Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
INSTRUCTIONS MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
HANDLEIDING MET INSTRUCTIES
NL
VÄGLEDNINGSHANDBOK
SV
VEJLEDNINGSHÅNDBOG
DA
KÄYTTÖOHJEET
FI
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
La empresa GOIZPER S. Coop. C/Antigua 4 20577 ANTZUOLA (GUIPUZCOA) SPAIN declara bajo su única responsabilidad que las máquinas SUPER 16 MATABI (8.39.43), SUPER 20 MATABI
(8.39.45) se hallan en conformidad con la Directiva 2009/127/EC que modifi ca la Directiva 2006/42/CE en lo que respecta a las máquinas para la aplicación de plaguicidas en base al
cumplimiento las normas armonizadas EN ISO 19932-1:2014: Equipos para la protección de cultivos: Pulverizadores de mochila – Parte 1: Seguridad y requerimientos medioambientales y
EN ISO 19932-2:2014: Equipos para la protección de cultivos: Pulverizadores de mochila – Parte 2: Métodos de ensayo
Nombre: Aitziber Uriarte
Cargo: DIRECTOR TÉCNICO
Antzuola, 23 de Octubre de 2020
C/ ANTIGUA, 4 - 20577 ANTZUOLA
20577 ANTZUOLA - GUIPUZCOA - SPAIN
Tel.:  34-943 786000
spraying@goizper.com  //  www.matabi.com
SUPER 16
Mod.
SUPER 20
xxxxxxx
Ref. 83943200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Goizper Group MATABI SUPER 16

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’USO E MANUTENZIONE HANDLEIDING MET INSTRUCTIES VÄGLEDNINGSHANDBOK VEJLEDNINGSHÅNDBOG KÄYTTÖOHJEET SUPER 16 Mod. SUPER 20 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD La empresa GOIZPER S. Coop. C/Antigua 4 20577 ANTZUOLA (GUIPUZCOA) SPAIN declara bajo su única responsabilidad que las máquinas SUPER 16 MATABI (8.39.43), SUPER 20 MATABI (8.39.45) se hallan en conformidad con la Directiva 2009/127/EC que modifi...
  • Page 2 1375 1278 1376...
  • Page 3 RELACIÓN DE PIEZAS LISTE DE PIÈCES PARTS LIST RELAÇÃO DE PEÇAS ERSATZTEILLISTE N.º COD. DENOMINACIÓN DÉNOMINATION DENOMINAÇÃO BENENNUNG DESCRIPTION BOQUILLA DE 1.5 BUSE DE 1,5 1.5 NOZZLE INJECTOR 1,5 DÜSE 1,5 83905015 JUNTA REDONDA AN–8 JOINT ROND AN-8 ROUND GASKET AN-8 JUNTA REDONDA AN-8 O -RING AN-8 22315908...
  • Page 5 ELENCO PEZZI LIJST VAN ONDERDELEN FÖTECKNING ÖVER DELAR FORTEGNELSE OVER DELE LUETTELO OSISTA N.º COD. DENOMINAZIONE BENAMING BETECKNING BETEGNELSE NIMI 83905015 UGELLO Ø 1,5 MONDSTUK VAN 1,5 MUNSTYCK PÅ 1,5 MUNDSTYKKE PÅ 1,5 SUUKAPPALE 1,5 22315908 GUARNIZIONE TONDA AN-8 RONDE PAKKING AN–8 RUND SAMMANFOGA AN–8 RUND SAMMENFØJNING AN–8 TIIVISTERENGAS AN–8...
  • Page 6 CARACTERÍSTICAS Pulverizador fabricado con materiales de 1ª calidad, inatacable por los productos de tratamiento, incluidos derivados del cobre. Boquilla regulable. Adaptador de accesorios. Lanza de latón cromado, orientable. Manilla metálica. Filtro en la lanza. Fijador de manilla. Manguera con tuercas, sin abrazaderas. Codo cámara en ángulo recto. Casquillo guía. Tapa apriete cámara con junta estanqueidad. Cámara de alta resistencia.
  • Page 7 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros, Goizper Group - C/Antigua 4 - 20577 Antzuola - España declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las Directivas 2006/42/CE y 2009/127/EC cumpliendo las normas armonizadas EN ISO 19932-1:2014; EN ISO 19932-2:2014.
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES Pulvérisateur fabriqué avec des matériaux de première qualité résistant aux produits de traitements même ceux dérivés du cuivre. Buse réglable. Adaptateur d´accessoires. Lance en laiton chromé pouvant s´orienter. Poignée métallique . Filtre sur lance. Tuyau de lance fixé à la cuve par un écrou sans raccord ni bride. Le coude de la chambre de pression est à angle droit. Douille de guidage. Le couvercle de fermeture de la chambre porte un joint d´étanchéité.
  • Page 9 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Espagne déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit est conforme aux Directives 2006/42/CE et 2009/127/EC en respectant les normes harmonisées EN ISO 19932-1:2014; EN ISO 19932-2:2014.
  • Page 10 CHARACTERISTICS A sprayer made of top quality materials not subject to attack by treatment products, including copper derivatives. Adjustable nozzle. Adaptor for accessories. Chrome plated directional brass lance. Metal handle. Filter on lance. Handle fastener. Hose with nuts, without clamps. Right-angle chamber elbow. Guide bush. Chamber locking cover with sealing gasket. Highly resistant chamber.
  • Page 11 (1 bar ≅ 1 atm ≅ 14 psi) EC AND UKCA DECLARATION OF CONFORMITY Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Spain declare under our sole liability that this product complies with Directives 2006/42/EC and 2009/127/EC in compliance with the harmonised EN ISO 19932-1:2014;...
  • Page 12 CARACTERÍSTICAS Pulverizador fabricado de materiais de 1ª qualidade, inatacável pelos produtos de tratamento, incluídos derivados do cobre. Injector regulável. Adaptador de acessórios. Lança de latão cromado, orientável. Punho metálico. Filtro na lança. Fixador de punho. Mangueira com porcas, sem abraçadeiras. Cotovelo câmara em ângulo recto. Casquilho guia. Tampa aperto câmara com junta hermeticidade.
  • Page 13 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Espanha declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as Diretivas 2006/42/CE e 2009/127/EC, cumprindo as normas harmonizadas EN ISO 19932-1:2014; EN ISO 19932-2:2014 Antzuola, outubro 2020 Aitziber Uriarte, Diretor técnico...
  • Page 14 MERKMALE Druckspritze aus erstklassigem Material, unempfindlich gegen Behandlungsstoffe, einschliesslich Kupferderivate. Verstellbare Düse. Adapter für Zubehör. Schwenkbare Lanze aus verchromtem Messing. Metallgriff. Lanze mit eingebautem Filter. Griffbefestigung. Schlauch mit Muttern, ohne Schellen. Rechtwinkliger Kammerkrümmer. Führungsbuchse. Kammerverschlussdeckel mit Dichtung. Hochfeste Kammer. Originalvitonrundschurring. Ventil und Büchse mit Kugeln aus nichtrostendem Stahl. Behälterdeckel mit tropfdichtem Ventil.
  • Page 15 (1 bar ≅ 1 atm ≅ 14 psi) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Spanien erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den Richtlinien 2006/42/EG und 2009/127/EG in Übereinstimmung mit den harmonisierten Normen EN ISO 19932-1:2014; EN ISO 19932-2:2014 entspricht.
  • Page 16 CARATTERISTICHE Polverizzatore costruito con materiali di 1ª qualità, inattaccabile dai prodotti di trattamento, ivi compresi i derivati del rame. Ugello regolabile. Adattatore accessori. Lancia orientabile in ottone cromato. Maniglia metallica. Filtro sulla lancia. Attacco maniglia. Tubo flessibile più dadi, senza staffe. Gomito camera ad angolo retto. Boccola guida. Coperchio serraggio camera completo di guarnizione di tenuta.
  • Page 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara, Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Spagna sotto la nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto adempie alle Direttive 2006/42/CE e 2009/127/EC ed osserva le norme armonizzate EN ISO 19932-1:2014; EN ISO 19932-2:2014.
  • Page 18 KARAKTERISTIEKEN Verstuiver, vervaardigd uit eersteklas materiaal bestand tegen de producten, waarmee wordt gewerkt, met inbegrip van koperderivaten. Regelbaar mondstuk. Adapter voor accessoires. Lans van verchroomd koper, richtbaar. Metalen handvat. Filter in de lans. Houder van handvat. Slang met moeren, zonder slangklemmen. Elleboog kamer in rechte hoek. Geleidingsbus. Deksel drukt op kamer met waterdichte pakking.
  • Page 19 EG CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Spanje verklaren onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met Richtlijnen 2006/42/EC en 2009/127/ EC, in overeenstemming met de geharmoniseerde normen EN ISO 19932-1:2014; EN ISO 19932-2:2014.
  • Page 20 KARAKTERISTIK Pulverisator framställat av första klasses materialer, oangriplig av behandlingsprodukter, härunder biprodukter av koppar. Reglerbar munstyck. Anpassar till tillbehör. Sprut av förkromad mässing, innställbar. Metall handtag. Filter i sprut. Handtag hållare. Slang med muttrar utan klampar. Kammer knärör i ret vinkel. huvudmutter. Lock till stramming av kammer med tätning. Mycket hållbar kammer.
  • Page 21 (1 bar ≅ 1 atm ≅ 14 psi) EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Spain förklarar under eget ansvar att denna produkt överensstämmer med direktiv 2006/42 / EU och 2009/127 / EU i enlighet med den harmoniserade EN ISO 19932-1: 2014;...
  • Page 22 KARAKTERISTIK Pulverisator fremstillet af første klasses materialer, uangribeligt af behandlingsprodukter, herunder biprodukter af kobber. Mundstykke som kan reguleres. Tilpasser til tilbehør. Sprøjte af forkromet messing, indstillelig. Metal håndtag. Filter i sprøjten. Håndtag holder. Slange med møtrikke uden klamper. Kammer knærør i ret vinkel. Hovedmøtrik. Låg til stramning af kammer med tætning. Meget holdbart kammer.
  • Page 23 (1 bar ≅ 1 atm ≅ 14 psi) EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Spanien erklærer under eget ansvar, at dette produkt overholder direktiv 2006/42/EF og 2009/127/EF i overensstemmelse med den harmoniserede standarder i EN ISO 19932-1:2014; EN ISO 19932-2:2014.
  • Page 24 OMINAISUUDET Ensiluokkaisista materiaaleista valmistettu sumutin, jota mitkään käsittelyaineet, kuparijohdannaiset mukaan lukien, eivät voi vaurioittaa. Säädettävä suukappale. Lisäosien sovitin. Kromatusta messingistä valmistettu suunnattava sumutinputki. Metallikahva. Sumutinputkessa suodatin. Kahvan pidike. Letku asetetaan paikalleen puristusrenkaiden sijasta ruuvaten. Kammion taiveosa suorassa kulmassa. Ohjausholkki. Kammion korkissa vedenpitävä tiiviste. Kestävärakenteinen kammio. Alkuperäinen viton–mansetti. Ruostumattomat kuulat venttiilissä...
  • Page 25 (1 bar ≅ 1 atm ≅ 14 psi) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Goizper Group - C/Antigua 4 – E-20577 Antzuola - Espanja ilmoittamme täysin sisällöstä vastaten, että tämä tuote täyttää Direktiivit 2006/42/EC ja 2009/127/EC yhdessä harmonisoidun EN ISO 19932-1:2014; EN ISO 19932-2:2014 standardien kanssa.
  • Page 26 CARACTÉRISTIQUES TECHNICAL CARACTERÍSTICAS TECHNISCHE CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS TECHNIQUES CHARACTERISTICS TÉCNICAS MERKMALE TECHNICHE TÉCNICAS PESO NETO POIDS NET NET WEIGHT PESO LÍQUIDO NETTOSTÜCKGEWICHT PESO NETTO PESO BRUTO POIDS BRUT GROSS WIGHT PESO BRUTO BRUTTOSTÜCKGEWICHT PESO LORDO VOLUMEN POR UNIDAD VOLUME PAR UNITÉ VOLUME PER UNIT VOLUME CADA UNIDADE VOLUMEN PRO STÜCK...
  • Page 27 SUPER-16 SUPER-20 TECHNISCHE TEKNISKA TEKNISKE TEKNISET KARAKTERISTIEKEN KÄNNETECKNEN KENDETEGN OMINAISUUDET NETTO GEWICHT NETTO VEKT NETTO VÆGT NETTOPAINO 4,27 Kgs–9,40 Lbs 4,42 Kgs–9,72 Lbs BRUTO GEWICHT BRUTTO VEKT BRUTTO VÆGT BRUTTOPAINO 5,07 Kgs–11,15 Lbs 5,27 Kgs–11,59 Lbs VOLUME PER EENHEID INNEHÅLL PR. ENHET INDHOLD PR.
  • Page 28 MONTAJE / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGGIO CORREA REGULABLE - CORREA CON ENGANCHE SANGLE RÉGLABLE - SANGLE RÉGLABLE AVEC BOUCLE ADJUSTABLE STRAP - ADJUSTABLE STRAP WITH ATTACHMENT CORREIA REGULÁVEL - CORREIA REGULÁVEL COM ENGATE VERSTELLBARER TRÄGER - VERSTELLBARER TRÄGER MIT HALTERUNG CINGHIA REGOLABILE - CINGHIA REGOLABILE CON AGGANCIO VERSTELBARE RIEM - VERSTELBARE RIEM MET HAAK JUSTERBAR REM - JUSTERBAR REM MED FÄSTE...

Ce manuel est également adapté pour:

Matabi super 20