FIAMMASTORE
ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
EN
F45s:The awnings are to be fixed on the brackets so that the words "SUPPORT" on the awning are
in correspondence of the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets
situated at the extremities (which are located on the fixing point of the arms on the case-box). It is
important, but not indispensable, for the central bracket/s as it/they provide/s only a mounting support.
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not,
they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof of the
vehicle.
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
DE
F45s: Die Markisen werden so auf die Halterungen angebracht, dass sich die Aufschrift "SUPPORT",
auf der Rückseite der Markise, in gleicher Höhe zu den Halterungen befindet: diese Voraussetzung
ist wichtig und verbindlich hinsichtlich der beiden äusseren Halterungen (welche sich in Höhe des
Befestigungspunktes des Gelenkarmes am Gehäuse befinden). Dies ist wichtig aber nicht verbindlich für
die zentral positionierten Halterungen, welche als Unterstützung dienen.
F45s / F43van Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der Fall sein,
dann mit Distanzstücken ausgleichen. Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende
Halterungen auf dem Fahrzeugdach erfolgen.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
FR
F45s: Les stores doivent être montés sur les étriers de manière à ce que les inscriptions "SUPPORT"
du store se trouvent au même niveau des étriers : condition importante et fondamentale pour les deux
étriers situés aux extrémités (qui se trouvent au même niveau du point de fixation du bras sur le boîtier du
store). Condition importante mais non fondamentale pour l'étrier/les étriers du milieu dont la fonction est
de simple support.
F45s / F43van Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d'éventuels problèmes.
Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d'épaisseur à l'aide d'entretoises garantissant leur bon
alignement. L'installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront parfaitement
alignés contre le toit du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
ES
F45s: Los toldos deben fijarse en los soportes de manera que las palabras "SUPPORT" en el toldo estén
en correspondencia con los estribos: esta condición es importante y vinculante para los dos soportes
en los extremos (que se encuentran en correspondencia con el punto de fijación de los brazos en el
armazón). Es importante, pero no vinculante, para el/los soporte/s central que es/son solo de apoyo.
F45s / F43van Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar problemas
posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando los espaciadores para asegurar
la alineación. La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado con el
techo del vehículo.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
IT
F45s: i tendalini vanno fissati sulle staffe facendo in modo che le scritte "SUPPORT" sul tendalino
si trovino in corrispondenza delle staffe: questa condizione è importante e vincolante per le due
staffe poste alle estremità (che si trovano in corrispondenza al punto di fissaggio delle braccia sul
cassonetto). È importante, ma non vincolante, per la/e staffa/e centrali dove la presenza è di semplice
supporto.
F45s / F43van: le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi; in
caso non lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei distanziali per garantire l'allineamento.
L'installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al tetto del veicolo.
4