Télécharger Imprimer la page

Petzl JOKO Mode D'emploi page 10

Publicité

HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati
módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek
forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez
bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés.
Kalandparkos kantár
Kantár dinamikus kötélből, kalandparkokban vezetőszáron biztosított vízszintes közlekedéshez
és tiroli pályán használt csigához való csatlakoztatáshoz.
Figyelem: a JOKO kantár nem energiaelnyelő kantár, így nem alkalmas via ferrata utakban való
használatra (EN 958), és nem felel meg a magasban végzett munkákra használható kantárokra
vonatkozó EN 354 számú szabványnak.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Varrott kötélvéggel ellátott kantárszár, (2) Gyűrű a kantár csatlakoztatására, (3) Műanyag
védőborítással ellátott varrott kötélvég, (4) Csatlakozónyílás.
Alapanyaga: poliamid.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább
12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében). Tartsa be a www.petzl.com/ppe honlapon ismertetett használati módokat.
A felülvizsgálat eredményét az egyéni védőfelszerelés nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus,
modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel
dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve
és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Szemrevételezze a kötelet és a végződéseket. Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas
hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól
helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer
többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
A JOKO-val együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak (pl.
Európában a karabinereknek az EN 12275 szabvánnyal stb.).
5. Előkészületek
Helyezze a (lehetőleg automata zárórendszerű) karabinert a csatlakozónyílásba.
6. A JOKO csatlakoztatása
6a. Beülőhöz való csatlakoztatás
A csatlakozógyűrű segítségével önmagán átfűzve rögzítse a kantárt a beülő bekötési pontjába.
Az JOKO kantárt a beülőhöz kizárólag önmagán átfűzve szabad rögzíteni.
6b. Második rendszer csatlakoztatása
Figyelem, ha a JOKO-n kívül másik biztosítórendszerre is szükség van, azt minden esetben a
beülő bekötési pontjához, és soha nem a JOKO csatlakozógyűrűjéhez kell rögzíteni. Szükség
esetén jelölje meg egyértelműen a beülő bekötési pontját például valamilyen színnel vagy egy
beakasztott maillon rapiddal.
7. Vízszintes haladás
7a. Közlekedésnél a kantár mindkét szárát be kell akasztani.
7b. Osztáson való áthaladás (lásd az ábrákat).
7c. A felhasználó mindig maradjon a kikötési pont alatt.
7d. VIGYÁZAT, ÉLETVESZÉLY: ez a termék nem energiaelnyelő kantár!
Használata via ferrata utakon vagy más hasonló helyzetekben szigorúan tilos.
Óvintézkedések
- A kötélre kötött csomó csökkenti annak teherbírását.
- Nedves vagy jeges körülmények között a segédkötél érzékenyebb a súrlódásra és kevésbé
teherbíró.
- Vigyázat, kerülni kell a kötél felfekvését és hozzádörzsölődését éles felületekhez, mivel ezek
elvághatják a kötelet.
8. Közlekedés tiroli kötélpályán
9. Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad
tér
A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy egy esetleges
zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. Vigyázat, ha fennáll egy 0,5
eséstényezőjűnél nagyobb esés veszélye, gondoskodni kell a kantár hossza + 2,20 m szabad
eséstérről.
10. Kiegészítő információk
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására.
- VIGYÁZAT, mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy
éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás eszméletlen
állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére kell
bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén.
- Gondoskodjon a terméken található jelölések láthatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések
- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I.
Módosítások/javítások (a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében
engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = termék cikkszáma + egyedi
azonosítószám - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás napja
- h. Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve - i. Sorszám - j. Szabványok - k. Olvassa el
figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója
TECHNICAL NOTICE JOKO
RU
Эта инструкция показывает как правильно использовать ваше СИЗ. В
инструкции показаны только некоторые варианты использования.
Предупреждающие символы показывают некоторые потенциально опасные
ситуации, однако мы не можем представить все возможные варианты
неправильного использования. Регулярно следите за обновлениями на сайте
Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за правильное использование СИЗ.
Неправильное использование этого снаряжения создает дополнительную
опасность. В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей
обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство Индивидуальной Защиты (СИЗ).
Самостраховка для верёвочных парков приключений
Используется как самостраховка из динамической верёвки при продвижении
вдоль горизонтальных перил, а также для присоединения к блокам на
переправах в верёвочных парках.
ВНИМАНИЕ: JOKO не является ни амортизатором рывка, который можно
использовать в качестве самостраховки на маршрутах виа-феррата (стандарт EN
958), ни самостраховкой для работы на высоте, отвечающей стандарту EN 354.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей его
номинальное значение прочности, и должно использоваться строго по
назначению.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями
по его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с
применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным
травмам и даже к смерти.
Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную
подготовку или под непосредственным контролем такого специалиста.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и безопасность,
и только Bы отвечаете за последствия этих действий. Если Вы не компетентны
в данных вопросах или находитесь в ситуации, не позволяющей взять на себя
такую ответственность или риск, или Вы не полностью поняли инструкцию по
применению, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Самостраховка из верёвки с прошитыми концами, (2) Присоединительная
петля, (3) Прошитый конец с пластиковым протектором, (4) Присоединительное
отверстие.
Основные материалы: нейлон.
3. Проверка изделия
Ваша безопасность зависит от технического состояния вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить тщательную проверку изделия компетентным
лицом как минимум раз в 12 месяцев. Частота таких проверок может
быть увеличена в зависимости от местного законодательства и условий
использования. При проверке следуйте рекомендациям на сайте www.petzl.
com/ppe. Записывайте и сохраняйте результаты проверок СИЗ: тип, модель,
контакты производителя, серийный или индивидуальный номер, даты:
производства, продажи, первого использования, следующей периодической
проверки; замечания, комментарии, имя и подпись инспектора.
Перед каждым применением
Проверьте верёвку и состояние швов. Убедитесь в отсутствии порезов, износа,
следов воздействия высоких температур, химикатов и т.п. Будьте особенно
внимательны, проверяя целостность нитей.
Во время каждого использования
Важно регулярно следить за состоянием изделия и его присоединением к
другому снаряжению в системе. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения
в системе расположены корректно друг относительно друга.
4. Совместимость
Убедитесь, что данное изделие совместимо с другим снаряжением в вашей
системе защиты от падения (совместимо = правильно функционирует).
Снаряжение, которое вы используете совместно с JOKO должно удовлетворять
стандартам, принятым в вашей стране (например EN 12275 для карабинов).
5. Подготовка
Вщёлкните карабин с муфтой (лучше использовать карабины с автоматической
муфтой) в присоединительное отверстие(s).
6. Присоединение самостраховки JOKO
6a. Присоединение к страховочной обвязке
Использование присоединительной петли - присоедините петлю к
страховочной петле беседки с помощью полусхватывающего узла. Для
присоединения JOKO к беседке используйте только этот узел.
6b. Присоединение второй самостраховки
Внимание: если помимо JOKO необходимо присоединить еще одну
самостраховку, она должна быть присоединена к страховочному кольцу
обвязки, ни в коем случае не к кольцу JOKO. При необходимости, четко
обозначьте зону присоединения, выделите цветной маркировкой или вставьте
дополнительное соединительное звено.
7. Продвижение по горизонтали
7a. При передвижении, всегда используйте два уса самостраховки.
7b. Прохождение промежуточной точки страховки (см. рисунок).
7c. Точка страховки всегда должна быть выше пользователя.
7d. ВНИМАНИЕ! СМЕРТЕЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ! Данная самостраховка не
является амортизатором рывка. Не используйте её на маршрутах виа
феррата и в других похожих ситуациях.
Меры предосторожности
- Узел на петле уменьшает прочность.
- Мокрая или обледенелая верёвка теряет прочность и менее устойчива к
перетиранию.
- Внимание: избегайте трения самостраховки об острые края, т.к. это может
привести к ее разрыву.
8. Движение по переправе
9. Зазор: размер свободного пространства
под пользователем
Свободное пространство под пользователем должно быть достаточным для
того, чтобы в случае срыва он не ударился о препятствие. ВНИМАНИЕ: если
существует риск падения (максимальный фактор 0,5), позаботьтесь о том, чтобы
размер свободного пространства под вами достигал длины самостраховки
плюс 2,20 м.
10. Дополнительная информация
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой
его реализации на случай возникновения сложных ситуаций в процессе
применения данного снаряжения.
- Убедитесь, что точка прикрепления расположена корректно для снижения
риска падения пользователя.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы Ваше снаряжение не тёрлось об абразивные
поверхности и острые предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск к
такому виду работ. Внимание, зависание в страховочной обвязке без движения
может привести к серьёзным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с
использованием данного изделия, так же должны быть приняты во внимание.
- Каждый пользователь данного устройства должен иметь все необходимые
инструкции на языке страны, в которой оно будет использоваться.
- Убедитесь, что маркировка на изделии является разборчивой.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать
снаряжение уже после первого использования, это зависит от того, как, где и с
какой интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, морская вода,
острые края, экстремальные температуры, воздействие химических веществ
и т.п.).
Снаряжение необходимо списывать, если выполняется одно из условий:
- Снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Снаряжение подвергалось воздействию сильного рывка (чрезмерной
нагрузке).
- Снаряжение не прошло проверку. У Bас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его применения.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или оно не совместимо с другим снаряжением.
Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Условные обозначения:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Предосторожности в использовании - E. Чистка/дезинфекция - F.
Сушка - G. Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/
Ремонт (запрещены вне производства Petzl, за исключением заменяемых
частей) - J. Вопросы/Контакты
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют:
нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или
переделка изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное
отношение, а также использование изделия не по назначению.
Прослеживаемость и маркировка
a. Орган по управлению производством этого СИЗ - b. Уполномоченный орган,
выдавший сертификат CE - с. Матрица данных = номер модели + серийный
номер - d. Диаметр - e. Серийный номер - f. Год производства - g. День
производства - h. Имя инспектора, осуществляющего контроль - i. Порядковый
номер - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l.
Идентификация модели
L375000D (031114)
10

Publicité

loading