Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

aeg.com/register
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
2
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
30
NDH74B02CB
aeg.com\register

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NDH74B02CB

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson NDH74B02CB aeg.com\register...
  • Page 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............12 5.
  • Page 3 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Page 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 5 • Reinig het afzuigkapfilter regelmatig en verwijder vetafzettingen uit het apparaat om brandgevaar te voorkomen. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
  • Page 6 • Installeer de uitlaatlucht niet in een toepassing) kunnen ertoe leiden dat de wandopening, tenzij de opening voor dat contactklem te heet wordt. doel is ontworpen. • Gebruik het juiste netsnoer. • Voor installatie zonder kanaal moet de • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt ventilatoruitlaat direct tegen de muur raakt.
  • Page 7 2.3 Gebruik voorwerpen uit de buurt van vetten en oliën wanneer u ermee kookt. • De dampen die boven erg hete olie WAARSCHUWING! ontstaan kunnen spontaan ontbranden. Gevaar voor letsel, brandwonden of • Gebruikte olie, die voedselresten kan elektrische schokken. bevatten, kan ontbranden bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste •...
  • Page 8 • Reinig het apparaat met een vochtige vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
  • Page 9 3. Tel een paar millimeter bij de af te knippen lengte van de afdichtstrip. 4. Duw de twee uiteinden van de afdichtstrip samen. Geïntegreerde installatie 1. Reinig de sponningen in het werkblad. min. min. 2. Snijd de meegeleverde 3x10 mm 500mm 50mm afdichtingsstreep in vier strepen.
  • Page 10 Zoek de videotutorial "Hoe installeer ik mijn GEÏNTEGREERDE INSTALLATIE AEG-afzuigkap van 70 cm" door de volledige naam die in de afbeelding hieronder staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Extractor Hob 70 cm Montage filterbehuizing Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat je de vetfilterbehuizing met de vetfilters in het afzuigkapsysteem plaatst.
  • Page 11 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine WAARSCHUWING! kabels aan. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op Alle elektrische aansluitingen moeten het uiteinde van de gedeelde draad door een gekwalificeerde elektricien (speciaal gereedschap vereist). worden aangelegd. 5. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels aan.
  • Page 12 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Raster Druppelbak (onder het afzuigkapsysteem) Vetfilter behuizing Kookplaat Vetfilter (niet verwijderbaar) Adapter luchtkanaal Carbon filter met lange levensduur (niet Luchtkanaalfitting voor de achterwand inbegrepen in dit model) 4.2 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel NEDERLANDS...
  • Page 13 4.3 Indeling bedieningspaneel 1 12 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Pauze De functie in- en uitschakelen. Timer De functie instellen.
  • Page 14 Indicatielampje Omschrijving OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op om af te sluiten. WAARSCHUWING! Vermogensniveaus Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. 5.1 Energiebeperking LET OP! Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de Zorg ervoor dat het gekozen vermogen kookplaat in totaal gebruikt, binnen de...
  • Page 15 6.3 De kookzones gebruiken 6.5 PowerBoost Plaats het kookgerei in het midden van de Deze functie maakt meer vermogen gekozen kookzone. Inductiekookzones beschikbaar voor de inductiekookzones. De passen zich tot op zekere hoogte functie kan voor een beperkte tijdsduur voor automatisch aan de afmetingen van pannen uitsluitend de inductiekookzone worden aan.
  • Page 16 6.7 Timer opties stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle kookzones. De kookplaat regelt de warmte- Timer met aftelfunctie instellingen om de zekeringen van de installatie in het huis te beschermen. Gebruik deze functie om aan te geven •...
  • Page 17 indicatielampjes boven het symbool 1. Houd ingedrukt om de kookplaat in te verdwijnen. schakelen. 2. Druk op AUTO om de functie te activeren. AUTO Er klinkt een signaal en er verschijnen indicatoren boven het symbool. De functie past de ventilatorsnelheid 3.
  • Page 18 Gebruikersinstellingen Auto Breeze Sym‐ Instellingen Mogelijke opties De functie stelt de afzuigkapventilator bool automatisch zodat deze een tijd blijft draaien nadat je klaar bent met koken en schakelt Geluid Aan / Uit (--) vervolgens de kookplaat uit. De ventilator Energiebeperking 15 - 73 draait gedurende maximaal 20 minuten op een minimumsnelheid.
  • Page 19 • je na het inschakelen van de kookplaat De warmte-instelling wordt verlaagd naar 1. geen kookstand of ventilatorsnelheid De snelheid van de afzuigkapventilator daalt instelt, tot snelheid 1. • je iets hebt gemorst of langer dan 10 2. Om de functie uit te schakelen, druk op seconden iets op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek).
  • Page 20 De functie verbindt twee kookzones en ze je de kookplaat uitschakelt met de - werken als één kookzone. functie, werkt weer. Stel eerst de kookstand in voor één van de 7.5 Bridge kookzones aan de linkerkant. Om de functie te activeren: raak aan.
  • Page 21 meest voorkomende soorten kookgerei. Ga • klikken: er treedt elektrische schakeling voor meer informatie naar onze website. • sissen, zoemen: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. 8.3 Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt.
  • Page 22 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) 4 - 5 Kook grotere hoeveelheden voedsel, 60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten. stoofschotels en soepen. 6 - 7 Zacht bakken: escalope, kalfscordon indien no‐ Draai om wanneer nodig. bleu, koteletten, rissoles, worstjes, le‐...
  • Page 23 9.3 De afzuigkap schoonmaken WAARSCHUWING! Raster Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de Het rooster leidt de lucht in de afzuigkap. afzuigkap komt. Bovendien beschermt het rooster het Als er water of andere vloeistoffen in het afzuigkapsysteem en voorkomt het dat er per afzuigkapsysteem terechtkomen: ongeluk vreemde voorwerpen in vallen.
  • Page 24 b. Plaats het raster weer op. WAARSCHUWING! Oververzadigde filters kunnen De vetfilters en de vetfilterbehuizing brandgevaar opleveren. reinigen 1. Was de vetfilterbehuizing met de vetfilters De filters demonteren/opnieuw voorzichtig in warm water met een mild monteren reinigingsmiddel, vervolgens spoel je ze De filters en de vetfilterbehuizing bevinden af met warm water.
  • Page 25 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Verzeker je ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neem je contact op met een erkende installa‐ teur. Je stelde gedurende 60 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in.
  • Page 26 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De afzuigkap start niet of scha‐ De ventilator kan in bepaalde om‐ Open het venster. Mogelijk moet je de kelt zichzelf uit. De indicatielamp‐ standigheden vanzelf uitschakelen, vensterschakelaar installeren. Zie jes boven de bedieningssymbo‐ bijvoorbeeld wanneer de kamer niet "Montage".
  • Page 27 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model NDH74B02CB PNC 949 598 067 00 Type 67 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr....7.35 kW 11.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermo‐...
  • Page 28 12.3 Productinformatie en productinformatieblad voor afzuigkap Productinformatieblad volgens de (EU) Nr. 65/2014 Naam of handelsmerk van de leverancier Typeaanduiding van het model NDH74B02CB Jaarlijks energieverbruik - AECafzuigkap 32.7 kWh/a Energie-efficiëntieklasse Hydrodynamische efficiëntie - FDEafzuigkap 32.0...
  • Page 29 Maximale luchtstroom - Qmax 650.0 m³/h Gemeten elektrisch opgenomen vermogen op het beste-efficiëntiepunt - 111.9 WBEP Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem - WL Gemiddelde verlichting van het verlichtingssysteem op het kookoppervlak- Emiddle Apparaat getest volgens: IEC / EN 61591, • Verhoog de ventilatorsnelheid alleen om IEC / EN 60704-1, IEC / EN 60704-2-13, grote hoeveelheden stoom of rook te IEC / EN 50564.
  • Page 30 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............30 2.
  • Page 31 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 32 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 33 • Lorsque l'appareil fonctionne avec d'autres appareils, le vide maximal généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar. • Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et éliminez les dépôts de graisse de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 34 • Protégez la partie inférieure de l'appareil • Assurez-vous que les paramètres figurant de la vapeur et de l'humidité. sur la plaque signalétique correspondent • N'installez pas l'appareil à proximité d'une aux données électriques nominale de porte ou sous une fenêtre. Les récipients l’alimentation secteur.
  • Page 35 2.3 Utilisation • Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. AVERTISSEMENT! • Une huile déjà utilisée peut contenir des Risque de blessures, de brûlures ou restes d’aliments et provoquer un incendie d'électrocution. à une température plus basse qu’avec une huile neuve.
  • Page 36 • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour température, les vibrations, l’humidité, ou nettoyer l’appareil. sont conçues pour signaler des • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et informations sur le statut opérationnel de humide. Utilisez uniquement des produits l’appareil.
  • Page 37 milieu d’un bord latéral de la table de cuisson. 3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez quelques millimètres de longueur. 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. Installation intégrée min. min. 1. Nettoyez les rainures du plan de travail. 500mm 50mm 2.
  • Page 38 Consultez le tutoriel vidéo « Comment INSTALLATION INTÉGRÉE installer votre table de cuisson à hotte 70 cm AEG » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Extractor Hob 70 cm Montage du boîtier du filtre...
  • Page 39 3. Branchez les extrémités des câbles noir AVERTISSEMENT! et marron. 4. Appliquez un nouveau manchon Tous les raccordements électriques d'extrémité à l'extrémité des fils partagés doivent être effectués par un électricien (outil spécial requis). qualifié. 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus.
  • Page 40 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Grille Table de cuisson Boîtier du filtre à graisse Adaptateur de conduit d’air Filtre à graisse (non amovible) Raccord de conduit d’air pour la paroi arrière Filtre à charbon longue durée (non inclus dans ce modèle) Égouttoir (sous le système de hotte) 4.2 Agencement des zones de cuisson...
  • Page 41 4.3 Configuration du bandeau de commande 1 12 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction.
  • Page 42 Voyant Description OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Appuyez sur sur la minuterie AVERTISSEMENT! avant pour régler le niveau de puissance. Reportez-vous aux chapitres concernant 4.
  • Page 43 6.3 Utilisation des zones de cuisson 6.5 PowerBoost Posez le récipient au centre de la zone de Cette fonction vous permet d'augmenter la cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à puissance des zones de cuisson à induction. induction s’adaptent automatiquement au La fonction peut être activée pour la zone de diamètre du fond du récipient utilisé.
  • Page 44 6.8 Gestion alimentation L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de 6.7 Réglages minuteur l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson. La table de cuisson Minuteur sablier contrôle les niveaux de cuisson pour protéger Utilisez cette fonction pour régler la durée de...
  • Page 45 pour refléter la vitesse actuelle du 1. Maintenez la touche enfoncée pour ventilateur. activer la table de cuisson. 2. Appuyez sur AUTO pour activer la 3. Pour désactiver la hotte, appuyez fonction. plusieurs fois sur jusqu’à ce que les Un signal sonore retentit et un voyant au- voyants au-dessus du symbole dessus du symbole apparaît.
  • Page 46 6.10 Structure des menus 2. Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction, si nécessaire. Le tableau indique la structure du menu de La fonction peut rester active sans base. interruption pendant au plus 8 minutes. Après Paramètres utilisateur ce laps de temps, la vitesse du ventilateur passe automatiquement à...
  • Page 47 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique fonctionne en mode automatique, la vitesse du ventilateur de la hotte ne diminue pas. La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : Lorsque la fonction est activée, peuvent être utilisés. Tous les autres •...
  • Page 48 7.5 Bridge que le voyant au-dessus du symbole apparaisse. Désactivez la table de cuisson en appuyant sur La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. Pour La fonction reste active lorsque vous plus d’informations sur le placement éteignez la table de cuisson.
  • Page 49 8.2 Bruits pendant le • L’efficacité de la zone de cuisson dépend fonctionnement du diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé Si vous entendez : ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de •...
  • Page 50 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 51 surface en verre. Utilisez le grattoir Avant d'accéder à l’égouttoir, assurez-vous uniquement comme outil supplémentaire de protéger le contenu du tiroir ou de pour nettoyer le verre après la procédure l'armoire sous la table de cuisson contre tout de nettoyage standard. déversement accidentel.
  • Page 52 9.4 Nettoyage des filtres de la hotte L’unité de filtrage se compose des éléments suivants : filtres à graisse combinés avec le boîtier du filtre à graisse. Les filtres à graisse collectent la graisse, l’huile et les restes alimentaires, et les empêchent de pénétrer dans le système de hotte.
  • Page 53 3. Remettez le boîtier du filtre à graisse Le compteur redémarre. avec les filtres à graisse à l’intérieur. 4. Si la notification est activée, appuyez brièvement pour réinitialiser le compteur. 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution...
  • Page 54 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Page 55 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NDH74B02CB PNC 949 598 067 00 Type 67 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 56 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits pour les plaques de cuisson Identification du modèle NDH74B02CB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 57 12.3 Informations produits et fiche d’informations produits pour les hottes Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014 Nom du fournisseur ou marque Référence du modèle NDH74B02CB Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 32.7 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité...
  • Page 58 12.4 Hotte - Économie d’énergie grandes quantités de vapeur ou de fumée. Il est recommandé d’utiliser la fonction Vous pouvez économiser de l’énergie Boost uniquement dans des situations pendant la cuisson quotidienne si vous suivez extrêmes. les conseils ci-dessous. • Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et remplacez-le si nécessaire pour •...
  • Page 60 867379264-A-362023...