Télécharger Imprimer la page
Beurer PO 35 Guide Rapide
Beurer PO 35 Guide Rapide

Beurer PO 35 Guide Rapide

Oxymètre de pouls

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Oxymètre de pouls
Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany
Contec Medical Systems Co., Ltd.
112 Qinhuang West Str. E&T Development Zone, Qinhuangdao, Hebei, PRC
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour
l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits
couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température cor-
porelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, du bébé et de l'amélioration de l'air.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
1. Contenu de la livraison
1 Oxymètre de pouls PO 35, 2 piles AAA LR03 de 1,5 V, 1 Lanière, 1 Pochette de ceinture, 1 Le
présent mode d'emploi
2. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l'oxymètre de pouls PO 35 Beurer exclusivement sur des personnes pour la mesure de
la saturation artérielle pulsée en oxygène (SpO₂) de l'hémoglobine et de la fréquence cardiaque
(pouls). L'oxymètre de pouls est à la fois adapté à l'utilisation privée (à la maison) et au milieu
médical (hôpitaux, installations médicales).
3. Familiarisation avec l'appareil
L'oxymètre de pouls PO 35 Beurer est conçu pour la mesure non invasive de la saturation artérielle
pulsée en oxygène (SpO₂) et de la fréquence cardiaque (pouls). La saturation pulsée en oxygène
indique le pourcentage d'hémoglobine chargé d'oxygène dans le sang artériel. C'est donc un
paramètre important pour l'évaluation de la fonction respiratoire.
L'oxymètre repose sur le principe de fonctionnement suivant : La loi
de Beer-Lambert permet d'obtenir une formule de traitement des
données basée sur des valeurs empiriques, qui utilise les caractéris-
tiques de l'absorption spectrale de l'hémoglobine réduite (HbO₂) et de
l'hémoglobine oxydée dans les gammes de lumière rouge et infrarouge
proche. Principe de fonctionnement de l'instrument : La procédure de
test photoélectrique de l'hémoglobine oxydée est utilisée conjoin-
tement avec la procédure de test et d'enregistrement des impulsions. Dans un capteur conçu
comme une pince, deux faisceaux de lumière de longueurs d'onde différentes sont focalisés sur
l'ongle. Le signal mesuré est enregistré par un élément photosensible. Les informations enre-
gistrées par cet élément sont traitées par des circuits électroniques et un microprocesseur, puis
affichées sur l'écran.
Une valeur faible de saturation pulsée en oxygène est principalement due à des maladies (mala-
dies des voies respiratoires, asthme, insuffisance cardiaque, etc.).
Chez les personnes ayant une valeur faible de saturation pulsée en oxygène, les symptômes
suivants sont fréquents : détresse respiratoire, augmentation de la fréquence cardiaque, baisse
de performance, nervosité et suées. Une saturation pulsée en oxygène faible chronique et
connue nécessite une surveillance à travers votre oxymètre de pouls sous contrôle médical.
Une saturation pulsée en oxygène faible aiguë avec ou sans symptômes doit être immédiate-
ment signalée à un médecin, il peut s'agir d'une situation vitale. L'oxymètre de pouls est donc
particulièrement adapté aux patients à risques tels que les personnes atteintes de maladies
cardiaques, les asthmatiques, mais aussi les sportifs et personnes saines qui se déplacent à
des altitudes élevées (par ex. alpinistes, skieurs, pilotes de loisir).
4. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque
signalétique de l'appareil
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques
de blessures ou des dangers pour
votre santé.
ATTENTION
Storage
Ce symbole vous avertit des
éventuels dommages au niveau de
l'appareil ou d'un accessoire
Remarque
Operating
Ce symbole indique des informa-
tions importantes.
Pression ambiante admissible
Respectez les consignes du mode
d'emploi
Saturation artérielle pulsée en
%SpO₂
oxygène de l'hémoglobine (en pour
cent)
PR bpm
Pouls (pulsations par minute)
Élimination conformément à la
directive européenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Ne pas jeter les piles à substances
IP 22
nocives avec les déchets ménagers
Éliminer l'emballage dans le respect
21
de l'environnement
PAP
+
-
Pôle positif de la pile
Veille
5. Consignes d'avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement ce mode d'emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est suscep-
tible d'entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d'emploi et te-
nez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l'appareil à quelqu'un,
remettez-lui également ce mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison.
Contrôlez régulièrement l'oxymètre de pouls afin de vous assurer avant l'utilisation que l'appareil
ne présente aucun dégât visible et que les piles sont encore assez chargées. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et adressez-vous au service client Beurer ou à un revendeur agréé.
N'utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme accessoire
par le fabricant.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l'appareil vous-même ; son bon fonctionne-
ment ne pourrait plus être assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
Pour toute réparation, adressez-vous au service client Beurer ou à un revendeur agréé.
N
e l'utilisez
− PAS, si vous faites des réactions allergiques aux produits en caoutchouc.
− PAS, si l'appareil ou le doigt à utiliser est humide.
− PAS sur de jeunes enfants ou nourrissons.
− PAS lors d'un examen IRM ou CT.
− PAS pendant une prise de tension sur le bras avec une manchette.
− PAS sur des doigts avec du vernis à ongles, des saletés ou des pansements.
− PAS sur des doigts très épais qui ne peuvent pas être introduits dans l'appareil sans forcer
(bout du doigt : largeur env. > 20 mm,
épaisseur > 15 mm).
− PAS sur des doigts présentant des modifications anatomiques, œdèmes, cicatrices ou
brûlures.
− PAS sur des doigts d'une épaisseur et d'une largeur trop faibles, par exemple chez les
jeunes enfants (largeur env. < 10 mm,
épaisseur < 5 mm).
− PAS sur des patients agités au point d'utilisation (par ex. tremblement).
− PAS à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
Chez les personnes atteintes de problèmes de circulation sanguine, une utilisation prolongée
de l'oxymètre de pouls peut provoquer des douleurs. N'utilisez donc pas l'oxymètre de pouls
plus de 2 heures environ sur un doigt.
L'oxymètre de pouls indique une mesure momentanée mais ne peut pas être utilisé pour une
surveillance continue.
L'oxymètre de pouls ne dispose pas d'une fonction d'alarme et n'est donc pas adapté à
l'évaluation des résultats médicaux.
Vous ne devez pas pratiquer d'auto-diagnostic ni d'auto-médication sur la base des résultats
de mesure sans avoir discuté avec votre médecin. Ne prenez pas, de vous même, un nou-
veau médicament ni ne modifiez ni le type, ni la posologie d'un traitement existant.
Au cours de la mesure, ne regardez jamais directement à l'intérieur du boîtier. La lumière
rouge et la lumière infrarouge invisible de l'oxymètre de pouls sont nuisibles pour les yeux.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n'ayant pas l'expérience et/
ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être
surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière
d'utiliser l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
L'onde et la barre de pouls ne permettent pas d'évaluer l'intensité du pouls et de la circulation
sanguine au point de mesure. Elles ne représentent que les variations en temps réel du signal
au point de mesure ; elles n'ont pas une valeur diagnostique fiable.
Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer des mesures erronées ou des pannes
de mesure.
Aucun vernis à ongle, faux ongle ou autre cosmétique ne doit se trouver sur le doigt de mesure.
Sur le doigt de mesure, assurez-vous que l'ongle est assez court pour que la pulpe digitale
couvre les éléments du capteur dans le boîtier.
Pendant la mesure, gardez la main, le doigt et le corps immobiles.
Chez les personnes atteintes de troubles du rythme cardiaque, les mesures de SpO₂ et de la
fréquence cardiaque peuvent être faussées ou la mesure peut être complètement impossible.
En cas d'intoxication au monoxyde de carbone, l'oxymètre de pouls indique des valeurs de
mesure trop élevées.
Pour ne pas fausser le résultat, aucune source de lumière puissante (par ex. lampe fluorescente
PO 35
ou rayons directs du soleil) ne doit se trouver à proximité immédiate de l'oxymètre de pouls.
Les mesures peuvent être erronées ou faussées chez les personnes ayant une pression sanguine
trop faible, souffrant de jaunisse ou prenant des médicaments pour la contraction vasculaire.
Des mesures faussées sont à attendre chez les patients auxquels des colorants cliniques
ont été administrés par le passé et chez ceux ayant un taux d'hémoglobine anormal. Ceci
s'applique en particulier en cas d'intoxications au monoxyde de carbone et à la méthémo-
globine, causées par ex. par l'administration d'anesthésiques locaux ou en cas de déficit en
méthémoglobine réductase.
Protégez l'oxymètre de pouls contre la poussière, les secousses, l'humidité, les températures
extrêmes et les substances explosives.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone
touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
Risque d'ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s'étouffer.
Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un
chiffon sec.
Protégez les piles d'une chaleur excessive.
Risque d'explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
En cas de non utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
N'utilisez pas d'accumulateur !
Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les piles.
6. Description de l'appareil
Support
de lanière
Description de l'affichage
1
5
%SpO
PRbpm
2
98
4
7. Mise en service
7.1 Insérer les piles
1
. Ouvrez le couvercle du
compartiment de la pile en
Fabricant
le faisant glisser.
Température et taux d'humidité
de stockage admissibles
7.2 Fixer la lanière
Vous pouvez fixer une lanière à l'appareil pour faciliter le transport de l'oxymètre de pouls.
Température et taux d'humidité
admissibles pour l'utilisation
Appareil de type BF
Numéro de série
1. Faites glissez l'extrémité fine de la lanière
à travers le support comme sur l'illustra-
Le sigle CE atteste de la confor-
tion.
mité aux exigences fondamen-
tales de la directive 93/42/EEC
relative aux dispositifs médicaux.
8. Utilisation
Suppression d'alarme
Appareil protégé contre les corps
solides ≥ 12,5 mm et contre les
chutes de gouttes d'eau en biais
. Glissez un doigt dans
1
l'ouverture de l'oxymètre
Représentant autorisé dans la
de pouls comme sur l'il-
Communauté européenne
lustration. Gardez le doigt
immobile.
Pôle négatif de la pile
Date de fabrication
Remarque
Si vous sortez votre doigt de l'oxymètre de pouls, l'appareil s'éteint automatiquement après
env. 5 secondes.
Touche de fonction
La touche de fonction de l'oxymètre de pouls a deux fonctions au total :
Fonction de démarrage : quand l'oxymètre de pouls est éteint, vous pouvez l'allumer en
maintenant la touche de fonction enfoncée.
Fonction de luminosité : pour régler la luminosité voulue de l'écran, maintenez la touche de
fonction enfoncée plus longtemps pendant le fonctionnement.
Remarque
L'orientation de l'écran (portrait, paysage) est automatique. Vous pouvez ainsi lire facilement les
valeurs affichées quelle que soit la manière dont vous tenez l'oxymètre de pouls.
9. Évaluer les résultats de la mesure
AVERTISSEMENT
Le tableau suivant pour l'évaluation de vos résultats ne s'applique PAS aux personnes at-
teintes de certaines maladies préalables (par ex. asthme, infuffisance cardiaque, maladies
des voies respiratoires) et en cas de séjours à des altitudes supérieures à 1 500 mètres. Si
vous souffrez déjà d'une maladie, consultez toujours votre médecin pour l'évaluation de vos
résultats.
Résultat de SpO₂ (saturation
pulsée en oxygène) en %
99-94
93-90
< 90
Source: Basé sur "Windisch W et al. Guidelines for Non-Invasive and Invasive Home Mechanical Ventilation
for Treatment of Chronic Respiratory Failure Update 2017; Pneumologie 2017; 71: 722795"
Chute de saturation pulsée en oxygène en fonction de l'altitude
Remarque
Le tableau suivant vous informe des effets des différentes altitudes sur la valeur de la satu-
ration pulsée en oxygène ainsi que leurs conséquences pour l'organisme humain. Le tableau
suivant ne s'applique PAS aux personnes atteintes de certaines maladies préalables (par ex.
asthme, insuffisance cardiaque, maladies des voies respiratoires, etc.). Chez les personnes
atteintes de maladies préalables, les symptômes des maladies (par ex. hypoxie) peuvent déjà
apparaître à basse altitude.
Altitude
1500-2500 m
2500-3500 m
3500-5800 m
5800-7500 m
7500-8850 m
Source : Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. Dans : Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3e
édition ; Mosby, St.Louis, MO 1995 ; 1-37.
Touche de fonction
Ouverture pour le doigt
2
1. Saturation pulsée en oxygène (valeur en pour cent)
2. Pouls (valeur en pulsations par minute)
65
3. Onde du pouls (onde pléthysmographique)
4. Colonne de pouls
5. Affichage du niveau des piles
3
2
. Insérez les deux piles
3
. Refermez le couvercle du
fournies dans l'oxymètre
compartiment de la pile en
de pouls conformément
le faisant glisser.
à l'illustration. Faites bien
attention à respecter la
polarisation des piles.
. Tirez fermement l'autre extrémité de la
2
lanière à travers le passant de l'extrémité
fine.
. Appuyez sur la touche
. Vos valeurs s'affichent
2
3
de fonction. L'oxymètre
à l'écran après quelques
de pulsion commence la
secondes.
mesure. Ne bougez pas
pendant la mesure.
Classement/mesures à prendre
Plage normale
Plage réduite : visite médicale recommandée
Plage critique : consulter impérativement un médecin
Valeur de SpO₂ à attendre
(saturation pulsée en oxy-
Conséquences pour la personne
gène) en %
> 90
Pas de mal des montagnes (en général)
Mal des montagnes, adaptation recom-
~ 90
mandée
Apparition très fréquente d'un mal des
< 90
montagnes, adaptation impérative
Hypoxie sévère, seul un séjour limité
< 80
dans le temps est possible
< 70
Danger vital aigu immédiat
10. Nettoyage/entretien
ATTENTION :
N
'utilisez pas de stérilisation haute pression sur l'oxymètre de pouls !
Ne passez jamais l'oxymètre de pouls sous l'eau ; elle pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'oxy-
mètre de pouls et l'endommager.
Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la surface intérieure en caoutchouc de l'oxy-
mètre de pouls avec un chiffon doux imbibé d'alcool médical.
Si un niveau faible des piles s'affiche sur l'écran de l'oxymètre de pouls, changez les piles.
Si vous n'utilisez pas l'oxymètre de pouls pendant plus d'un mois, sortez les deux piles de
l'appareil afin d'éviter que les piles ne coulent.
11. Stockage
ATTENTION :
Conservez l'oxymètre de pouls dans un environnement sec (humidité relative de l'air ≤ 95 %).
Une humidité de l'air trop élevée peut réduire la durée de vie de l'oxymètre de pouls ou l'en-
dommager. Conservez l'oxymètre de pouls dans un endroit où la température ambiante se situe
entre -40 °C et 60 °C.
12. Élimination
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points
de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l'appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conte-
neurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un
revendeur d'appareils électriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous
incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
13. Que faire en cas de problèmes ?
Problème
Cause possible
Les piles de l'oxymètre de pouls
sont vides.
L'oxymètre de
pouls n'affiche
aucune valeur.
Les piles sont mal insérées.
Circulation sanguine insuffisante
dans le doigt de mesure.
L'oxymètre de
pouls affiche des
Le doigt de mesure est trop
interruptions de
grand ou trop petit.
mesure ou des pics
de valeur élevés.
Le doigt, la main ou le corps a
bougé.
Troubles du rythme cardiaque.
14. Données techniques
Modéle
PO 35
Type
CMS50D
Mode de mesure
Mesure non invasive de la saturation artérielle pulsée en oxygène de l'hémo-
globine et pouls au doigt
Plage de mesure
SpO₂ 0 – 100 %,
Pouls 30 – 250 battements /minute
Précision
SpO₂ 70 – 100 %, ± 2 %,
Pouls 30 – 250 bpm, ± 2 battements /minute
Dimensions
L 59,3 mm x l 34 mm x H 34 mm
Poids
Env. 54,5 g (piles incluses)
Technique sensorielle
Lumière rouge (longueur d'onde 660 nm) ; infrarouge (longueur d'onde
pour la mesure de SpO₂
880 nm) ; diode au silicium
Conditions d'utilisation
+10 °C à +40 °C, < 75 % d'humidité de l'air relative, 700 – 1 060 hPa de
applicables
pression ambiante
Conditions de conser-
-40 °C à +60 °C, ≤ 95 % d'humidité de l'air relative, 500 – 1 060 hPa de pres-
vation admissibles
sion ambiante
Alimentation électrique
2 piles AAA x 1,5 V
Durée de vie des piles
2 piles AAA permettent env. 2 ans de fonctionnement avec 3 mesures par
jour (60 secondes chacune).
Classement
IP22, appareil de type BF
Écran
TFT
Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou sur le compartiment à piles.
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable
à des fins d'actualisation.
Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 (en confor-
mité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et répond aux exigences
de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les
dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet
appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente à l'adresse
ci-dessous.
L'appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits
médicaux, de la loi sur les produits médicaux et de la norme DIN EN ISO 80601-2-61 (ap-
pareils électriques médicaux − exigences particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des oxymètres de pouls à usage médical).
Informations sur la compatibilité électromagnétique
L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode
d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
En présence d'interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser
toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages
d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
Éviter d'utiliser cet appareil à proximité immédiate d'autres appareils ou en l'empilant sur
d'autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible
d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appa-
reil et les autres appareils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil
peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité
électromagnétique de l'appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l'appa-
reil.
15. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée
« Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la
mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n'affectent en rien les obligations de garantie du
vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l'acheteur.
La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du
produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur
et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique.
Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avère incomplet ou défectueux conformé-
ment aux dispositions suivantes, Beurer s'engage à proposer gratuitement un remplacement ou
une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local
: cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service
après-vente.
L'acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de
la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents
requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l'acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d'origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre
d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes,
joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire
aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur
ou par un service client non agréé par Beurer ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service
client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d'une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois,
des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à
d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garan-
tie.
Sous réserve d'erreur et de modifications
Solution
Changez les piles.
Réinsérez-les. Si aucune valeur ne
s'affiche même après avoir correc-
tement inséré les piles, contactez le
service client.
Respecter les consignes d'aver-
tissement et de mise en garde au
chapitre 5.
La pointe du doigt doit avoir les
dimensions suivantes : largeur entre
10 et 22 mm, épaisseur entre 5 et
15 mm
Garder le doigt, la main et le corps
immobiles pendant la mesure.
Consulter un médecin.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer PO 35

  • Page 1 Ouverture pour le doigt L’oxymètre de pouls PO 35 Beurer est conçu pour la mesure non invasive de la saturation artérielle Cd = pile contenant du cadmium, pulsée en oxygène (SpO₂) et de la fréquence cardiaque (pouls). La saturation pulsée en oxygène Hg = pile contenant du mercure.
  • Page 2 En caso de duda no lo use y • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Beurer o con un distribuidor autori- Aviso funcionamiento del aparato.