Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

ART: 2223449/NO6740
Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso
Instruction manual (notice original)
Istruzioni per l'uso - Instruções de utilização
FR: 1-16 DE: 17-31 NL: 32-47 ES: 48-63
EN: 64-78 IT: 79-94 PT: 95-109
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO NO6740

  • Page 1 ART: 2223449/NO6740 Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso Instruction manual (notice original) Istruzioni per l’uso - Instruções de utilização FR: 1-16 DE: 17-31 NL: 32-47 ES: 48-63 EN: 64-78 IT: 79-94 PT: 95-109...
  • Page 2 Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions pour connaître les fonctions et les capacités de Micro Start Booster et comment en tirer pleinement parti. Lees voordat u dit product gebruikt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo leest u meer over de mogelijkheden en kenmerken van de Micro Start Booster en leert u hoe u de beste prestaties verkrijgt.
  • Page 3 AVANT PROPOS Félicitations pour votre nouvel achat ! Micro Start de Norauto est un dispositif de démarrage de secours compact mais puissant d’une capacité de 11 000 mAh permettant de démarrer votre véhicule jusqu’à 15 fois avec une seule charge. Vous pouvez l’utiliser sur des moteurs essence et diesel jusqu’à...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● A V A N T L A C H A R G E , L I R E L E S INSTRUCTIONS. ● POUR USAGE A L'INTERIEUR OU NE PAS EXPOSER A LA PLUIE. ● D E C O N N E C T E R L ' A L I M E N TAT I O N SECTEUR AVANT DE BRANCHER OU DE DEBRANCHER LES CONNEXIONS SUR LA BATTERIE.
  • Page 5 tensions de démarrage élevées ou des tensions maximales. Avant de brancher l’appareil sur le véhicule, veuillez lire le manuel d’utilisation du véhicule pour vous assurer qu’il prend en charge le système de charge externe. - Le non-respect des consignes de sécurité p e u t p r o v o q u e r u n r i s q u e d e c h o c électrique, d’incendie et/ou des dégâts corporels.
  • Page 6 de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 7 - Évitez d’exposer l’appareil directement aux rayons solaires ou aux températures chaudes. - Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou toucher les surfaces chaudes. - Tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil avec le câble ou les pinces endommagés.
  • Page 8 4L’appareil et ses composants ne sont pas endommagés. En cas d’endommagement, cessez d’utiliser l’appareil et retournez-le chez votre distributeur aux fins d’inspection et de réparation. 4L a t e n s i o n i n d i q u é e s u r l a p l a q u e signalétique correspond à...
  • Page 9 l’ordre indiqué. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES BATTERIES - MISE EN GARDE : risque concernant les mélanges gazeux explosifs. Travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide est dangereux. Les batteries génèrent des gaz explosifs lors de leur utilisation normale. Par conséquent, vous devez impérativement et systématiquement lire ce manuel et suivre les instructions qu’elle contient avant...
  • Page 10 ou des particules acides ou corrosives peuvent pénétrer dans vos yeux. - Débarrassez-vous des objets personnels en métal tels que bagues, bracelets, colliers et montres lors de l’utilisation d’une batterie au plomb-acide. Soyez très prudent en réduisant les risques de chute d’objets métalliques sur la batterie.
  • Page 11 batterie, le taux de charge, etc.) concernant celles-ci. - Ne rechargez pas les batteries sèches couramment utilisées dans les appareils ménagers, car cela peut causer un incendie et des dégâts corporels. - Cet appareil ne doit être utilisé que sur des batteries automobiles avec une tension de 12 VCC.
  • Page 12 Conforme aux normes de sécurités appropriées. Avertissement ! Afin de réduire les risques de blessures, vous devez lire ce manuel d’utilisation. N’éliminez pas les appareils avec les déchets ménagers. Une unité spécifique distincte est requise pour brancher les équipements électriques au secteur. Batterie lithium-ion Garder à...
  • Page 13 GPS, des lecteurs DVD, des ventilateurs, des compresseurs d’air, des aspirateurs ou des glacières. (2)Chargeur mural : le dispositif Micro Start de Norauto est fourni avec un chargeur mural de 14 V pour la recharge rapide de votre survolteur.
  • Page 14 C O M M E N T E F F E C T U E R L E D É M A R R A G E D E SECOURS DE VOTRE VÉHICULE N O U S V O U S RE C O M M AN D ON S F ORT EM E NT DE VÉRIFIER QUE LA TENSION DE LA BATTERIE DE VOTRE VÉHICULE EST DE 12 V AVANT DE DÉMARRER.
  • Page 15 AUTRE FONCTION Charge QC3.0 de téléphones : Sortie de 12 V : QC3.0 Un port USB (2) compatible MISE EN GARDE : Ce port n’est avec la technologie de charge pas une interface de charge. Ne le rapide QC3.0 est situé sur le côté branchez pas sur un appareil autre du dispositif de démarrage de que l’adaptateur femelle d’allume-...
  • Page 16 Arrêt après 2 min : Charge sans fil de téléphones : 2MINS Appuyez pendant 3 secondes l’appareil s’arrête sur le commutateur automatiquement en cas d’alimentation (6) pour allumer d’inutilisation pendant l’appareil. Si votre smartphone 2 minutes. Vous pouvez est compatible avec la également appuyer technologie de charge sans pendant 3 secondes sur le...
  • Page 17 5. Le voyant bleu La température Placez l’appareil dans un « 10 % » et cinq est inférieure à endroit chaud. voyants clignotent -25 °C. de manière alternée. 6. Le voyant bleu Le circuit interne Envoyez l’appareil chez « 25 % » et cinq est en panne.
  • Page 18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Norauto déclare que le type d’équipement : 30856/2223449/ NO6740/01.39.300/ survolteur Micro Start est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible...
  • Page 19 VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt gekauft haben! Der Norauto Micro Start ist ein kompaktes, aber leistungsstarkes Starthilfegerät mit einer Kapazität von 11 000mAh, das mit einer einzigen Aufladung bis zu 15 Mal Starthilfegeben kann. Es eignet sich für Benzinmotoren mit bis zu 3 Liter und für Dieselmotoren mit bis zu 2 Liter.
  • Page 20 SICHERHEITSHINWEISE ● V O R D E M A U F L A D E N B I T T E D I E ANWEISUNGEN DURCHLESEN. ● FÜR DEN GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN GEEIGNET.VOR REGEN UND NÄSSE SCHÜTZEN. ● S T R O M V E R S O R G U N G V O R VERBINDEN ODER ABKLEMMEN DER BATTERIEANSCHLÜSSE ABSCHALTEN.
  • Page 21 Personenverletzungen verursachen. - Dieses Gerät ist nur für einen privaten Gebrauch in lnnenräumen zugelassen. - Keine Zubehörteile verwenden, die nicht vom Hersteller empohlen wurden! Diese können das Gerät beschädigen und/oder zu Verletzugen führen. - ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial auβerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Page 22 oder Funkenquellen verwenden. In der Nähe des Geräts bitte nicht rauchen. - Während des Ladens muss die Batterie auf eine gut belüftete Fläche gestellt werden. - Gerät trocken halten. Tauchen Sie es weder in Wasser, noch in jede andere Flüssigkeit ein.
  • Page 23 oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Weder Kabel noch Stecker verändern. Wenn das Kabel und/oder der Stecker nicht mit Ihrer elektrischen Anlage kompatibel sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. - Die schwarze und rote Klemme niemals miteinander in Berührung bringen.
  • Page 24 - Die Batterieklemme, die nicht an die Karosserie angeschlossen ist, ist zuerst anzuschließen. Der andere Anschluss ist zur Karosserie herzustellen, entfernt von der Batterie und der Benzinleitung. - Nach dem, Danach wird der Anschluss zur Karosserie und dann der zur Batterie entfernt. SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIEN - R i s i k o d e r B i l d u n g v o n e x p l o s i v e n Gasgemischen.
  • Page 25 - Niemals gefrorene Batterien aufladen! - Tragen Sie einen umfassenden Augenschutz sowie eine geeignete Schutzkleidung a ls S c h u t z v or de m K o n t a kt m i t d e r Batterieflüssigkeit. Bei Arbeiten an einer Batterie jeden Kontakt mit den Augen vermeiden.
  • Page 26 Informationen zu Wiederverwertung und Umweltschutz lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung" durch. - Halten Sie sich an die technischen Bestimmungen für wiederaufladbare Batterien sowie an die spezifischen Empfehlungen für diese Batterien (zum Beispiel: Bestimmungen zum Einsetzen und Anschließen der Batterien, Ladestrom usw.). - Keine Trockenbatterien aufladen, die üblicherweise in Haushaltsgeräten verwendet werden.
  • Page 27 Entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. Achtung! Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Nutzer die Bedienungsanleitung lesen. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausmüll. Es wird ein spezifisches, separates Netzteil benötigt, um das Gerät mit einer Stromversorgungssteckdose zu verbinden. Li-Ion Akku Von Regen fernhalten.
  • Page 28 12V-Geräte wie GPS, DVD-Player, Ventilator, Kompressor, Staubsauger oder Kühlbox mit Strom versorgt werden. (2) Netzstecker: Der Norauto Micro Start ist mit einem 14V-Netzstecker ausgestattet, wodurch Ihr Starthilfe-Booster schnell aufgeladen werden kann. Eine vollständige Ladung dauert 4 bis 5 Stunden.
  • Page 29 STARTHILFE GEBEN WIR EMPFEHLEN, ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE SPANNUNG DER BATTERIE 12V BETRÄGT, BEVOR SIE STARTHILFE GEBEN. WENN DIE SPANNUNG UNTER 2V ODER ÜBER 12,6V BETRÄGT, IST DIE STARTHILFE NICHT MÖGLICH. ACHTUNG: Wenn Sie dieses Gerät verwenden, um Starthilfe zu geben, stellen Sie sicher, dass die positive und die negative Polklemme korrekt angeschlossen sind.
  • Page 30 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN Mobiltelefon aufladen QC3.0: 12V-Ausgang: QC3.0 An der Seite des Starthilfe-Boosters ACHTUNG: Dieser Anschluss ist befindet sich ein USB-Anschluss (2), keine Ladeschnittstelle! Er darf kompatibel mit QC3.0-Technologie mit keinem anderen Gerät als für schnelles Laden. Schließen mit der im Lieferumfang dieses Sie das USB-Kabel am USB- Starthilfe-Boosters enthaltenen Anschluss des Starthilfegeräts an...
  • Page 31 Um das Gerät aufzuladen, Halten Sie den Ein-/ verbinden Sie zuerst den Ausschalter (6) während Ladeausgang des mitgelieferten 3 Sekunden gedrückt, um das Ladegeräts (Teilenummer Starthilfegerät einzuschalten. WJG-Y131400900W) mit - Ein-/Ausschalter einmal kurz dem Eingang des Produkts drücken: Arbeitsleuchte und verbinden Sie dann den - Ein-/Ausschalter zweimal Stecker des Ladegeräts mit kurz drücken: Blinklicht...
  • Page 32 4. Die ROTE Die Spannung der 1) Stellen Sie sicher, LED leuchtet angeschlossenen dass die Spannung der und das Gerät Batterie beträgt Batterie 12V beträgt. reagiert nicht, weniger als 2V 2) Laden Sie die Batterie obwohl korrekt oder mehr als Ihres Autos auf.
  • Page 33 Sammelstellen abzugeben. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder Ihren Fachhändler, um Ratschläge bezüglich des Recyclings einzuholen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Norauto bestätigt hiermit, dass der Gerätetyp: 30856/2223449/ NO6740/01.39.300/Micro Start Starthilfe-Booster der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter...
  • Page 34 VOORWOORD Bedankt voor het aanschaffen van dit product. De Norauto Micro Start is een compacte maar krachtige jumpstarter met een capaciteit van 11.000 mAh die met één lading uw auto tot wel 15 keer kan starten. Deze kan worden gebruikt voor benzinemotoren met een maximale inhoud van 3,0 liter en dieselmotoren met een maximale inhoud van 2,0 liter.
  • Page 35 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ● L E E S V O O R H E T L A D E N D E GEBRUIKSAANWIJZING ● VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS OF NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN. ● DE VOEDING AFKOPPELEN VOORDAT U DE CONNECTIES MET DE BATTERIJ VERBINDT OF UITSCHAKELT.
  • Page 36 voordat u het apparaat aansluit op het voertuig en controleer of extern opladen is toegestaan. - Het niet-naleven van de veiligheidsinstructies kan elektrische schokken, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. - Volg de instructies voor het aansluiten en loskoppelen van de batterijladerkabels en batterijpolen.
  • Page 37 - Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. - Gebruik het apparaat niet in een explosieve omgeving, zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. - Vermijd open vuur, hete oppervlakken en vonken tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Page 38 - Trek altijd aan de stekker als u het apparaat loskoppelt van het stopcontact, nooit aan het snoer. - Gebruik het apparaat niet als het snoer of de klemmen beschadigd zijn. - Als het netsnoer beschadigd is dan moet het, om mogelijke risico's te vermijden, worden vervangen door de fabrikant of een door de fabrikant aangestelde o f e v e n w a a r d i g g e k w a l i f i c e e r d e...
  • Page 39 4D e a a n g e g e v e n s p a n n i n g o p h e t typeplaatje overeen komen met uw elektrische installaties. - Plaats de batterijlader zo ver mogelijk van de batterij af, zo ver als de snoeren toelaten.
  • Page 40 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETREFFENDE BATTERIJEN - WAARSCHUWING: Risico op explosieve gasmengsels. Werken in de buurt van een loodzuurbatterij is gevaarlijk. Tijdens normaal gebruik genereren batterijen explosieve gassen. Daarom is het erg belangrijk dat u vóór elk gebruik van de batterijlader deze gebruiksaanwijzing leest en de instructies nauwkeurig volgt.
  • Page 41 - Zorg ervoor dat u geen metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, halskettingen en horloges op u draagt tijdens het werken met loodzuurbatterijen. Wees extra voorzichtig en zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen op de batterij kunnen vallen. Dit zou kunnen leiden tot vonken of een kortsluiting op de batterij of andere elektrische onderdelen, en het kan explosies of ernstige brandwonden...
  • Page 42 - Herlaad geen dry cell-batterijen (‘droge batterijen’) die vaak worden gebruikt in huishoudelijke apparaten. Dit kan brand en persoonlijk letsel veroorzaken. - Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met autobatterijen met een 12 V DC-spanning. Sluit het apparaat niet aan op andere soorten batterijen (6 V DC, 24 V DC enz.).
  • Page 43 Voldoet aan de toepasselijke veiligheidsnormen. Waarschuwing! Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen. Gooi elektrische apparaten niet weg met het huishoudelijk afval. Voor het aansluiten van elektrische apparatuur op de netvoeding is een specifieke aparte elektrische voeding vereist.
  • Page 44 12V-apparaten van stroom te voorzien, zoals een gps, dvd-speler, luchtventilator, luchtcompressor, stofzuiger of koelbox. (2)Wandlader: De Norauto Micro Start wordt geleverd met een 14V-wandoplader waarmee u uw jumpstarter snel kunt opladen. Volledig opladen duurt 4 tot 5 uur.
  • Page 45 HOE KUNT U UW AUTO JUMPSTARTEN WE RADEN U TEN ZEERSTE AAN OM OP VOORHAND TE CONTROLEREN OF HET VOLTAGE VAN UW AUTOBATTERIJ 12 V IS. ALS HET VOLTAGE LAGER IS DAN 2 V OF HOGER DAN 12,6 V DAN KUNT U DEZE NIET JUMPSTARTEN. WAARSCHUWING: Wanneer u dit apparaat gebruikt om te starten, dan moet u ervoor zorgen dat de positieve en negatieve aansluitingen correct zijn, anders kan de accu ontploffen.
  • Page 46 EXTRA FUNCTIONALITEIT Telefoon opladen QC3.0: 12V-output: QC3.0 Een USB-poort (2) compatibel met WAARSCHUWING: Deze poort is QC3.0-technologie voor snel laden geen laadinterface. Het mag niet op de zijkant van de jumpstarter. worden aangesloten op andere Sluit de USB-kabel aan op de apparaten dan de vrouwelijke USB-uitgang van het apparaat en sigarettenaanstekeradapter die bij...
  • Page 47 Muurstekker: Ledlicht: 10% 25% 50% 75% 100% Om het apparaat op de lade eerst Houd de ‘Aan/uit’-schakelaar (6) de output-poort van de lader gedurende 3 seconden ingedrukt om van de meegeleverde oplader het apparaat in te schakelen. (referentie WJG-Y131400900W) op - 1e keer kort indrukken: Werklamp de input-poort van het product sluit - 2e keer kort indrukken: Zaklamp...
  • Page 48 3. De groene, gele Het batterijniveau Laad deze opnieuw en rode leds is te laag om te op voor gebruik. branden één na jumpstarten. één 4. De RODE LED De spanning van de 1) Controleer of uw brandt en er is aangesloten batterij autobatterij van geen reactie...
  • Page 49 CONFORMITEITSVERKLARING Norauto verklaart dat het type apparaat: 30856/2223449 / NO6740 / 01.39.300 / Micro Start Booster voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden...
  • Page 50 PRÓLOGO Gracias por adquirir este producto. El Micro Start de Norauto es un arranque auxiliar compacto y potente con una capacidad de 11 000 mAh, que puede arrancar su coche hasta 15 veces con una sola carga. Se puede usar con motores de gasolina de hasta 3.0 litros y motores diésel de hasta 2.0 litros.
  • Page 51 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CARGARLO ● P A R A U S O E N I N T E R I O R , N O EXPONERLO A LA LLUVIA. ● DESCONECTAR DE LA RED ANTES DE ENCHUFAR O DESENCHUFAR LAS CONEXIONES A LA BATERÍA.
  • Page 52 confirmar que se permite la carga externa. - El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar descargas e l é c t r i c a s , i n c e n d i o s y / o l e s i o n e s personales.
  • Page 53 garantizar que no juegan con el dispositivo. - No utilice este aparato en atmósferas explosivas, p. ej. en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. - Evite las llamas vivas, las superficies calientes y las chispas durante el uso del dispositivo. No fume mientras use el aparato.
  • Page 54 - Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado a fin de evitar situaciones de peligro. - No modifique el cable de alimentación ni el enchufe. Si el cable o el enchufe no son compatibles con la instalación eléctrica, póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Page 55 lo deje desatendido durante la carga. - No lleve a cabo ninguna reparación por su cuenta. Cualquier comprobación, desmontaje o r e p a r a c i ó n d e b e n s e r r e a l i z a d o s exclusivamente por personas cualificadas.
  • Page 56 recargar con este cargador. Para ello, consulte el manual de instrucciones del fabricante de la batería. - A s e g ú r e s e d e q u e l a t a s a d e c a r g a inicial no supere las especificaciones del fabricante de la batería.
  • Page 57 - Bajo ciertas condiciones, la batería podría expulsar algo de fluido. El fluido de batería puede causar irritaciones y/o quemaduras, por lo que debe evitar cualquier contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con agua de inmediato.
  • Page 58 alimentación extraíble suministrada con el aparato (WJG-Y131400900W charger’s reference). - Este aparato solo puede usarse con la alimentación que se incluye de fábrica. - Este aparato contiene baterías que no se pueden cambiar.
  • Page 59 Cumple con las normas de seguridad apropiadas. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. No deseche los dispositivos eléctricos junto a los residuos domésticos. Se necesita una unidad de alimentación por separado para conectar el equipo eléctrico al suministro eléctrico.
  • Page 60 DVD, ventiladores, compresores de aire, aspiradores o neveras. (2) Cargador de pared: El Micro Start de Norauto viene con un cargador de pared de 14 V, que garantiza una carga rápida del arranque. La carga completa tardará entre 4 y 5 horas.
  • Page 61 CÓMO REALIZAR UN ARRANQUE AUXILIAR EN SU COCHE L E R E C O M E N D A M O S E N C A R E C I D A M E N T E Q U E COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA DEL COCHE SEA DE 12 V ANTES DE ARRANCAR.
  • Page 62 FUNCIONES ADICIONALES Carga QC3.0 de móviles: Salida de 12 V: QC3.0 Un puerto USB (2) compatible ADVERTENCIA: Este puerto no con la tecnología de carga rápida es una interfaz de carga. Así pues, QC3.0 se encuentra disponible no se debe conectar ningún otro en un lateral del arranque.
  • Page 63 Enchufe de pared: LED: APAGADO 10% 25% 50% 75% 100% Para recargar el dispositivo, conecte Mantenga pulsado el botón primeramente conecte el puerto de encendido (6) durante de salida de carga del cargador 3 segundos para apagar la proporcionado (referencia WJG- unidad.
  • Page 64 2. Los ledes verde, Las pinzas no Invierta las amarillo y rojo se están bien sujetas. conexiones de la encienden a la batería. 3. Los ledes verde, El nivel de Recárguela antes de amarillo y rojo se la batería es utilizarlo.
  • Page 65 Póngase en contacto con las autoridades locales o su distribuidor para que le aconsejen sobre el reciclado. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Norauto declara que el tipo de equipo: 30856/2223449/ NO6740/01.39.300/Micro Start Booster cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Page 66 FOREWORD Thank you for purchasing this product! The Norauto Micro Start is a compact but powerful jump-starter of 11,000mAh capacity, which can jump-start your car up to 15 times on a single charge. It can be used on petrol engines up to 3.0 litres and diesels up to 2.0 litres.
  • Page 67 SAFETY PRECAUTIONS ● B E F O R E C H A R G I N G , R E A D T H E INSTRUCTIONS. ● FOR INDOOR USE. DO NOT EXPOSE TO RAIN. ● DISCONNECT THE SUPPLY BEFORE M A K I N G O R B R E A K I N G T H E CONNECTIONS TO THE BATTERY.
  • Page 68 - Non-observance of the safety instructions can cause electric shock, fire and/or injuries to persons. - Follow the instructions for connecting and disconnecting the battery charger leads or battery terminals. - This appliance is meant for domestic and indoor use only. - D o n o t u s e a n y a c c e s s o r y n o t recommended by the manufacturer/retailer! They may damage the appliance and/or...
  • Page 69 - Avoid naked flames, hot surfaces and sparks during the use of this appliance. Do not smoke when using the appliance. - During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area. - Keep the appliance dry. Do not immerge it into water or any other liquids.
  • Page 70 - Do not modify the supply cord or the plug. If the cord and/or the plug do not match your electrical installations, contact a qualified technician. - An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in fire and electric shock.
  • Page 71 serviceable parts inside. - Do not place the battery charger above or stand the battery charger on top of the battery. - The battery terminal not connected to the chassis has to be connected first. The other connection is to be made to the chassis, remote from the battery and fuel line.
  • Page 72 - Do not use batteries when charging! - Non-rechargeable batteries must not be recharged. - Never attempt to charge a frozen battery! - Wear complete eye protection and suitable clothing to protect from contact with battery fluid. Avoid touching the eyes while working with a battery.
  • Page 73 - Worn-out batteries must be safely scrapped. Read the “Disposal of this product" chapter in this manual to learn more about recycling and environment protection. - Observe the technical specifications of the batteries that you want to charge, along with the corresponding specific recommendations (for example: how to insert and connect the battery, charge rate, etc.).
  • Page 74 Complies with appropriate safety standards. Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual. Do not dispose of electrical appliances with the household waste. A specific separate supply unit is required for connecting electrical equipment to mains power supply.
  • Page 75 12V devices, such as GPS, DVD Player, fan, air compressor, vacuum cleaner or cooler box. (2) Wall charger: Norauto Micro Start comes with a 14V wall charger, which ensures fast recharge of your booster. Full recharge will take 4 to 5 hours.
  • Page 76 HOW TO JUMP START YOUR CAR WE STRONGLY SUGGEST TO VERIFY THE VOLTAGE OF THE CAR BATTERY IS 12V BEFORE STARTING. IF IT IS BELOW 2V OR ABOVE 12.6V, IT CAN'T BE JUMP STARTED. WARNING: When using this unit to start, make sure the positive and negative connections are correct, otherwise the battery may explode.
  • Page 77 ADDITIONAL FUNCTION Charge Phone QC3.0: 12V output: QC3.0 A USB port (2) compatible with WARNING: This port is not a QC3.0 fast charge technology is charging interface! It should not be available on the side of the jump connected to any other devices than starter.
  • Page 78 2 Mins OFF: Wireless phone charging: 2MINS Press and hold the power The device will be turned off switch (6) for 3 seconds to turn automatically if it is not be used on the unit. If your smartphone within 2 minutes. Alternatively, is compatible with wireless press and hold the power charging technology, simply put...
  • Page 79 7. Blue light "50%" The unit temperature The booster can only and five lights is below 10°C or be charged between flash alternatively higher than 45°C. 10°C and 45°C. 8. Blue light "75%" Timeout for charging The battery possibly and five lights goes bad and do not flash alternatively advise customer to...
  • Page 80 DECLARATION OF CONFORMITY Norauto, declares that the equipment type: 30856/2223449/ NO6740/01.39.300/Micro Start Booster is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Ceclaration of Conformity is available at the...
  • Page 81 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il jump starter Micro Start Norauto è compatto ma potente, grazie alla capacità di 11.000 mAh, e può essere utilizzato per eseguire fino a 15 avviamenti di emergenza ad ogni singola carica. Può essere utilizzato su motori a benzina fino a 3,0 litri e diesel fino a 2,0 litri.
  • Page 82 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ● PRIMA DELLA CARICA, LEGGERE LE ISTRUZIONI ● P E R U S O A L L’ I N T E R N O D A N O N ESPORRE ALLA PIOGGIA. ● STACCARE L’ALIMENTAZIONE PRIMA DI COLLEGARE O DI SCOLLEGARE LE CONNESSIONI SULLA BATTERIA.
  • Page 83 Prima di collegare l'apparecchio all'auto, leggere il manuale dell'utente dell'auto per accertarsi che la carica esterna sia consentita. - La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può generare il rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesioni personali. - Seguire le istruzioni per collegare e scollegare i cavi del caricabatterie o i terminali della batteria.
  • Page 84 da parte dell'utilizzatore non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza. - I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. - Non utilizzare l'apparecchio in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. - Non utilizzare l'apparecchio in prossimità...
  • Page 85 afferrare la spina e non tirare il cavo di alimentazione. - Se il cavo di alimentazione o i morsetti sono danneggiati, non utilizzare l'apparecchio. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualificato per evitare rischi.
  • Page 86 possibile dalla batteria. - I gas esplosivi possono accumularsi vicino al suolo. Posizionare il caricabatterie più in alto possibile da terra. Non lasciare incustodito durante la ricarica. - Non eseguire alcuna riparazione per conto proprio. Tutti i controlli, le riparazioni e lo smontaggio devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
  • Page 87 I S T R U Z I O N I P E R L A S I C U R E Z Z A CONCERNENTI LE BATTERIE - AVVERTENZA: Rischio di miscele di gas esplosivi. Lavorare in prossimità di una batteria al piombo-acido è...
  • Page 88 - Rimuovere gli oggetti metallici personali come anelli, bracciali, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piombo. Prestare la massima attenzione per ridurre il rischio di far cadere un oggetto metallico sulla batteria. Ciò potrebbe generare scintille o un cortocircuito della batteria o di altre parti elettriche, causando il rischio di esplosione o gravi lesioni.
  • Page 89 - N o n r i c a r i c a r e l e b a t t e r i e a s e c c o c o m u n e m e n t e u t i l i z z a t e n e g l i elettrodomestici.
  • Page 90 Conforme agli appropriati standard di sicurezza. Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. Non smaltire le apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici. L'uso di un alimentatore specifico fornito separatamente è necessario per collegare l'apparecchiatura elettrica alla rete di alimentazione.
  • Page 91 12 V, come ad esempio un GPS, un lettore DVD, una ventola, un compressore, un aspirapolvere o un minifrigo. (2) Caricabatterie da parete: Micro Start Norauto è dotato di un caricabatterie da parete da 14 V che garantisce una ricarica rapida del booster.
  • Page 92 MODALITÀ DI UTILIZZO DEL JUMP STARTER PER RICARICARE LA BATTERIA DELLA VOSTRA AUTO PRIMA DELL'USO, SI RACCOMANDA VIVAMENTE DI VERIFICARE CHE LA TENSIONE DELLA BATTERIA DELL'AUTO SIA UGUALE A 12 V. SE LA TENSIONE È INFERIORE A 2 V O SUPERIORE A 12,6 V, IL JUMP STARTER NON PUÒ...
  • Page 93 FUNZIONI AGGIUNTIVE Ricarica telefono con Uscita 12 V: tecnologia QC3.0: QC3.0 Sul lato del jump starter è AVVERTENZA: Questa porta non presente una porta USB (2) è un'interfaccia di ricarica. Non compatibile con la tecnologia di collegarla a nessun altro dispositivo ricarica rapida QC3.0.
  • Page 94 Per ricaricare il dispositivo, Premere e tenere premuto il collegare Innanzitutto l'uscita di pulsante di accensione (6) per carica alla porta del caricatore 3 secondi per accendere l'unità. in dotazione (codice WJG- - Premere brevemente 1 volta: Y131400900W) di ingresso si accende la luce di lavoro del prodotto, quindi collegare - Premere brevemente...
  • Page 95 4. Il LED rosso è acceso La tensione della 1) Assicurarsi che e l'apparecchio non batteria collegata la tensione della risponde, nonostante è inferiore a 2 V o batteria dell'auto sia i collegamenti superiore a 12,6 uguale a 12 V. siano stato eseguiti 2) Ricaricare la batteria correttamente...
  • Page 96 Contattare le autorità locali o il rivenditore per ulteriori raccomandazioni sul riciclaggio. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Norauto dichiara che il tipo di apparecchiatura: 30856/2223449/ NO6740/01.39.300/ Booster Micro Start è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.MGTS.com.
  • Page 97 APRESENTAÇÃO Obrigado por adquirir este produto. O Norauto Micro Start é um arrancador compacto, mas potente, com 11.000 mAh capacidade, que pode arrancar o seu veículo até 15 vezes com apenas uma carga. Pode ser utilizado em motores a gasolina até 3,0 litros e motores a gasóleo até...
  • Page 98 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ● A N T E S D E C A R R E G A R L E R A S INSTRUÇÕES ● PA R A U S O N O I N T E R I O R , N U N C A EXPOR À...
  • Page 99 - A não observação das instruções de segurança pode causar choque elétrico, incêndio e/ou lesões a pessoas. - Siga as instruções para ligar e desligar os cabos ou terminais do carregador da bateria. - Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico e interior.
  • Page 100 explosivas, tais como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. - Evitar chamas nuas, superfícies quentes e faíscas durante a utilização deste aparelho. Não fume ao utilizar o aparelho. - Durante o carregamento, a bateria deverá ser colocada numa área bem ventilada. - Mantenha o aparelho seco.
  • Page 101 - S e o c a b o d e a l i m e n t a ç ã o e s t i v e r danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado de modo a evitar perigos.
  • Page 102 - Os gases explosivos podem concentrar- se perto do solo. Coloque o carregador de bateria o mais alto possível acima do nível do solo. Não deixe sem vigilância durante o carregamento. - N ã o e f e t u e q u a i s q u e r r e p a r a ç õ e s p o r s i m e s m o .
  • Page 103 Por esta razão, é de extrema importância que em cada ocasião, antes de utilizar o carregador de bateria, leia este manual e siga as instruções com exatidão. - Verifique se as suas baterias podem ser recarregadas com este carregador. Para tal, consulte o manual de instruções do fabricante da bateria.
  • Page 104 queimaduras graves. - Sob certas condições, poderá sair algum fluido da bateria. O fluido da bateria pode causar irritações e/ou queimaduras. Evite qualquer contacto com este fluído. Em caso de contacto acidental, lavar imediatamente o local com água. Se o fluído entrar nos olhos, lave-os imediatamente com muita água fresca e contacte um médico.
  • Page 105 Unidade de alimentação amovível. - AVISO: Para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível fornecida (WJG-Y131400900W charger’s reference) com o aparelho. - O aparelho só deve ser utilizado com a unidade de alimentação fornecida com o aparelho. - Este aparelho contém baterias que não podem ser substituídas.
  • Page 106 12V, tais como GPS, leitor de DVD, ventilador de ar, compressor, aspirador ou geleira. (2) Carregador de parede: O Norauto Micro Start vem com um carregador de parede 14V, que garante recarga rápida do seu booster.
  • Page 107 COMO ARRANCAR O SEU CARRO SUGERIMOS FORTEMENTE QUE VERIFIQUE QUE A TENSÃO DA BATERIA DO CARRO É DE 12V ANTES DE COMEÇAR. SE ESTIVER ABAIXO DE 2V OU ACIMA DE 12,6 V, NÃO PODE SER ARRANCADA. ATENÇÃO: Ao utilizar esta unidade para arrancar, certifique-se de que as ligações positivas e negativas estão corretas, caso contrário a bateria pode explodir.
  • Page 108 FUNÇÃO ADICIONAL Carregar o telefone QC3.0: Saída 12V: QC3.0 Está disponível na lateral do ATENÇÃO: Esta porta não é uma arrancador uma porta USB (2) interface de carga! Não deve ser x compatível com a tecnologia ligada a outros dispositivos que de carga rápida QC3.0.
  • Page 109 Carregamento do telemóvel sem Desligado em 2 minutos: fios: 2MINS Prima e mantenha o interruptor O dispositivo será desligado de arranque (6) durante automaticamente se não 3 segundos para ligar a for utilizado no espaço de unidade. Se o seu smartphone 2 minutos.
  • Page 110 5. Luz azul "10%" A temperatura Leve a unidade para um e cinco luzes está abaixo de ambiente quente. —25˚C piscam de forma alternada 6. Luz azul "25%" O circuito interno Envie a unidade para um e cinco luzes está avariado. local profissional para piscam de forma reparação.
  • Page 111 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Norauto, declara que o tipo de equipamento: 30856/2223449/ NO6740/ 01.39.300/Micro Start Booster está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível...
  • Page 112 A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG, Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuzkm 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal SA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

2223449