSTEM (TRIFASE / 3 PHASE) HIPPO351T - HIPPO352T - HIPPO40T - HIPPO40AT - HIPPO40LT - HIPPO40LAT RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA 50 VA Transformer Contattore comando motore Motor control switch contactor...
  • Page 102 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI - WITH LIGHTING SYSTEM (TRIFASE / 3 PHASE) HIPPO505 OFT - HIPPO506 OFT 0706-M020-0-A1...
  • Page 103 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI - WITH LIGHTING SYSTEM (TRIFASE / 3 PHASE) HIPPO505 OFT - HIPPO506 OFT RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA 50 VA Transformer Contattore comando motore Motor control switch contactor Termosonda motore Motor thermal probe Segnalatore acustico ”sollevatore ad altezza Acoustic alarm for "lift at dangerous height/Lift pericolosa/sollevatore integrato in discesa”...
  • Page 104 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI - WITH LIGHTING SYSTEM (MONOFASE / 1 PHASE) HIPPO351T - HIPPO352T - HIPPO40T - HIPPO40AT - HIPPO40LT - HIPPO40LAT 0706-M020-0-A1...
  • Page 105 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI - WITH LIGHTING SYSTEM (MONOFASE / 1 PHASE) HIPPO351T - HIPPO352T - HIPPO40T - HIPPO40AT - HIPPO40LT - HIPPO40LAT RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA 50 VA Transformer Contattore comando motore Motor control switch contactor...
  • Page 106 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI - WITH LIGHTING SYSTEM (MONOFASE / 1 PHASE) HIPPO505 OFT - HIPPO506 OFT 0706-M020-0-A1...
  • Page 107 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI - WITH LIGHTING SYSTEM (MONOFASE / 1 PHASE) HIPPO505 OFT - HIPPO506 OFT RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Trasformatore 50VA 50 VA Transformer Contattore comando motore Motor control switch contactor Termosonda motore Motor thermal probe Segnalatore acustico ”sollevatore ad altezza Acoustic alarm for "lift at dangerous height/Lift pericolosa/sollevatore integrato in discesa”...
  • Page 108 12. IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE 12.1 Descrizione del dispositivo L'impianto luci permette di illuminare la zona di lavoro sottostante al veicolo posto sopra al sollevatore. Tale impianto è costituito da quattro lampade che si accendono automaticamente quando il ponte supera l'altezza da terra tale da disimpegnare il finecorsa FC5 posto nella parte inferiore della colonna comandi.
  • Page 109 12.2 Composizione dell'impianto luci L'impianto luci è composto dalle seguenti parti (vedi Fig.31): 1,2,3,4 lampade complete di cavi scatola elettrica di derivazione 12.3 Installazione L'installazione richiede l'intervento di un tecnico o comunque di un operatore esperto. Si consiglia di eseguire l'installazione con il ponte posizionato a mezza altezza.
  • Page 110 Fig.32 0706-M020-0-A1...
  • Page 111 D Sostituire il tappo (9) presente nella parte superiore della Assicurarsi che il ponte sia scollegato dalla forza cassetta elettrica (7) con l'apposito pressacavo per il motrice al fine di evitare pericoli per il tecnico che passaggio del cavo di alimentazione lampade. esegue l'installazione del kit.
  • Page 112 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - WIRING DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION REF. Tubo fluorescente 30W 30W fluorescent tube Morsetto Terminal 0706-M020-0-A1...
  • Page 113 13. KIT ENERGIA 13.2 Installazione Collegameto elettrico Assicurarsi che il ponte sia scollegato dalla forza 13.1 Descrizione dispositivo motrice al fine di evitare pericoli per il tecnico che Questo kit consente di avere a disposizione un’ulteriore esegue l'installazione del kit. presa elettrica ed un punto di connessione aria compressa.
  • Page 114 ARIA Fig.34 0706-M020-0-A1...
  • Page 115 - Fissare la scatola (1 Fig. 34) del kit di distribuzione corrente Collegamento pneumatico elettrica + aria compressa al carter (2) tramite le apposite - Tagliare il tubo pneumatico (6) in prossimità del raccordo viti; (7) ed inserire il raccordo pneumatico a “T” (8), montato - Il collegamento elettrico del kit deve essere effettuato alla sul tubo (9) del kit energia.
  • Page 116 14. RICAMBI 14.2 Indice tavole ricambi La Fig. 35 rappresenta l' indice figurato delle macchine. La consultazione di tale figura e dell' indice qui di seguito 14.1 Come richiedere i ricambi riportato, permette una rapida individuazione dei principali Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare: gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole •...
  • Page 117 TAV. 1 Struttura funi e impianto idraulico TAV. 8 Impianto pneumatico TAV. 2 Colonne traverse TAV. 10 Pedanine assetto TAV. 3 Pedane TAV. 11 Sollevatore integrato TAV. 4 Centralina oleodinamica TAV. 12 Cilindro per sollevatore integrato TAV. 5 Cilindro principale di comando TAV.
  • Page 118 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index STRUTTURA FUNI ED HIPPO351T - HIPPO352T IMPIANTO IDRAULICO HIPPO40T - HIPPO40AT CABLE AND HYDRAULIC HIPPO40LT - HIPPO40LAT SYSTEM LAYOUT 0706-M020-0-A1...
  • Page 119 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index HIPPO351T - HIPPO352T COLONNE E TRAVERSE HIPPO40T - HIPPO40AT POSTS AND CROSS-BARS HIPPO40LT - HIPPO40LAT 0706-M020-0-A1...
  • Page 120 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index PEDANE HIPPO351T - HIPPO352T HIPPO40T - HIPPO40AT FOOTBOARDS 0706-M020-0-A1...
  • Page 121 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index HIPPO40LT PEDANE FOOTBOARDS 0706-M020-0-A1...
  • Page 122 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index HIPPO40LAT PEDANE FOOTBOARD 0706-M020-0-A1...
  • Page 123 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index CENTRALINA IDRAULICA HIPPO351T - HIPPO352T (TRIFASE 50-60Hz) HIPPO40T - HIPPO40AT HYDRAULIC CONTROL BOX (3-PHASE MOTOR 50-60Hz) 0706-M020-0-A1...
  • Page 124 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index CENTRALINA IDRAULICA HIPPO351T - HIPPO352T (MONOFASE 50-60 Hz) HIPPO40T - HIPPO40AT HYDRAULIC CONTROL BOX (SINGLE-PHASE MOTOR 50-60Hz) 0706-M020-0-A1...
  • Page 125 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index CENTRALINA IDRAULICA HIPPO40LT - HIPPO40LAT (TRIFASE 50-60 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX (3-PHASE MOTOR 50-60Hz) 0706-M020-0-A1...
  • Page 126 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index CENTRALINA IDRAULICA (MONOFASE 50-60 Hz) HIPPO40LT - HIPPO40LAT HYDRAULIC CONTROL BOX (1-PHASE MOTOR 50-60Hz) 0706-M020-0-A1...
  • Page 127 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index CILINDRO PRINCIPALE DI HIPPO351T - HIPPO352T COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER 0706-M020-0-A1...
  • Page 128 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO- HIPPO40T - HIPPO40AT HIPPO40LT - HIPPO40LAT MAIN OPERATING CYLINDER 0706-M020-0-A1...
  • Page 129 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO SENZA HIPPO351T - HIPPO352T IMPIANTO LUCI (TRIFASE 50-60Hz) HIPPO40T - HIPPO40AT CONTROL PANEL WITHOUT LIGHTS SYSTEM (3-PHASE MOTOR 50-60Hz) 0706-M020-0-A1...
  • Page 130 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO SENZA HIPPO351T - HIPPO352T IMPIANTO LUCI (MONOFASE 50-60Hz) HIPPO40T - HIPPO40AT CONTROL PANEL WITHOUT LIGHTS HIPPO40LT - HIPPO40LAT SYSTEM (1-PHASE MOTOR 50-60Hz)
  • Page 131 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO SENZA HIPPO40LT - HIPPO40LAT IMPIANTO LUCI (TRIFASE 50-60Hz) CONTROL PANEL WITHOUT LIGHTS SYSTEM (3-PHASE MOTOR 50-60Hz) 0706-M020-0-A1...
  • Page 132 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO CON HIPPO351T - HIPPO352T IMPIANTO LUCI (TRIFASE 50-60Hz) HIPPO40T - HIPPO40AT CONTROL PANEL WITH LIGHTS HIPPO40LT - HIPPO40LAT SYSTEM (3-PHASE MOTOR 50-60Hz)
  • Page 133 N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index PANNELLO DI COMANDO CON HIPPO351T - HIPPO352T IMPIANTO LUCI (MONOFASE 50-60Hz) HIPPO40T - HIPPO40AT CONTROL PANEL WITH LIGHTS HIPPO40LT - HIPPO40LAT SYSTEM (1-PHASE MOTOR 50-60Hz) 0706-M020-0-A1...
  • Page 134 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index COMPLETAMENTO IMPIANTO HIPPO351T - HIPPO352T ELETTRICO HIPPO40T - HIPPO40AT ELECTRIC SYSTEM COMPLETION 0706-M020-0-A1...
  • Page 135 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index COMPLETAMENTO IMPIANTO HIPPO40LT - HIPPO40LAT ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM COMPLETION 0706-M020-0-A1...
  • Page 136 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO PNEUMATICO HIPPO351T - HIPPO352T HIPPO40T - HIPPO40AT PNEUMATIC SYSTEM 0706-M020-0-A1...
  • Page 137 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO PNEUMATICO HIPPO40LT - HIPPO40LAT PNEUMATIC SYSTEM 0706-M020-0-A1...
  • Page 138 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index PEDANE ASSETTO HIPPO352T - HIPPO40AT BOARD TRIMS 0706-M020-0-A1...
  • Page 139 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index PEDANE ASSETTO HIPPO40LAT BOARD TRIMS 0706-M020-0-A1...
  • Page 140 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index HIPPO351T - HIPPO352T SOLLEVATORE INTEGRATO HIPPO40T - HIPPO40AT INTEGRATED LIFT TABLE 0706-M020-0-A1...
  • Page 141 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index HIPPO40LT - HIPPO40LAT SOLLEVATORE INTEGRATO INTEGRATED LIFT TABLE 11B/ 0706-M020-0-A1...
  • Page 142 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index CILINDRI PER SOLLEVATORE HIPPO351T - HIPPO352T INTEGRATO HIPPO40T - HIPPO40AT CYLINDERS FOR INTEGRATED LIFT TABLE 0706-M020-0-A1...
  • Page 143 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index CILINDRI PER HIPPO40LT - HIPPO40LAT SOLLEVATORE INTEGRATO CYLINDERS FOR INTEGRATED LIFT TABLE 0706-M020-0-A1...
  • Page 144 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index HIPPO351T - HIPPO352T IMPIANTO IDRAULICO HIPPO40T - HIPPO40AT HYDRAULIC SYSTEM 0706-M020-0-A1...
  • Page 145 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO IDRAULICO HIPPO40LT - HIPPO40LAT HYDRAULIC SYSTEM 0706-M020-0-A1...
  • Page 146 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Indice di modifica Table no. Change index KIT ENERGIA HIPPO351T - HIPPO352T HIPPO40T - HIPPO40AT POWER SUPPLY KIT HIPPO40LT - HIPPO40LAT 0706-M020-0-A1...
  • Page 147 Valida per i modelli - Apply to models N° tavola Denominazione tavola - Table definition Indice di modifica Table no. Change index IMPIANTO ILLUMINAZIONE HIPPO351T - HIPPO352T HIPPO40T - HIPPO40AT LIGHTING SYSTEM HIPPO40LT - HIPPO40LAT 0706-M020-0-A1...
  • Page 148 15. VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE 15. INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS 15. KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 15. CONTROLES A REALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PERIODIQUEMENT 15. CONTROLES DE INSTALACION Y INSPECCIONES PERIODICAS IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò...
  • Page 149 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO ... N° MATRICOLA ... • Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (non inferiore a 1500 mm) • Verifica tensione funi • Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pag.14-21) •...
  • Page 150 KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION - HEBEBÜHNE TYP ... SERIEN-NR..• Kontrolle der Distanz der Fahrschienen von Wänden des Einbauorts (nicht unter 1500 mm) • Seilspannung prüfen. • Kontrolle der Hebehöhe gemessen vom Boden zur Fahrschienenfläche (siehe Seiten 14-21). • Nivellierung der Basen durch eventuelles Einfügen von Ausgleichsscheiben unter die Säulen. •...
  • Page 151 CONTROLES DE PRIMERA INSTALACION - ELEVADOR TIPO ... N° DE MATRICULA ... • Control de la distancia de las plataformas con respecto a las paredes del ambiente de instalación (no inferior a 1500 mm) • Control tensión cables. • Control altura de elevación desde el nivel del pavimento con respecto al plano de las plataformas (consultar pág. 14-21). •...
  • Page 152 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO ... N° MATRICOLA ... • Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine 14-21) • Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento • Controllo livello olio centralina • Attivazione sicurezze • Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa) •...
  • Page 153 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO ... N° MATRICOLA ... • Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine 14-21) • Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento • Controllo livello olio centralina • Attivazione sicurezze • Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa) •...
  • Page 154 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO ... N° MATRICOLA ... • Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine 14-21) • Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento • Controllo livello olio centralina • Attivazione sicurezze • Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa) •...
  • Page 155 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO ... N° MATRICOLA ... • Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine 14-21) • Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento • Controllo livello olio centralina • Attivazione sicurezze • Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa) •...
  • Page 156 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO ... N° MATRICOLA ... • Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pagine 14-21) • Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento • Controllo livello olio centralina • Attivazione sicurezze • Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa) •...
  • Page 157 VERIFICA OCCASIONALE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATA FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 158 VERIFICATION NON PLANIFIEE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 159 16. TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 16. IDENTIFICATION PLATE 16. ERKENNUNGSSCHILD 16. PLAQUE D'IDENTIFICATION 16. PLACA DE IDENTIFICACIÓN OFFICINE MECCANICHE SIRIO S.R.L 44020 S. GIOVANNI DI OSTELLATO FERRARA - ITALIA TEL. +39 (051) 6781625 - FAX +39 (051) 6781626 ATTENZIONE: E’ assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsiasi modo od addirittura asportare la targa di identificazione della A Costruttore macchina;...
  • Page 160 0706-M020-0-A1...