Page 1
EINBAU-KÜHLSCHRANK Bedienungsanleitung BUILT IN REFRIGERATOR Fridge User manual RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ Réfrigérateur Guide d’utilisation INGEBOUWDE-KOELKAST Koelkast Gebruiksaanwijzing VEKS7085...
Page 3
DE-1 Inhalt VOR DER INBETRIEBNAHME ........2 Allgemeine Warnhinweise ............2 Alte und defekte Kühlgeräte ............. 4 Sicherheits-Warnhinweise ............4 Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ....5 Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks......6 KOMPONENTEN UND FÄCHER DES GERÄTES ..7 INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG ......
Page 4
DE-2 VOR DER INBETRIEBNAHME Allgemeine Warnhinweise WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes bzw. des Einbauschranks stets frei und offen. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG: Verwenden Sie im Nahrungsmittelfach des Gerätes keine elektrischen Geräte, außer diese werden vom Hersteller empfohlen.
Page 5
DE-3 VOR DER INBETRIEBNAHME - Unterkünfte mit Bett und Frühstück; - Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Vertrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen...
Page 6
DE-4 VOR DER INBETRIEBNAHME Alte und defekte Kühlgeräte • Hat Ihr alter Kühlschrank ein Schloss, so machen Sie dieses vor der Entsorgung unbrauchbar. Andernfalls könnten sich Kinder beim Spielen in das Gerät einschließen und verunglücken. • Alte Kühl- und Gefriergeräte können Isoliermaterialien und Kältemittel mit FCKW enthalten.
Page 7
DE-5 VOR DER INBETRIEBNAHME • Dieses Gerät ist nur für den Betrieb durch Erwachsene vorgesehen. Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät spielen oder an der Tür hängen. • Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen aus- oder einstecken! •...
Page 8
DE-6 VOR DER INBETRIEBNAHME • Montieren Sie das Plastikdistanzstück (Teil mit schwarzen Flügeln an der Rückseite), indem Sie es wie in der Abbildung gezeigt um 90° drehen. Dies verhindert, dass der Kondensator die Wand berührt. • Der Kühl-/Gefrierschrank sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand entfernt aufgestellt werden.
Page 9
KOMPONENTEN UND FÄCHER DES GERÄTES DE-7 Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren. 8. Flaschenablage 1. Bedienfeld 9. Türablagen 2. Turbolüfter 10. Eiablage 3. Kühlbereichablagen 11. Obere LED-Leiste * 4.Obere Gemüsefachabdeckung 12. Linke / rechte LED-Leiste * 5.
Page 10
DE-8 INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG Bedienfeld Symbol der Schnellkühl-Funktion Alarm- Kühlbereich- Temperatureinstelltaste temperaturanzeige des Kühlbereichs Temperatureinstelltaste des Kühlbereichs Mit dieser Taste können Sie die Temperatur des Kühlbereichs einstellen. Drücken Sie diese Taste zum Festlegen der Werte für den Kühlbereich. Nutzen Sie diese Taste auch zum Aktivieren des Schnellkühlmodus. Alarmleuchte Falls ein Problem mit dem Kühlgerät auftritt, leuchtet die Alarm-LED rot.
Page 11
INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG DE-9 Kühltemperatur einstellen • Die Ausgangstemperatur am Einstellungsdisplay ist 5 °C. • Drücken Sie die Kühleinstelltaste einmal. • Mit jeder Betätigung der Taste erhöhen sich die Temperatureinstellung. (2 °C, 4 °C, 5 °C, 6 °C, 8 °C, Schnellkühlen) •...
Page 12
DE-10 INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG Zubehör Frischewahlscheibe Die Feuchtigkeitskontrolle ermöglicht in geschlossener Postion, frisches Obst und Gemüse länger aufzubewahren. Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne am Gemüsefach befindliche Frischewahlscheibe geöffnet werden. Wenn Sie sie öffnen, wird die Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach fallen. Wenn Sie auf dem Glasregal Kondenswasser sehen, können Sie die Wahlscheibe vollständig öffnen.
Page 13
DE-11 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN IM GERÄT • Um zu vermeiden, daß die Feuchtigkeit ein Abtauen fördert, sollte man Flüssigkeiten zugedeckt in den Kühlschrank stellen. Der Reif neigt nämlich dazu, sich in den kältesten Punkten des Verdampfers zu konzentrieren und fördert das Abtauen. •...
Page 14
DE-12 REINIGUNG UND WARTUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit fließendem Wasser. • Sie können die Innen- und Außenflächen mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem Seifenwasser abwischen. •...
Page 15
DE-13 REINIGUNG UND WARTUNG Kühlschrank abtauen • Der Kühlschrank wird während des normalen Betriebs automatisch abgetaut. Das Abtauwasser wird in einer Abtauwasserschale aufgefangen und verdunstet dort von selbst. • Die Abtauwasserschale und die Abtaurinne sollten ab und an gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass die Öffnung in der Abtaurinne nicht verstopft wird und reinigen Sie sie mit dem hierfür vorgesehenen Drainagewerkzeug, um zu vermeiden, dass das Abtauwasser sich am Boden des Kühlschranks statt in der Auffangschale sammelt.
Page 16
DE-14 TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG Transport und Änderung des Standortes • Die Orginalverpackung muss nicht verwendet werden. • Während des Transportes Gerät mit einem festen Seil sichern. Die Transportbestimmungen auf dem Wellpappkarton müssen befolgt werden. • Vor Transport alle beweglichen Teile aus dem Gerät entnehmen oder mit Klebstreifen befestigen.
Page 17
VOR EINEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST DE-15 Alarmanzeige- LED schaltet FEHLERTYP URSACHE ABHILFE sich ein Prüfen Sie, ob die Tür Ein oder mehrere offen ist. Falls die Tür Teile funktionieren „Fehlerwarnungen“ nicht offen ist, sollten Sie nicht oder es liegt so schnell wie möglich ein Fehler im den Kundendienst Kühlprozess vor...
Page 18
DE-16 VOR EINEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST Geräusche von strömendem Wasser: Wasserflussgeräusche in Richtung Verdunstungsbehälter erfolgen beim Abtauvorgang und sind normal. Dieses Geräusch ist beim Abtauen zu hören. Luftschläge: Normale Lüftergeräusche. Dieses Geräusch kann bei einem Kühlschrank aufgrund der Luftzirkulation während dem normalen Betriebs des Systems zu hören sein.
Page 19
INSTALLATIONSANWEISUNGEN ZUM ÄNDERN DER DE-17 ÖFFNUNGSRICHTUNG Installationsanweisungen ! Lesen Sie vor der Installation aufmerksam die Anweisungen. ! Installieren Sie den Kühlschrank/Gefrierschrank nur in stabilen Küchenmöbeln. ! Bei Bedarf können Sie die Öffnungsrichtung der Tür entsprechend den Anweisungen ändern. 1. Die benötigten Komponenten finden Sie in Abb. A. 2.
Page 20
INSTALLATIONSANWEISUNGEN ZUM ÄNDERN DER DE-18 ÖFFNUNGSRICHTUNG Abbildung A Abbildung Abbildung C Abbildung E Abbildung F Abbildung D...
Page 21
INSTALLATIONSANWEISUNGEN ZUM ÄNDERN DER DE-19 ÖFFNUNGSRICHTUNG Abbildung G Abbildung H Figure G Figure H Abbildung I Figure I...
Page 22
INSTALLATIONSANWEISUNGEN ZUM ÄNDERN DER DE-20 ÖFFNUNGSRICHTUNG Figure J Abbildung J Abbildung K Figure K Wechsel des tueranschlages 1. Öffnen Sie die Gerätetür nach Abbildung J. 2. Demontieren Sie nun das obere Scharnier der Gerätetür und nehmen Sie die Gerätetür nach oben weg. Legen Sie die Tür zur Seite (Abbildung K). 3.
Page 23
VESTEL (Kühlschrank) Glasablagen, Gemüse-Schubladen Türablage Eierablage Garantieunterlagen Gebrauchsanleitung DATENBLATT FÜR KÜHLGERÄTE Marke VESTEL Modell VEKS7085 Produkt-Kategorie 1 (Kühlschrank) Energieklasse1) Jährlicher Energieverbrauch 2) 141 kWh / Jahr Totaler Bruttoinhalt 303 l Totaler Nettovolumen 300 l Kühlschrank Bruttovolumen 303 l Kühlschrank Nettovolumen...
Page 24
DE-22 Konformitätserklärung • Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 EC, 10/2010 EC. • Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht: - Diese Geräte wurden entworfen für eine Umgebungstemperatur zwischen 10°C - 38°C.
Page 25
DE-23 Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
Page 28
EN-25 Index BEFORE USING THE APPLIANCE ........ 26 General warnings..............26 Safety warnings ............... 28 Installing and operating your fridge.......... 29 Before Using your Fridge ............30 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ............31 USAGE INFORMATION ..........32 Control panel ................
Page 29
EN-26 BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Page 30
BEFORE USING THE APPLIANCE EN-27 - farm houses and by clients in hotels, motels and oth- er residential type environments. - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 31
EN-28 BEFORE USING THE APPLIANCE Old and out-of-order fridges or freezers • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • •Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC.
Page 32
BEFORE USING THE APPLIANCE EN-29 • Do not place explosive or flammable material in your fridge for your safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by closing their necks tightly in the fridge. • Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge.
Page 33
EN-30 BEFORE USING THE APPLIANCE Before Using your Fridge • When it is operated for the first time or after transportation, keep your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to allow efficient operation. Otherwise, you may damage the compressor.
Page 34
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE EN-31 COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1. Control panel 8. Bottom crisper 2. Turbo fan 9. Bottle shelf 3.
Page 35
EN-32 USAGE INFORMATION Control panel Symbol of Super Cooling Mode alarm Fridge adjusted Fridge temperature temperature indicator indicator led set button Fridge partition temperature setting button This button allows setting temperature of the fridge. In order to set values for fridge partition, press this button.
Page 36
USAGE INFORMATION EN-33 Fridge Temperature Settings • The initial temperature of the Setting Display is 5°C. • Press fridge setting button once. • Every time you press the button, the setting temperature will increase. (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, super cooling) •...
Page 37
EN-34 USAGE INFORMATION Accessories Fresh dial When the humidity controler in the closed position, it allows fresh fruit and vegetables to be stored longer. In case of the crisper is totally full, the fresh dial is located in front of crisper, should be opened.
Page 38
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE EN-35 • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting.
Page 39
EN-36 CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. • The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Page 40
CLEANING AND MAINTENANCE EN-37 Defrosting the Refrigerator Compartment • Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during operation; the water is collected by the evaporation tray and evaporates automatically. • The evaporation tray and the water drain hole should be cleaned periodically with the defrost drain plug to prevent the water from collecting at the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
Page 41
EN-38 SHIPMENT AND REPOSITIONING Transportation and Changing of Installation Position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
Page 42
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE EN-39 Alarm ERROR indicator led WHAT TO DO TYPE is turning on Check the door is open There is/are some or not. If the door is not "Failure part(s) Out of order open, call service for Warning"...
Page 43
EN-40 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Air Blow Noise: Normal fan noise. This noise can be heard in fridges during normal operation of the system due to the circulation of air. If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal.
Page 44
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOOR EN-41 REVERSIBILITY Installation instructions ! Before installation, read the instructions carefully. ! Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. ! If necessary, reverse the door according to instructions. 1. See fig.A for the necessary attachment components. 2.
Page 45
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOOR EN-42 REVERSIBILITY...
Page 46
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOOR EN-43 REVERSIBILITY Figure G Figure H Figure I...
Page 47
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOOR EN-44 REVERSIBILITY Figure J Figure K Door reversing 1. Open appliance door . (fig.J) 2. Disassemble door hinge and take appliance door to safe place. (fig.K) 3. Unscrew door hinge pin and screw it to opposite side firmly and take to safe place.
Page 48
PRODUCT FICHE EN-45 Brand VESTEL Model VEKS7085 Product category 1 (Fridge) Energy class Annual energy consumption * 141 kWh / year Total gross volume 303 l Total net volume 300 l Refrigerator gross volume 303 I Refrigerator net volume 300 I...
Page 49
EN-46 PRODUCT FICHE 1. Between A(low consumption) to G (high consumption) 2. Energy consumption of 141 kWh per year, calculated on the basis of results obtained in 24 hours under normalised test conditions. Real energy consumption depends on the conditions in which the equipment is used as well as where it is placed.
Page 50
EN-47 Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of the device Old devices cannot be placed in the household waste! If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to hand in devices separately from household waste e.g.
Page 52
Sommaire AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ........49 Instruction de sécurité.............. 49 Consignes particulières ............52 Recommandations ..............52 Montage et mise en marche de votre appareil ......53 Avant de commencer à utiliser votre appareil ......54 ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL ... 55 UTILISATION DE L'APPAREIL ........
Page 53
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Instruction de sécurité MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs méca- niques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fab- ricant.
Page 54
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL applications domestiques et analogues telles que:- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - des fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et au- tres environnements à caractère résidentiel; - des environnements du type chambres d’hôtes;...
Page 55
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Page 56
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Consignes particulières • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur. • Si cet appareil sert à remplacer un vieil appareil, retirez ou détruisez les fermetures avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Page 57
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée. • Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans l’appareil. • Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin d’éviter le risque d’être brulé...
Page 58
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL réglés pour obtenir le niveau (tournez les pieds réglables dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse). Cette procédure doit être effectuée impérativement avant de placer les aliments dans le réfrigérateur. • Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez l'intérieur entièrement avec de l’eau chaude dans laquelle vous aurez ajouté...
Page 59
ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil, Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil. 1. Bandeau de commande 2. Turbo ventilateur 3. Clayette support bouteille * 10.Tablette de porte réglable* / 4.
Page 60
UTILISATION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Symbole du Mode Super refroidissement Indicateur de réglage de Bouton de réglage température du de température du Témoin d’alarme réfrigérateur réfrigérateur Bouton de réglage de température du compartiment réfrigérateur Ce bouton permet de régler la température du réfrigérateur. Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs relatives au compartiment réfrigérateur.
Page 61
UTILISATION DE L'APPAREIL Réglages de la température du réfrigérateur • La température initiale de l’écran de réglage est 5°C. • Appuyez une fois sur le bouton de réglage du réfrigérateur. • À chaque pression de ce bouton, le réglage de température augmente (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, Super refroidissement) •...
Page 62
DISPOSITION DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL • Pour empêcher l’humidité et les odeurs, mettre les aliments dans des récipients fermés. • Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent être laissés à refroidir à la température ambiante et placés dans le réfrigérateur de manière à...
Page 63
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous d’avoir débranché la fiche de la prise murale avant le début du nettoyage. • Veuillez ne pas nettoyer le réfrigérateur en y versant de l’eau. • Vous pouvez nettoyer les parties internes et externes de votre appareil avec de l’eau chaude et savonneuse et à...
Page 64
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Dégivrage • le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque l'appareil est en fonctionnement. L'eau de dégivrage est recueillie dans le bac d'évaporation et s'évapore automatiquement. Le plateau d'évaporation et l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage doivent être nettoyés régulièrement avec la tige de nettoyage du conduit de dégivrage pour éviter que l'eau ne s'accumule dans le bas du réfrigérateur.
Page 65
TRANSPORT ET DEPLACEMENT • Les emballages originaux et les mousses peuvent être conservés pour un éventuel futur transport. • En cas de nouveau transport, vous devez attacher votre réfrigérateur avec un matériau d’emballage épais, des bandes adhésives, et des fils. N’oubliez pas de vous conformer à la réglementation relative au transport mentionnée dans l’emballage.
Page 66
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Le témoin TYPE d'alarme CAUSE SOLUTION D'ERREUR s'allume Certaines pièces Assurez-vous que la sont hors service porte n'est pas ouverte. Si « Avertissement ou une panne est elle ne l'est pas, appelez en cas détectée durant le service d'assistance de panne »...
Page 67
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Bruit d’écoulement d'eau : Bruit normal de l’eau qui s’écoule vers le récipient d’évaporation pendant le processus de dégivrage. Ce bruit se fait entendre pendant le dégivrage. Bruit de soufflement d’air : Bruit normal du ventilateur. Ce bruit se fait entendre dans les réfrigérateurs pendant le fonctionnement normal du système à...
Page 68
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE périodes ou encore de les ouvrir trop fréquemment, car de l’air chaud pourrait entrer dans l’appareil et provoquer un allumage inutile du compresseur. 5. Tenez les couvercles des compartiments de température différente (compartiment à légumes, compartiment frais, etc.) fermés. 6.
Page 69
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Instructions de montage ! Avant l’installation veuillez lire attentivement ces instructions. ! N’installez le réfrigérateur/congélateur que dans un meuble de cuisine stable. ! Si nécessaire inversez le sens d’ouverture de la porte en suivant les instructions. 1.
Page 70
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE...
Page 71
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Figure G Figure H Figure I...
Page 72
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Figure J Figure K Inversion de la position de la porte 1. Ouvrez la porte du réfrigérateur . (fig.J) 2. Démonter la charnière de la porte du réfrigérateur. (fig.K) 3. Dévisser l’axe du haut de la porte du réfrigérateur et montez-le de l’autre côté...
Page 73
FICHE PRODUIT Marque VESTEL Modèle VEKS7085 Catégorie produit 1 ( Réfrigérateur) Classe énergétique Consommation énergétique 141 kWh/an annuelle * Volume brut total 303 l Volume net total 300 l Volume brut du réfrigérateur 303 I Volume net du réfrigérateur 300 I Volume brut du congélateur...
Page 74
Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence. Mise au rebut de l'appareil Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures ménagères ! Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appareils non utilisables indépendamment des ordures ménagères, dans un...
Page 76
NL-73 Inhoudsopgave VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ..74 Veiligheidsmaatregelen............76 Aanbevelingen ................. 76 Inschakelen van het Apparaat ..........77 DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE COMPARTIMENTEN ............79 GEBRUIKSINFORMATIE ..........80 Bedieningspaneel ..............80 Temperatuurknop apart koelgedeelte ........80 Alarmlampje .................
Page 77
NL-74 VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de apparaat behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve de middelen aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de etenswaren opslagcompartimenten van het apparaat.
Page 78
NL-75 VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN • Als de stekker niet overeenstemt met het stopcontact, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van...
Page 79
NL-76 VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN Veiligheidsmaatregelen • Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden. • Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces van ontdooien te versnellen.
Page 80
NL-77 VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN • U mag nooit de stekker verwijderen met natte handen om elektrische schokken te vermijden! • Plaats nooit zuurhoudende dranken in glazen flessen en blikjes in het vriesvak van uw koelkast. De flessen blikjes kunnen barsten. •...
Page 81
NL-78 VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN vinnen op de achterzijde) in aanraking zou komen met de mud moet u de plastic afstandsgeleider gebruiken om het apparaat 90° op zijn plaats te draaien. • Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water waar u een theelepel soda aan toevoegt.
Page 82
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE NL-79 COMPARTIMENTEN Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren. 1. Bedieningspaneel 7. Deksel van onderste groentelade 2. Turbo-ventilator 8. Onderste groentelade 3.
Page 83
NL-80 GEBRUIKSINFORMATIE Bedieningspaneel Symbool van Snel koelen-modus alarm Koelkast aangepast Instelknop temperatuuraanduiding aanduidingsled koelkasttemperatuur Temperatuurknop apart koelgedeelte Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de koelkast ingesteld. Druk op deze knop om de waarden voor het aparte koelgedeelte in te stellen. Gebruik deze knop ook om de SK(snelkoel)-stand te activeren.
Page 84
GEBRUIKSINFORMATIE NL-81 Temperatuurinstellingen koelkast • De begintemperatuur van de instellingendisplay is 5°C. • Druk eenmaal op de koelkastinstelknop. • Bij iedere druk op de knop neemt de temperatuurinstelling toe. (2°C, 4°C, 5°C, 6°C, 8°C, snelkoelen) • Indien u de koelkastinstelknop indrukt totdat het snelkoelsymbool wordt weergegeven op de display van de instellingen en u drukt binnen de opvolgende 3 seconden op geen enkele knop, zal snelkoelen gaan knipperen.
Page 85
NL-82 GEBRUIKSINFORMATIE Accessoires Draaischijf voor versheid Door de vochtigheidsregelaar dicht te houden kan vers fruit en groenten langer worden opgeslagen. Als de groentelade geheel is gevuld, dient de draaischijf aan de voorkant van de groentelade open te staan. Indien u deze opent, zullen de temperatuur en vochtigheid dalen.
Page 86
NL-83 VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN • Om de kans op vochtigheid en als gevolg daarvan de toename van ijsvorming te voorkomen, moet u in het koelingscompartiment vloeistoffen nooit in dozen, bakken, etc., plaatsen die niet zijn afgedicht. Ijs heeft de neiging zich te concentreren in de koudste delen van de verdamper waardoor op den duur vaker ontdooid moet worden.
Page 87
NL-84 REINIGING EN ONDERHOUD • U moet de stekker van de koelkast uit het stopcontact verwijderen voor u begint schoon te maken. • U mag uw koelkast nooit wassen met stromend water. • U kunt de binnen- en buitenzijde van uw apparaat afnemen met een zachte doek of een spons met een warm zeepsopje.
Page 88
NL-85 REINIGING EN ONDERHOUD Ontdooien • Het koelgedeelte beschikt over een automatische ontdooiing. Het dooiwater wordt opgevangen in het dooiwatergootje aan de onderzijde van de achterwand van het koelgedeelte en het wordt via een slangetje naar buiten de koelkast getransporteerd waar het verdampt. •...
Page 89
NL-86 SHIPMENT AND REPOSITIONING Transport En Wijziging Van De Installatiepositie • De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf (indien gewenst). • U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt transporteren.
Page 90
VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET NL-87 KLANTENSERVICE Alarmaanduidingsled SOORT WAT MOET U WAAROM gaat branden STORING DOEN Controleer of de Een onderdeel deur openstaat. of aantal Als de deur niet 'Storings onderdelen werkt openstaat, neem dan waarschuwingen' niet of er is een zo spoedig mogelijk storing in het contact op met een...
Page 91
VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET NL-88 KLANTENSERVICE Geluid van stromend water: Een geluid van stromend water naar de verdampbak tijdens het ontdooien. Dit geluid is mogelijk hoorbaar tijdens het ontdooien. Geluid van luchtblazen: Normaal ventilatorgeluid. Dit geluid kan tijdens normale werking van het systeem door de circulatie van lucht in de koelkast worden waargenomen.
Page 92
INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN OMDRAAIEN VAN DE NL-89 DEUR Installatie-instructies ! Lees de instructies zorgvuldig voordat u aan de installatie begint. ! Plaats de koelvriescombinatie uitsluitend in stabiele keukens. ! Draai indien nodig de deur om volgens de instructies. 1. Zie afb. A voor de noodzakelijke bevestigingscomponenten. 2.
Page 93
INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN OMDRAAIEN VAN DE NL-90 DEUR Afbeelding A Afbeelding Afbeelding C Afbeelding D Afbeelding E Afbeelding F...
Page 94
INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN OMDRAAIEN VAN DE NL-91 DEUR Afbeelding G Afbeelding H Figure G Figure H Afbeelding I Figure I...
Page 95
INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN OMDRAAIEN VAN DE NL-92 DEUR Afbeelding J Figure J Afbeelding K Figure K Wijziging openingszijde apparaatdeur 1. Open apparaatdeur . (fig.J) 2. Démonteer bovenste deurscharnier . (fig.K) 3. Schroef pen bovenste deurscharnier los en schroef deze stevig vast aan tegenoverliggende zijde in het bovenste deurscharnier .
Page 96
PRODUCT FICHE NL-93 Merk VESTEL Model VEKS7085 Productcategorie 1 (Koelkast) Energieklasse Jaarlijks energieverbruik * 141 kWh / jaar Totaal brutovolume 303 l Totaal nettovolume 300 l Koelkast brutovolume 303 l Koelkast nettovolume 300 l Diepvriezer brutovolume Diepvriezer nettovolume Ster klassering...
Page 97
NL-94 EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Het apparaat dat u hebt gekocht werd ontworpen voor gebruik bij u thuis en mag uitsluitend bij u thuis en voor de bepaalde doeleinden worden gebruikt.