Beurer SL 70 Mode D'emploi
Beurer SL 70 Mode D'emploi

Beurer SL 70 Mode D'emploi

Oreillette anti-ronflements
Masquer les pouces Voir aussi pour SL 70:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

D Schnarchstopper
Gebrauchsanweisung ........... 2
G Snore stopper
Instructions for use ............. 11
F Oreillette anti-ronflements
Mode d'emploi ................... 19
E Dispositivo antirronquidos
Instrucciones de uso .......... 27
I Dispositivo antirussamento
Istruzioni per l'uso .............. 35
T Horlama durdurucusu
Kullanım Kılavuzu ................ 43
r Устройство против храпа
Инструкция
по применению ................ 51
Q Urządzenie zapobiegające
chrapaniu
Instrukcja obsługi ............... 60
SL 70

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer SL 70

  • Page 1 SL 70 D Schnarchstopper I Dispositivo antirussamento Gebrauchsanweisung ... 2 Istruzioni per l’uso ....35 G Snore stopper T Horlama durdurucusu Instructions for use ..... 11 Kullanım Kılavuzu ....43 F Oreillette anti-ronflements r Устройство против храпа Mode d’emploi ....19 Инструкция...
  • Page 2: Table Des Matières

    3. Hinweise ........4 8. Entsorgung ......8 4. Gerätebeschreibung ....5 9. Technische Daten ....8 5. Inbetriebnahme ......6 5.1 Schnarchstopper mit „beurer ..10. Garantie ........9 SleepQuiet“ App verbinden ..6 5.2 Schnarchstopper anlegen ... 6 5.3 Anwendung ......... 7 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden...
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    Erfahrungen und stärken unsere geistige und körperliche Fitness. Wenn Sie jedoch im Schlaf schnarchen, ist Ihre Schlafqualität stark beeinträchtigt. Der beurer Schnarchstopper SL 70 wurde entwickelt, um Schnarchen zu re- duzieren und Schlafqualität sowie Wohlbefinden zu steigern, für eine erhol- same Nacht.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtli- nie –WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europä- ischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. • Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern. •...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist. 2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. ® 3. Laden Sie die kostenlose „beurer SleepQuiet“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter. Je nach Einstellungen des Smartphones können für die Internetverbindung oder Datenübertragung zusätz- liche Kosten anfallen.
  • Page 7: Anwendung

    Für eine individuelle Anpassung gibt es die Möglichkeit, den kleinen Haken am Gerät vorsichtig mit einer Schere zu kürzen. Hierbei ist es wichtig, nur sehr wenig abzuschneiden und dies gegebenenfalls wichtig, nur sehr wenig abzuschneiden und dies gegebenenfalls zu wiederholen, bis die gewünschte Passform erreicht ist. Über- prüfen Sie nach jedem Schnitt, ob eine gute Fixierung immer noch gegeben ist.
  • Page 8: Datenübertragung Auf Smartphone

    1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. ® 2. Öffnen Sie die „beurer SleepQuiet“ App. Drücken Sie die EIN/AUS-Tas- te am Schnarchstopper. Die aufgezeichneten Daten werden nun auf das Smartphone übertragen. Dies kann bei großer Datenmenge einige Zeit in Anspruch nehmen.
  • Page 9: Garantie

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun- den der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 10 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10b...
  • Page 11 4. Unit description ......14 9. Technical data ......17 5. Initial use .........15 5.1 Connecting the snore stopper ..to the “beurer SleepQuiet” app ..15 5.2 Attaching the snore stopper ..15 5.3 Use ..........16 Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, air and beauty.
  • Page 12: Getting To Know Your Device

    If you snore dur- ing your sleep, however, then the quality of your sleep is impaired considerably. The beurer SL 70 snore stopper was developed to reduce snoring, and to in- crease sleep quality as well as your well-being, for a restful night.
  • Page 13: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory Note Note on important information Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive –...
  • Page 14: Unit Description

    • Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. • Do not disassemble, split or crush the rechargeable batteries. • Fully charge the battery prior to initial use. • Fully charge the battery at least every 3 months. • Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
  • Page 15: Initial Use

    5. Initial use 5.1 Connecting the snore stopper to the “beurer SleepQuiet” app You can also use the basic functions of the snore stopper without the “beurer SleepQuiet” app. The additional features such as recording, statistics, calendar and settings are only available in conjunction with the “beurer SleepQuiet” app.
  • Page 16: Use

    For individual adjustment there is the option of carefully shortening the small hook on the device using a pair of scissors. When doing so, it is important to only cut off a small amount at a time and to repeat this, if necessary, until you have made the hook the right size.
  • Page 17: Transferring Data To Your Smartphone

    5. When the battery is fully charged, the battery life is approx. 4–5 days. The operation light turns red as soon as the battery capacity is below 41%. 7. Transferring data to your smartphone To transfer the recorded data from your snore stopper to the “beurer SleepQuiet” app, proceed as follows: 1. Activate Bluetooth on your smartphone.
  • Page 18 Memory 1 night for heavy snoring Material Silicone Data transfer Bluetooth low energy technology ® Permissible operating 0°C to 60°C, 30 to 75 % RH conditions 860 to 1060 hPa ambient pressure Permissible transport -20°C to 60°C, < 75 % RH and storage conditions 860 to 1060 hPa ambient pressure Frequency band...
  • Page 19 8. Élimination ......25 ronflements à l’application 9. Données techniques....25 « beurer SleepQuiet » ....23 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis.
  • Page 20: Familiarisation Avec L'appareil

    Lorsque vous ronflez pendant votre sommeil, sa qualité est fortement diminuée. L’oreillette anti-ronflements SL 70 de Beurer a été conçue pour réduire les ronflements et améliorer la qualité du sommeil et le bien-être général, pour des nuits plus reposantes.
  • Page 21: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes Élimination conformément à...
  • Page 22: Description De L'appareil

    • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Protégez les batteries d’une chaleur excessive. • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les batteries dans le feu. •...
  • Page 23: Mise En Service

    2. Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. ® 3. Téléchargez l’application gratuite « beurer SleepQuiet » sur l’Apple App Store (iOS) ou sur Google Play (Android). Selon les paramètres du smartphone, la connexion à Internet ou le transfert des données peuvent entraîner des coûts supplémentaires.
  • Page 24: Utilisation

    Pour un ajustement idéal, il est possible de raccourcir soigneusement le petit Pour un ajustement idéal, il est possible de raccourcir soigneusement le petit crochet de l’appareil avec des ciseaux. Il est important de com- mencer à couper une toute petite partie du crochet avant, éven- tuellement, de recouper, jusqu’à...
  • Page 25: Transfert Des Données Sur Smartphone

    1. Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. ® 2. Ouvrez l’application « beurer SleepQuiet ». Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT de l’oreillette anti-ronflements. Les données enregistrées sont alors transférées sur le smartphone. En présence d’une grande quantité de don- nées, cela peut prendre un certain temps.
  • Page 26 Classe de sécurité de double isolation de protection l’adaptateur secteur Batterie lithium-polymère 80 mAh Autonomie de la env. 4 jours (selon l’utilisation) batterie Mémoire 1 nuit en cas de ronflements intenses Matériau silicone Transfert de données Bluetooth low energy technology ® Conditions de entre 0 °C et 60 °C, 30 à...
  • Page 27 8. Eliminación ......33 antirronquidos con la 9. Datos técnicos ......33 aplicación “beurer SleepQuiet” ..31 Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nues- tro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los sectores de energía térmica, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal,...
  • Page 28: Información General

    Pero si ronca mientras duerme, la calidad de su sueño se verá muy afectada. El dispositivo antirronquidos SL 70 de Beurer se ha diseñado para reducir los ronquidos y aumentar tanto la calidad del sueño como el bienestar, y disfrutar de noches reparadoras.
  • Page 29: Símbolos

    2. Símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/ accesorios Nota Indicación de información importante Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante...
  • Page 30: Descripción Del Aparato

    • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • Proteja las baterías de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego. •...
  • Page 31: Puesta En Funcionamiento

    2. Active Bluetooth en su smartphone. ® 3. Descárguese la aplicación gratuita “beurer SleepQuiet” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android). Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smart- phone, conectarse a Internet o enviar datos puede im- plicar costes adicionales.
  • Page 32: Aplicación

    Para una adaptación individual existe la posibilidad de acortar con cuidado con unas tijeras el pequeño gancho del aparato. Aquí es importante recortar solo muy poco y repetir este proceso hasta alcanzar la forma deseada. Compruebe tras cada paso si la fi jación sigue siendo buena.
  • Page 33: Transferencia De Datos Al Smartphone

    1. Active Bluetooth en su smartphone. ® 2. Abra la aplicación “beurer SleepQuiet”. Pulse la tecla de encendido y apa- gado del dispositivo antirronquidos. Los datos registrados se transfieren al smartphone. Cuando hay una gran cantidad de datos, este proceso puede tardar algún tiempo.
  • Page 34 Autonomía de la batería aprox. 4 días (dependiendo de lo que se use) Memoria 1 noche con ronquidos intensos Material Silicona Transmisión de datos Bluetooth low energy technology ® Condiciones de servicio de 0°C a 60°C, de 30 a 75 % HR admisibles 860 a 1060 hPa de presión ambiente Condiciones admisi-...
  • Page 35 5. Messa in funzione ....39 smartphone ......41 5.1 Collegamento del dispositivo 8. Smaltimento ......41 antirussamento con l'app "beurer 9. Dati tecnici ......41 SleepQuiet" ....... 39 Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è...
  • Page 36: Introduzione

    Se si russa nonostante l'utilizzo del dispositivo, significa che la qualità del sonno è fortemente compromessa. Il dispositivo antirussamento SL 70 è stato sviluppato per ridurre il russa- mento nonché per aumentare la qualità del sonno e il benessere per una notte riposante.
  • Page 37: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio Nota Indicazione di importanti informazioni Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Produttore Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee...
  • Page 38: Descrizione Dell'apparecchio

    • Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. •...
  • Page 39: Messa In Funzione

    1. Accertarsi che lo smartphone sia connesso a internet. 2. Attivare il Bluetooth sul proprio smartphone. ® 3. Scaricare l'app gratuita "beurer SleepQuiet" dall'Apple App Store (iOS) op- pure da Google Play (Android). A seconda delle impostazioni dello smartphone, po- trebbero esserci costi aggiuntivi per la connessione Internet o la trasmissione dati.
  • Page 40: Impiego

    Per l’adattamento alle proprie esigenze è possibile accorciare con attenzione il piccolo gancio fi ssato all’apparecchio con una forbice. È importante tagliare pochissimo ripetendo se neces- sario l’operazione fi no a raggiungere la forma desiderata. Dopo ogni operazione verifi care che sia sempre garantito un corretto fi ssaggio.
  • Page 41: Trasmissione Dei Dati Allo Smartphone

    La spia di funzionamento diventa rossa non appena la capacità della batteria ricaricabile scende al di sotto del 41%. 7. Trasmissione dei dati allo smartphone Per trasmettere i dati registrati dal dispositivo antirussamento alla app "beurer SleepQuiet" procedere come segue: 1. Attivare il Bluetooth sul proprio smartphone.
  • Page 42 Batteria ricaricabile 80 mAh litio-polimero Durata della batteria Ca. 4 giorni (a seconda dell'utilizzo) Memoria 1 notte in caso di forte russamento Materiale Silicone Trasmissione dei dati Bluetooth low energy technology ® Condizioni di Da 0 °C a 60 °C, da 30 a 75% RH funzionamento Pressione ambientale 860 a 1060 hPa Condizioni di...
  • Page 43 6. Şarj edilebilir pili şarj etme ..48 4. Cihaz açıklaması .....46 7. Akıllı telefona veri aktarma ..49 5. Çalıştırma ........47 8. Bertaraf etme ......49 5.1 Horlama durdurucusunu “beurer 9. Teknik veriler ......49 SleepQuiet” uygulamasına bağlayın ........47 Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, hava ve güzellik konularında...
  • Page 44: Ürün Özellikleri

    üzerinde durur, ruhsal ve fiziksel zindeliğimizi güçlendiririz. Ama eğer uyurken horluyorsanız, uyku kaliteniz büyük ölçüde olumsuz etkilenir. beurer SL 70 horlama durdurucusu dinlendirici bir gece geçirmeniz amacıyla horlamayı azaltmak, uyku kalitesini ve rahatı artırmak için geliştirilmiştir. Horlama durdurucusu nasıl çalışır? Horlama durdurucusu sol veya sağ...
  • Page 45: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar DİKKAT Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları Önemli bilgilere yönelik not AB Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atık Direktifi (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uyarınca bertaraf edilir.
  • Page 46: Cihaz Açıklaması

    • Batarya hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun. • Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun. • Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşle atmayın. • Şarj edilebilir pilleri parçalarına ayırmayın, içini açmayın veya parçalamayın. •...
  • Page 47: Çalıştırma

    2. Akıllı telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin. ® 3. Apple App Store (iOS) veya Google Play'dan (Android) ücretsiz “ beurer Sle- epQuiet” uygulamasını indirin. Akıllı telefonun ayarlarına bağlı olarak, internet bağlan- tısı veya veri aktarımı için ek ücret söz konusu olabilir.
  • Page 48: Uygulama

    Kullanıcıya uygun hale getirmek için, cihazdaki küçük kanca bir makas ile dikkatlice kısaltılabilir. Burada öncelikle çok az kesmek ve daha sonra istenen uygun biçim elde edilene kadar kesme işle- mini tekrarlamak çok önemlidir. Her adımdan sonra sabitlemenin düzgün gerçekleşip gerçekleşmediğini tekrar kontrol edin. Daha konforlu bir taşıma için lütfen özellikle eşit biçimde kesmeye özen gösterin ve köşeleri yuvarlayın.
  • Page 49: Akıllı Telefona Veri Aktarma

    1. Akıllı telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin. ® 2. “beurer SleepQuiet” uygulamasını açın. Horlama durdurucusundaki Açma/ Kapama düğmesine basın. Kayıtlı veriler şimdi akıllı telefona aktarılır. Veri boyutu büyük olduğunda bu işlem uzun sürebilir. 8. Bertaraf etme Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber ber- taraf etmeyin.
  • Page 50 Veri aktarma Bluetooth low energy technology ® İzin verilen çalışma 0°C ila 60°C, %30 ila %75 bağıl nem koşulları 860 ila 1060 hPa ortam basıncı İzin verilen nakliye -20°C ila 60°C, < %75 bağıl nem koşulları / muhafaza 860 ila 1060 hPa ortam basıncı Frekans bandı...
  • Page 51 4. Описание прибора ....54 8. Утилизация ......57 5. Ввод в эксплуатацию ...55 9. Технические 5.1 Подключение устройства против характеристики ....57 храпа к приложению «beurer SleepQuiet» ....... 55 10. Гарантия ........59 5.2 Наложение устройства против храпа ......... 55 Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим совре- менные, тщательно...
  • Page 52: Для Ознакомления

    тельно возможно изменение положения. В дальнейшем храп уменьшается благодаря тренировке мускулатуры глотки. Чтобы привыкнуть к прибору, может потребоваться до 7 дней. Приложение «beurer SleepQuiet» оснащено следующими функциями. • Подробный анализ храпа, включая интенсивность (количество всхра- пываний в час), длительность записи и определение максимальной...
  • Page 53: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В  настоящей инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Обращает внимание на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Указание Важная информация. Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 54: Описание Прибора

    • Не используйте для очистки химические очистители или моющие сред- ства. Время от времени протирайте устройство против храпа салфет- ками, пропитанными 70%-м изопропиловым спиртом. • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необхо- димо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться...
  • Page 55: Ввод В Эксплуатацию

    «beurer SleepQuiet» выполните следующие действия. 1. Убедитесь, что смартфон подключен к Интернету. 2. Включите Bluetooth на своем смартфоне. ® 3. Загрузите бесплатное приложение «beurer SleepQuiet» в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android). В зависимости от настройки смартфона соединение с Интернетом или передача данных могут оказаться платными.
  • Page 56: Зарядка Аккумулятора

    Для индивидуальной регулировки можно осторожно укоротить маленький крючок на приборе с помощью ножниц. При этом важно обрезать лишь малую часть крючка. При необходимости повторяйте процесс, пока не будет достигнута подходящая форма. После каждого действия проверяйте надежность фиксации. Для достижения максимального комфорта...
  • Page 57: Утилизация

    «beurer SleepQuiet», следуйте инструкции. 1. Включите Bluetooth на своем смартфоне. ® 2. Откройте приложение «beurer SleepQuiet». Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫ- КЛ. на устройстве. Записанная информация будет передана на смарт- фон. При большом объеме данных это может занять некоторое время. 8. Утилизация...
  • Page 58 Питающее Вход: 100–240 В~, 50/60 Гц, 0,3 A напряжение сетевой Выход: 5 В 1000 мA адаптер Класс защиты Двойная защитная изоляция сетевой адаптер Аккумулятор Литий-полимерный, 80 мА·ч Время работы Прибл. 4 дня (в зависимости от применения) аккумулятора Память 1 ночь при сильном храпе Материал Силикон Передача данных Bluetooth low energy technology ®...
  • Page 59: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (вкладыши, кабель , адаптер), –...
  • Page 60 „beurer SleepQuiet” . 64 Drodzy Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru temperatury, wagi, ciśnienia, temperatury ciała, tętna, urządzenia do łagodnej terapii, masażu, inhalacji oraz zabiegów upiększających.
  • Page 61: Informacje Ogólne

    Jednak chrapanie podczas snu negatywnie wpływa na jego jakość. Urządzenie zapobiegające chrapaniu firmy beurer SL 70 zostało zaprojekto- wane w celu ograniczenia chrapania i poprawienia jakości snu oraz samopo- czucia, aby zapewnić odprężającą noc.
  • Page 62: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów Wskazówka Ważne informacje Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Producent Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw...
  • Page 63: Opis Urządzenia

    • Do czyszczenia nie używać środków chemicznych ani środków o działaniu szorującym. Od czasu do czasu należy wyczyścić urządzenie zapobiegające chrapaniu 70-procentowym roztworem alkoholu izopropylowego. • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. •...
  • Page 64: Uruchomienie

    5.1 Połączenie urządzenia zapobiegającego chrapaniu z aplikacją „beurer SleepQuiet” Z podstawowych funkcji urządzenia zapobiegającego chrapaniu można korzy- stać również bez aplikacji „beurer SleepQuiet”. Dodatkowe funkcje, np. zapis rytmu serca, statystyka, kalendarz i ustawienia są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją „beurer SleepQuiet”. Aby połączyć urządzenie zapobiegające chrapaniu z  aplikacją...
  • Page 65: Zastosowanie

    Istnieje możliwość skrócenia małego haczyka na urządzeniu za pomocą nożyczek w celu indywidualnego dostosowania. Ważne jest, aby odcinać bardzo niewielką część i ewentualnie powtarzać czynność do momentu, w którym osiągnięte zostanie pożądane wyprofi lowanie. Po każdym cięciu należy sprawdzić, czy właściwe mocowanie jest wciąż...
  • Page 66: Transfer Danych Na Smartfona

    „beurer SleepQuiet”, należy wykonać następujące czynności: 1. Aktywuj funkcję Bluetooth na swoim smartfonie. ® 2. Otwórz aplikację „beurer SleepQuiet”. Naciśnij przycisk WŁ/WYŁ na urzą- dzeniu zapobiegającym chrapaniu. Zapisane dane zostaną teraz przenie- sione na smartfon. W przypadku dużej ilości danych może to zająć trochę czasu.
  • Page 67 Akumulator Litowo-polimerowy 80 mAh Czas działania ok. 4 dni (w zależności od intensywności akumulatora użytkowania) Pamięć 1 noc przy intensywnym chrapaniu Materiał Silikon Przenoszenie danych Bluetooth low energy technology ® Dopuszczalne warunki Od 0°C do 60°C, od 30 do 75% RH eksploatacji Ciśnienie otoczenia 860 do 1060 hPa Dopuszczalne Od -20°C do 60°C, <...
  • Page 68 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under licen- se. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.

Table des Matières