Page 1
GS200S MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE HORNO MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU...
WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐ domestic use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. ...
Page 4
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote‐control system. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. ...
Page 5
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. The microwave oven is intended to be used freestanding. The appliance must not be placed in a cabinet. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Page 6
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Eggs in their shell and whole hard‐boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. Group 2, Class B equipment This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio‐frequency energy for treating material and is designed to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B). ...
Page 7
For the Details for cleaning door seals, cavities and adjacent parts, please see section “Maintenance and Cleaning” pages 16‐17. Keep at least 30 cm free space above the top surface of the oven. WARNING: If the device operates in combination mode, it is recommended that children use the oven only under the supervision of adults because the temperature may be high.
Page 8
Do not let power cord hang over Do not use recycled paper the edge of table or countertop. products since they may contain impurities which may cause Do not dry clothes in the oven. sparks and / or fires when used in They may become carbonised or cooking.
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. The following charts summarise the proper use of cooking utensils in your oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe metal handle dish. Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
recipes, depending on the starting temperature of the food. Note: Air from the vent may become warm during cooking. Browning: There are a few foods which are not cooked long enough in the microwave oven to brown and may need additional colour. Coatings such as paprika and browning agents such as Worcestershire sauce may be used on chops, meat patties or chicken pieces.
Remove all packing material and Cabinet: Remove any protective film accessories. Examine the oven for found on the microwave oven any damage such as dents or broken cabinet surface. door. Do not install if the oven is Do not remove the light brown damaged.
DISPLAY SCREEN Cooking time, power, indicators and present time are displayed. Micro. / Grill / Combination Press to select microwave power level, set a grill cooking program and set a cooking program combining microwave and grill cooking power. Weight / Time Defrost Press to defrost food by weight or time.
Setting the Clock When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep sound will be heard. 1. Press , the hour digits blink. 2. Turn to adjust the hour digits, the input hour should be a 24-hour time value.
Page 15
5. Press to start cooking. Microwave + Grill The longest cooking time is 95 minutes (95:00). This feature allows you to combine grill and microwave cooking in two different settings. 1. Press and “P100” blinks on the display. 2. Press repeatedly or turn until “C-1”...
Page 16
Suppose you want to set the following cooking program. Defrost (5 minutes) Microwave cooking (80% power level for 7 minutes) 1. Press twice, “dEF2” appears on the display. 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” displays. 3. Press once.
Menu Code Weight (g) Display Power Level 100% REHEAT 100% VEGETABLE FISH 100% MEAT (with 450g water) PASTA (with 800g water) 100% POTATO 100% PIZZA SOUP Child Lock The child lock prevents unsupervised operation by children. To set the child lock, press for 3 seconds, then a long beep will sound and “...
Page 18
Before any maintenance or cleaning, disconnect the oven from the mains supply and wait for it to cool to room temperature Oven Door Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. Interior walls Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then rinse and dry.
230V~ 50Hz, Power Consumption: 1270W (Microwave) 1000W (Grill) Outside Dimensions: 440mm(L)×355mm(W)×258.5mm(H) Oven Capacity: 20 Litres Turntable System Cooking Uniformity: Φ255mm Turntable Diameter: Approx. 10.7kg Net Weight: Specifications are subject to change without prior notice. Q. What is wrong when the oven light will not glow? A.
Q. Why is standing time recommended after the cooking operation has been completed? A. Standing time is very important. With microwave cooking, the heat is in the food, not in the oven. Many foods build up enough internal heat to allow the cooking process to continue, even after the food is removed from the oven.
Trouble Possible Cause Remedy (1) Power cord not Unplug. Then plug in plugged in tightly. again after 10 seconds. (2) Fuse blowing or Replace fuse or reset circuit breaker works. circuit breaker Oven can not be (repaired by started. professional personnel of authorised agent) (3) Trouble with outlet.
Page 22
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Page 23
Sommaire ATTENTION............................2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................. 7 USTENSILES DE CUISSON........................AUTRES INSTRUCTIONS UTILES....................... INSTALLATION DU FOUR........................INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT..................DÉBALLAGE ............................PANNEAU DE COMMANDE ........................ UTILISATION ............................14 ..17 ENTTRETIEN ET NETTOYAGE....................... SPECIFICATIONS ..........................18 QUESTIONS ET RÉPONSES....................... DÉPANNAGE............................
ATTENTION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien l’usager doivent être ...
Page 25
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Le four à micro‐ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes ...
Page 26
Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures. Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Le four à micro‐ondes est conçu exclusivement pour être utilisé non encastré. L’appareil ne doit pas être placé dans un meuble. MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente.
Page 27
MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro‐ ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro‐ondes. Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. Le chauffage des boissons par micro‐ ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du r écipient. ...
Page 28
Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro‐ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. Appareil de groupe 2 Classe B Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l'énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilise dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). Les détails pour nettoyer les joints de portes, les cavités et parties adjacentes sont définis en pages FR-17 et FR-18 dans la section “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”. Laissez un espace libre minimale de 30 cm au-dessus de la surface supérieure du four.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. É É É É LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS 9. Ne placez dans votre four que des 3.
Page 30
16. N'essayez pas de frire des aliments dans 23. Ne rangez pas ni n'utilisez votre four à votre four. l'extérieur. 17. Enlevez les emballages en plastique des 24. N'utilisez pas votre four près d'une source aliments avant de les cuire ou les d'eau, dans une cave humide ou près décongeler.
N'employez que des ustensiles dont la notice mentionne explicitement qu'ils conviennent pour la cuisson dans un four à micro-ondes. Le tableau ci-dessous rapporte quelques recommandations pour chaque ustensile que vous pouvez être à même d'utiliser avec votre four à micro-ondes. Matériaux utilisables dans votre four à...
Matériaux à ne pas utiliser dans un four à micro-ondes Ustensile Recommandations Plateau Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez l'aliment aluminium dans un plat insensible aux micro-ondes. Carton alimentaire Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez l'aliment avec poignée dans un plat insensible aux micro-ondes.
processus de décongélation. 4. Certains aliments doivent être mis à cuire avant leur décongélation complète. C'est le cas, par exemple, du poisson, car il cuit vite. 5. Selon la température de l’aliment au moment où vous commencez à le cuire, vous pouvez être amené...
Moyeu (intérieur) Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Veillez à ce que rien ne puisse gêner sa rotation. b. Utilisez toujours le plateau en verre avec sa bague pour la cuisson. Plateau Posez les aliments et récipients sur le plateau en verre. en verre d.
PANNEAU DE COMMANDE ÉCRAN L'écran affiche le temps de cuisson, la température, divers indicateurs et l'heure actuelle. Sélecteur four/grill/mixe Sélectionne le mode de cuisson par micro-ondes, grill ou les deux. Décongélation selon le poids ou la durée Sélectionne le mode de décongélation d'après le poids ou la durée.
Réglage de l’horloge Lorsque vous branchez votre four, "0:00" s'affiche sur l'écran et un bip retentit. Appuyez sur . Les chiffres des heures clignotent. 2. Tournez pour ajuster les chiffres des heures, en format 24 heures. Appuyez sur . Les chiffres des minutes clignotent. Tournez pour ajuster les chiffres des minutes.
Page 37
Micro-ondes + Grill La plus longue durée possible est de 95 minutes (95:00). Cette option vous permet de cuire un même plat aux micro-ondes et au grill. 1. Appuyez sur . "P100" clignote sur l'écran. 2. Appuyez sur autant de fois que nécessaire pour afficher "C-1" ou "C-2", ou tournez jusqu'à...
Page 38
Supposons que vous vouliez programmer les cycles suivants : Décongélation (5 minutes) Four micro-ondes (puissance de chauffe de 80% pendant 7 minutes) Appuyez deux fois sur . "dEF2" s'affiche sur l'écran. Tournez jusqu' à sélectionner la durée de décongélation "5:00" sur l'écran. Appuyez une fois sur Tournez ou appuyez autant de fois que nécessaire sur...
Code de menu Poids (g) Affichage à Puissance de l'écran chauffe 100% RÉCHAUFFER 100% LÉGUMES POISSON 100% VIANDE (avec 450 g d'eau) PÂTES (avec 800 g d'eau) POMMES DE 100% TERRE 100% PIZZA SOUPE Verrouillage du four Une fonction de verrouillage vous permet d'empêcher toute utilisation du four pendant votre absence, évitant ainsi tout accident avec les enfants.Pour activer ce verrouillage, appuyez sur pendant 3 secondes.
Porte du four Enlevez tous les résidus de nourriture et de graisse accumulés sur le joint de la porte et sur la portée correspondante sur le four avec un chiffon humide. Il est essentiel, pour votre sécurité, que la porte puisse se fermer hermétiquement.
É É Q. La lumière de four ne s'allume pas. Quel est le problème ? A. *L’ampoule a sauté. * Vous n'avez pas fermé la porte du four. Q. Pourquoi de la vapeur sort-elle des ouvertures d'aération et/ou pourquoi de l'eau s'égoutte-t-elle depuis le bas de la porte ? A.
É É Normal Le four à micro-ondes perturbe La technologie des micro-ondes gêne en effet la la réception du poste de réception des signaux radio et télévision. Cette télévision gêne est similaire à celle causée par les petits appareils électroménagers tels qu'un mixeur, un aspirateur ou un ventilateur.
À É À É Procédez aux vérifications suggérées dans la liste de contrôle ci-dessous. Il peut arriver, en effet, que le problème ne provienne nullement d'un défaut nécessitant de réparer le four. Aussi, quelques contrôles rapides peuvent vous faire gagner beaucoup de temps. Problème Le four ne marche pas.
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions et réglementations de mise au rebut de vos appareils et emballages. Nous devons tous œuvrer pour la protection des ressources naturelles et la conservation de notre environnement.
Page 45
WAARSCHUWINGEN........................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ................7 KOOKGEREI ..........................8 ANDERE NUTTIGE WENKEN ......................9 OVERZICHT VAN DE OVEN ......................INSTALLATIE VAN DE DRAAITAFEL ...................10 INSTALLATIE OP HET AANRECHT .....................11 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRON ..................11 HET BEDIENINGSPANEEL ......................DE BEDIENING ..........................13 REINIGEN EN ONDERHOUDS..
WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan, instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van dit apparaat en de mogelijke gevaren van het gebruik ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigen en onderhoud mag worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.
Page 47
Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. Het toestel mag niet gebruikt worden in combinatie met een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem. De magnetronoven is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of het opwarmen van een warmtekussen, pantoffels, spons, vochtige doek en gelijksoortige voorwerpen kan risico op letsel, ontbranding of brand veroorzaken. Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. ...
Page 48
Roer of schud de inhoud van babypotjes of zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele voedselsresten. Het niet goed onderhouden van de oven kan een beschadiging van het oppervlak veroorzaken wat de levensduur van het apparaat aantast en mogelijk tot een gevaarlijke situatie kan leiden. De magnetronoven mag alleen in een vrijstaande positie worden gebruikt. Plaats het apparaat niet in een kast. WAARSCHUWING: Wanneer de deur of de deurkoppelingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze door een gekwalificeerd persoon worden gerepareerd. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt. ...
Page 49
WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. Gebruik enkel keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Als u voedingsmiddelen in plastic of papieren dozen verhit, houd de oven in het oog vanwege brandgevaar. Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is. Apparaat van Groep 2 Klasse B Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 want deze produceert opzettelijke radiofrequentie‐energie voor het behandelen van materie en het apparaat ...
Page 50
is ontworpen om in een huishoudelijke ruimte of instelling te worden gebruikt, waarbij deze rechtstreeks op een voedingsnet met laagspanning specifiek voor huishoudelijk gebruik wordt aangesloten (Klasse B). Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud” op paginas 16-17 voor informatie over het reinigenvan de verzegeling, holtes en losse onderdelen. Laat een ruimte van ten minste 30 cm vrij boven de bovenkant van het wafelijzer. Opgelet: Als de oven in de combinatiemodus wordt gebruikt is het aanbevolen om kinderen de oven alleen onder toezicht...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel moet geaard zijn. VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE STERKE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN Zorg ervoor dat geen water of andere vloeistoffen in de oven binnendringt via de ventilatiegleuven. Plaats geen enkel voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg ervoor dat er zich geen resten van eten of schoonmaakmiddelen opstapelen op de afdichtingvlakken.
KOOKGEREI Kookgerei dient gecontroleerd te worden om te verzekeren dat ze kunnen gebruikt worden in de magnetron. De volgende tabel vat het correct gebruik samen van kookgerei voor uw magnetron. Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron Kookgerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen voor het afschermen.
Materialen die niet in de magnetron mogen worden gebruikt Kookgerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonkoverslag veroorzaken. Doe het voedsel in een schaal die geschikt is voor de magnetron. Voedselkarton Kan vonkoverslag veroorzaken. Doe het voedsel in een met metalen schaal die geschikt is voor de magnetron. handgreep Metalen kookgerei Metaal werkt als een schild tussen de eetwaren en de...
4. Sommig voedsel dient niet volledig ontdooid te worden alvorens te koken. Vis kookt bijvoorbeeld zo snel dat het soms beter is om te beginnen koken terwijl deze nog een klein beetje ingevroren is. 5. Het kan nodig zijn om de kooktijd voor sommige recepten te verhogen of te verlagen, afhankelijk van de begintemperatuur van het voedsel.
INSTALLATIE OP HET AANRECHT Verwijder alle verpakkingsmaterialen Behuizing: verwijder alle en accessoires. Onderzoek de oven beschermende folie op de behuizing op schade zoals deuken of een van de magnetron. kapotte deur. Installeer de oven niet Verwijder het lichtbruine plastic wanneer hij beschadigd is. laagje dat de binnenwand van de ovenholte bedekt is om de magnetron te beschermen niet.
HET BEDIENINGSPANEEL DISPLAYVENSTER De kooktijd, stroom, indicatoren en huidige tijd worden op de display aangegeven. Micro. / grill / combinatie Indrukken om een niveau van de microgolfkracht te selecteren, een grillprogramma of een kookprogramma waarin microgolf en grill gecombineerd worden in te stellen. Ontdooien per gewicht / tijd Indrukken om eetwaren per gewicht of tijd te ontdooien.
DE BEDIENING Instellen van de klok Wanneer de stekker van de oven op een contactdoos wordt aangesloten, verschijnt “0:00” op de display en hoort u een pieptoon. 1. Druk op zodat de uurcijfers gaan knipperen. 2. Draai om de uurcijfers in te stellen. Het ingevoerde uur moet een waarde in de 24-uuraanduiding zijn.
Page 58
mogelijke bereidingstijd bedraagt 95 minuten (95:00). 5. Druk op om de bereiding te starten. Microgolf + grill De langst mogelijke bereidingstijd bedraagt 95 minuten (95:00). U kunt met dit kenmerk de grillfunctie en de microgolf combineren in twee verschillende instellingen. 1.
Page 59
Opmerking: het auto-menu kan niet als een bereidingsstadium worden geselecteerd. Veronderstel dat u het onderstaande bereidingsprogramma wilt instellen. Ontdooien(5 minuten) Microgolfbereiding (80% sterkte gedurende 7 minuten) 1. Druk tweemaal op , zodat “dEF2” op de display verschijnt. 2. Draai om de ontdooitijd te selecteren tot “5:00” op de display is aangegeven.
Menucode Gewicht (g) Display Krachtniveau 100% HEROPWARMEN 100% GROENTE 100% VLEES (met 450g water) DEEGWAREN (met 800g water) 100% AARDAPPELEN 100% PIZZA SOEP Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt dat kinderen deze oven gebruiken zonder dat u dat weet. Om de kindervergrendeling in te stellen houdt u 3 secondenlang ingedrukt, zodat u een lange pieptoon hoort en “...
Page 61
Indien uw magnetron is uitgerust met een geleidende laag (meestal bevindt deze zich binnen in oven aan de rechterwand) dan moet die te allen tijde net blijven. Indien etensresten of vet zich opstapelen op de laag dan kan dit vonken veroorzaken. Dit kan de oven beschadigen en uw garantie ongeldig maken.
TECHNISCHE GEGEVENS 230V~ 50Hz, Stroomverbruik: 1270W (microgolf) 1000W (grill) 440mm(L)x355mm(B)x258.5mm(H) Buitenafmetingen: Oveninhoud: 20 liter Draaitafelsysteem Uniformiteit gaarbereiden: Φ255mm Diameter draaitafel: Netto gewicht: Ongev. 10 7kg De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn. VRAGEN EN ANTWOORDEN V. Wat is er mis wanneer de ovenlamp niet brandt? A.
V. Waarom is een wachttijd aangeraden nadat het koken is voltooid? A. Wachttijd is heel belangrijk. Bij koken met microgolven bevindt de warmte zich in het voedsel, niet in de oven. Veel voedsel bouwt genoeg interne warmte op om het kookproces verder te zetten, zelfs wanneer het voedsel is verwijderd uit de oven.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing (1) De stekker zit niet Trek uit de contactdoos goed in de en stop 10 seconden contactdoos. later weer in. (2) De zekering is Vervang de zekering of gesprongen of de stel de circuitonderbreking circuitonderbreking De oven start niet op. geactiveerd.
Page 65
Metalen vleesstokjes dienen bedekt te worden met voedsel en zorg ervoor dat ze niet aan de ovenwanden raken tijdens het roteren. Indien er zich opnieuw een “vonkoverslag” voordoet, verwijder dan de vleesstokjes tot het voedsel is gekookt. Verwijder elk ander metalen keukengerei uit de oven. BELANGRIJKE INSTRUCTIES BETREFFENDE HET WEGWERPEN VAN DIT APPARAAT Als een verantwoordelijke verkoper geven wij om het...
Page 66
Indice AVVERTENZE.......................... .2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................7 UTENSILI DA CUCINA ......................ALTRE ISTRUZIONI UTILI ......................9 DESCRIZIONE DEL FORNO....................10 MONTAGGIO DEL PIATTO GIREVOLE.................10 MONTAGGIO SUL PIANO ......................11 MONTAGGIO DEL FORNO A MICROONDE................11 PANNELLO DI CONTROLLO ....................12 FUNZIONAMENTO .........................
AVVERTENZE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per altri scopi o in altre applicazioni come per usi non domestici o in ambienti commerciali. Bambini di età superiore a 8 anni e persone che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a cui manchi sufficiente esperienza o competenza possono usare questo apparecchio purché supervisionati e debitamente istruiti ad un uso in sicurezza mettendoli a conoscenza dei rischi implicati. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. Solo bambini di età superiore a 8 anni e sotto diretta supervisione di un adulto possono eseguire la pulizia e l'ordinaria manutenzione dell'apparecchio. ...
Page 68
Tenere l'apparecchio fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. Per evitare ogni rischio, se il cavo di alimentazione è difettoso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente incaricato o da una persona qualificata. L’apparecchio non è previsto per funzionare attraverso un timer esterno o tramite un telecomando separato. Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti e bevande. L'uso dell'apparecchio per asciugare alimenti o vestiti e per riscaldare termofori, pantofole, spugne, panni umidi e altri materiali simili può esporre l'utente al rischio di infortuni e causare un principio di incendio. In caso di fumo, spegnere l'apparecchio o scollegarlo dalla rete elettrica e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali principi di incendio. ...
Page 69
Il contenuto dei biberon e dei vasetti di omogeneizzati deve essere girato o agitato e la temperatura deve essere controllata prima dell'uso, in modo da evitare ustioni. Pulire regolarmente il forno e rimuovere qualsiasi residuo alimentare. Il mantenimento del forno in condizioni non ottimali può causare un deterioramento della superficie che potrebbe incidere negativamente sulla durata di vita del forno e tradursi in rischi per l'utente. Il forno a microonde non è concepito per l'utilizzo a incasso. Non installare l'apparecchio in un armadio. ATTENZIONE: Se lo sportello o i giunti dello sportello sono danneggiati, il forno non deve essere utilizzato finché non è stato riparato da un tecnico qualificato. ...
Page 70
ATTENZIONE: Per evitare rischi, assicurarsi che ogni intervento di assistenza o riparazione che richieda la rimozione del coperchio e la conseguente esposizione dannosa alle microonde sia effettuato da un tecnico qualificato. ATTENZIONE: Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, poiché potrebbero esplodere. Utilizzare esclusivamente utensili adatti all'utilizzo con un forno a microonde. Quando si riscaldano cibi in contenitori di plastica o cartone, monitorare regolarmente il forno per evitare che possano prendere fuoco. Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare l'ebollizione dei liquidi: prestare attenzione durante la manipolazione dei contenitori. Non riscaldare mai le uova con il guscio o le uova sode nel microonde, poiché potrebbero esplodere, anche una volta terminata la cottura a microonde. ...
Page 71
Apparecchio di Gruppo 2 Classe B Questo prodotto è un apparecchio di Gruppo 2 in quanto produce intenzionalmente energia radioelettrica per il trattamento della materia ed è progettato per l'uso in ambito domestico o in ambienti collegati direttamente alla rete di distribuzione dell'energia elettrica a bassa tensione destinata all'alimentazione degli edifici residenziali (Classe B). Per informazioni su come pulire le guarnizioni delleporte, le cavità e le parti adiacenti vedere la sezione "Pulizia e manutenzione" a paginas 17. Tenere libero uno spazio di almeno 30 cm sopra il piano superiore del forno.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Questo apparecchio deve avere la messa a terra PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE AD ECCESSIVE MICROONDE Non posizionare nessun oggetto tra la parte frontale del forno e la porta o non permettere l’accumulo di cibo o detergenti sulle superfici di chiusura. Non far funzionare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo malfunzionamenti dell’apparecchio o se si è...
UTENSILI DA CUCINA Controllare gli utensili per assicurarsi che siano adeguati per l’uso nel forno a microonde. La seguente tabella riassume l’uso corretto degli utensili da cucina nel forno. Materiali che si possono utilizzare nel forno a microonde Utensili Note Foglio Solo come protezione.
Materiali da evitare nel forno a microonde Utensili Note Vassoio Può causare il fenomeno dell’arco elettrico. Trasferire il alluminio cibo in un piatto adatto per il microonde. Cartoni per cibo Può causare il fenomeno dell’arco elettrico. Trasferire il con maniglie in cibo in un piatto adatto per il microonde.
alcune ricette a seconda della temperatura iniziale del cibo. Nota: L’aria proveniente dall’apertura di ventilazione può diventare calda durante la cottura. Doratura: In alcuni cibi cotti al microonde, la superficie presenta solo una leggera doratura che non è tuttavia paragonabile al colorito ottenibile con i metodi di cottura tradizionali.
Rimuovere tutti i materiali di Corpo: Rimuovere l’eventuale imballaggio e gli accessori. pellicola protettiva presente sulla Esaminare il forno per individuare superficie del corpo del microonde. eventuali danni come ammaccature Non rimuovere il coperchio di o rotture nello sportello. Non montare mica marrone chiaro che è...
Page 77
DISPLAY Viene visualizzato il tempo di cottura, la potenza, gli indicatori e l’ora corrente. Micro. / Grill / Combinazione Premere questo pulsante per selezionare il livello di potenza del microonde, impostare un programma di cottura alla griglia e un programma di cottura che combina la potenza del microonde e quella della cottura alla griglia.
Impostare l’ora Quando il forno è collegato, sul display appare “0:00” e si avverte un suono bip. 1. Premere il pulsante , la cifra delle ore lampeggerà. 2. Ruotare la manopola per regolare la cifra delle ore, le ore inserite dovrebbero corrispondere ad un valore di tempo di 24 ore.
Page 79
Microonde + Griglia Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti (95:00). Questa funzione permette di combinare la cottura alla griglia e la cottura al microonde in due diverse impostazioni. 1. Premere il pulsante e “P100” lampeggerà sul display. 2.
Page 80
Supponiamo che si voglia impostare il seguente programma di cottura. Scongelamento (5 minuti) Cottura al microonde (livello di potenza dell’80% per 7 minuti) 1. Premere il pulsante due volte, “dEF2” appare sul display. 2. Ruotare la manopola per selezionare il tempo di scongelamento finché sul display appare “5:00”.
Page 81
Codice Menu Peso (g) Display Livello di potenza 100% RISCALDAMENTO 100% VERDURE PESCE 100% CARNE (con 450g di acqua) PASTA (con 800g di acqua) 100% PATATE 100% PIZZA ZUPPA Blocco bambini Il blocco bambini permette di evitare che i bambini possano azionare l’apparecchio senza supervisione.
PULIZIA E MANUTENZIONE Consiglio generale Scollegare dalla corrente rimuovendo la spina dalla presa di corrente prima di pulirlo. La pulizia frequente previene fumi e cattivi odori durante la cottura nonché scintille nella cavità forno e intorno alle guarnizioni della porta. Non permettere ai residui di cibo o al grasso di accumularsi nella cavità...
230V~ 50Hz, 1270W (Microonde) Consumo di energia: 1000W (Griglia) 440mm(L)×355mm(P)×258 5mm(A) Dimensioni esterne: Capacità del forno: 20 Litri Uniformità di cottura: Sistema girevole Φ255mm Diametro del piatto girevole: Peso netto: Circa 10 7kg Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. D.
D. Perché si consiglia un intervallo di attesa dopo che la cottura è stata completata? R. Il tempo di attesa è molto importante. Con la cottura al microonde, il calore si trova nel cibo, non nel forno. Molti cibi creano abbastanza calore interno da permettere al processo di cottura di continuare anche dopo che il cibo è...
Problema Possibile causa Rimedio (1) Il cavo di Scollegarlo. Quindi alimentazione non è ricollegarlo dopo 10 collegato secondi. saldamente. (2) Il fusibile è saltato o Sostituire il fusibile o è in funzione disattivare l’interruttore Impossibile avviare il l’interruttore di di circuito (farlo forno circuito.
Problema “Arco” o scintille all’interno del forno. Verificare che Non vengano utilizzati piatti, vassoi o altri utensili in metallo o con rifiniture in metallo nel forno a microonde. Gli spiedi di metallo devono essere coperti con il cibo assicurandosi che non entrino in contatto con le pareti interne del forno durante la rotazione.
Page 87
Obsah ............................UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................NÁDOBÍ PRO VAŘENÍ ........................... DALŠÍ UŽITEČNÉ POKYNY........................PŘEHLED O TROUBĚ ......................... INSTALACE TOČNICE .......................... INSTALACE NA PRACOVNÍ PLOCHU....................INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY....................OVLÁDACÍ PANEL ..........................OBSLUHA .............................. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................PARAMETRY ............................DOTAZY A ODPOVĚDI.........................
UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost a jsou si vědomy možného nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čistění a údržbu mohou vykonávat pouze děti starší 8 let a pod dozorem. Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. ...
Page 89
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. Zařízení nepoužívejte s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. Mikrovlnná trouba je určená pro ohřev potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oblečení, ohřívání oteplovacích vložek, pantoflů, mycích hub, vlhkých hadříků a podobně může vést ke vzniku rizika úrazu, vznícení nebo požáru. Pokud se objeví kouř, vypněte mikrovlnnou troubu nebo ji odpojte od přívodu elektrické sítě a ponechejte dvířka zavřená, aby došlo k udušení případných plamenů. Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy před podáním promíchejte nebo protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k případnému popálení; ...
Page 90
Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte veškeré zbytky jídla. V případě znečištění trouby hrozí poškození povrchu, které může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně být i zdrojem rizika. Mikrovlnná trouba je určena pouze na volně stojící instalaci. Zařízení nevkládejte do skříně. VAROVÁNÍ: V případě poškození dvířek nebo jejich těsnění, nepoužívejte mikrovlnnou troubu, dokud není opravená odborníkem. VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout kryt chránící před mikrovlnným zářením, smí provádět pouze oprávněná osoba. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojít k jejich výbuchu. Používejte pouze nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
Page 91
Vpřípadě ohřívání potravin v plastových nebo papírových obalech obsah mikrovlnné trouby vizuálně kontrolujte, neboť hrozí riziko vznícení. Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný eruptivní var, proto buďte při manipulaci s nádobou opatrní. V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat vajíčka ve skořápce ani celá vejce natvrdo, neboť by mohla vybouchnout, dokonce i po ukončení mikrovlnného ohřevu. Zařízení skupiny 2 třídy B Toto zařízeni patří do skupiny 2, protože záměrně vytváří vysokofrekvenční energii pro zpracování materiálu a je určeno k použití v domácím prostředí nebo prostoru přímo připojeném k elektrické síti nízkého napětí pro napájení domácích prostorů (třída B). ...
Pro informace o čistění těsnění dvířek, dutin a přilehlých součástí viz kapitolu „ Čistění a údržba” na stránky 16-17. Nad troubou ponechejte alespoň 30 centimetrů prostoru. Pozor: Pokud zařízení pracuje v kombinovaném režimu, je doporučeno, aby děti kvůli vysoké teplotě užívaly troubu jen pod dohledem dospělých.
Page 93
D LEŽITÁ BEZPE NOSTNÍ UPOZORN NÍ: Požívejte pouze doporu ený teplotní sníma . Nepoužívejte nádoby s rovnými st nami a úzkým hrdlem. Obsah nádoby promíchejte p ed vložením do trouby a v polovin oh ívání. Po skon ení oh ívání nechejte nádobu chvíli v troub . Obsah promíchejte nebo prot epejte láhve a jídlo pro kojence) a p ed požitím zkontrolujte teplotu.
Page 94
Á Í Ř Í Á Í Ř Í Nádobí by mělo být zkontrolováno, abyste se ujistili, že je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Následující tabulka shrnuje správné užití kuchyňského náčiní v troubě. Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Nádobí...
Materiály, které se nesmí používat v mikrovlnné troubě Nádobí Komentáře Hliníkové talíře Způsobují jiskření. Přendejte do nádobí nepoškozujícího mikrovlnnou troubu. Potravinové Způsobují jiskření. Přendejte do nádobí nepoškozujícího kartony s kovovou mikrovlnnou troubu. rukojetí Kovové nebo Kov zastiňuje potraviny před mikrovlnnou energií. Kovové železné...
5. Často je nutné zvýšit nebo snížit dobu vaření jednotlivých receptů, a to podle počáteční teploty pokrmu. Poznámka: Vzduch vycházející z větracího ventilu může být horký. Vaření dozlatova: Existují pokrmy, které i při nedostatečně dlouhém ohřevu mohou vypadat jako opečené dozlatova, je třeba je tedy zbarvit do nějaké další barvy. Polevy jako např.
Page 97
Í Í Odstraňte všechny balící materiály a nacházející se na povrchu skříně doplňky. Prohlédněte troubu, zda není mikrovlnné trouby. poškozena, například promáčknutí nebo Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica, rozbité dveře. Neinstalujte, pokud je který je přiložen k vnitřním stěnám trouba poškozena. trouby pro ochranu magnetronu.
Page 98
Á Í Á Í ZOBRAZOVACÍ DISPLEJ Zobrazuje dobu vaření, výkon, ukazatele a aktuální čas. Micro./Grill/Combination (Mikrovl./grill/ kombinované) Stiskněte pro výběr úrovně mikrovlnného výkonu, nastavte program mikrovlnného vaření a nastavte program kombinovaného mikrovlnného vaření a výkonu grilování. Weight / Time Defrost (Rozmrazování dle hmotnosti/času) Stiskněte pro rozmrazování...
Nastavení hodin Pokud se mikrovlnná trouba zapojí, zobrazí trouba „0:00“ a reproduktor pípne. blikají hodinové číslice. Stiskněte pro nastavení číslic hodin, vstupní čas by měl být 24 hodinovou 2. Otáčejte hodnotou. , minutové číslice začnou blikat. Stiskněte pro seřízení minutových číslic. Otáčejte Stiskněte , abyste potvrdili nastavení.
Page 100
Microwave + grill (mikrovlny + grilování) Maximální doba vaření je 95 minut (95:00). Tato vlastnost Vám umožňuje kombinovat grilování a mikrovlnné vaření při dvou různých nastaveních. 1. Stiskněte a na displeji se zobrazí „P100“. čejte 2. Stiskněte opakovaně nebo otá , dokud se na displeji neobjeví...
Page 101
Dejme tomu, že chcete nastavit následující program vaření. Rozmrazování (5 minut) Mikrovlnné vaření (80% výkon na 7 minut) Stiskněte dvakrát , na displeji se objeví „dEF2“. Otáčejte pro výběr doby rozmrazování, až se zobrazí „5:00“. Jednou stiskněte Otáčejte nebo opakovaně stiskněte pro výběr úrovně...
Page 102
Kód menu Hmotnost (g) Zobrazit Stav baterie 100% PŘIHŘÍVÁNÍ 100% ZELENINA RYBA 100% MASO (s 450 g vody) TĚSTOVINY (s 800 g vody) 100% BRAMBORY 100% PIZZA POLÉVKA Dětská pojistka Dětský zámek zabraňuje nekontrolovaným činnostem malých dětí. Pro nastavení dětského zámku stiskněte na 3 vteřiny , pak se ozve dlouhé...
Dví ka trouby Veškeré zbytky jídla nebo mastnotu mezi dví kama a t sn ním odstra te vlhkou ut rkou. Je d ležité, aby se tento prostor udržoval istý. Vnit ní st ny Mastné skvrny z vnit ních st n trouby odstra te vodou s isticím prost edkem, poté opláchn te a vysušte.
Ě Ě D. Co je špatně, když se světlo trouby nerozsvítí? O. *Žárovka praskla. * Dveře nejsou zavřeny. D. Proč vychází pára z odvětrávacích otvorů a / nebo proč kape voda ze spodní části dveří? O. Pára se během vaření běžně utváří. Tato mikrovlnná trouba byla vytvořena pro odvětrávání...
Ř Š Í É Ů Ř Š Í É Ů Normální Mikrovlnná trouba ruší příjem Příjem rádia i TV může být ovlivněn, pokud trouba pracuje. To je podobné rušení malými elektrickými spotřebiči jako mixér, vysavač a elektrický větrák. Toto je normální.
Ž Á Ž Á Nahlédněte do následujícího seznamu. Můžete zjistit, že problém který řešíte, nemá nic společného se samotnou mikrovlnnou troubou. Několik rychlých nahlédnutí Vám může ušetřit zbytečné volání servisu. Problém Trouba vůbec nefunguje. Podívejte se na následující Napájecí zástrčka je řádně zapojena v napájecí zásuvce. Dveře jsou řádně...
Ů Ž É Ů Ž É Jako odpovědný prodejce pečujeme o životní prostředí. Například vás vedeme jak správně likvidovat zařízení a obalové materiály. To pomáhá chránit přírodní zdroje a zajišťuje určitou recyklaci, která ochraňuje zdraví a životní prostředí. Tento výrobek a jeho obal musíte zlikvidovat dle místních zákonů...
Page 108
Obsah UPOZORNENIA............................DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY....................RIAD NA PRÍPRAVU JEDÁL........................8 ĎALŠIE UŽITOČNÉ POKYNY........................ PREHĽAD FUNKCIÍ..........................INŠTALÁCIA OTOČNÉHO TANIERA....................INŠTALÁCIA NA KUCHYNSKÚ LINKU....................INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY....................OVLÁDACÍ PANEL..........................OBSLUHA............................. 13 ......................ISTENIE A ÚDRŽBA....TECHNICKÉ ÚDAJE..........................17 OTÁZKY A ODPOVEDE........................RIEŠENIE PROBLÉMOV........................SKÔR NEŽ...
UPOZORNENIA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak na ne bude dozerané alebo budú inštruované ohľadne použitia zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú možným rizikám. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti. Deti staršie ako 8 rokov tak môžu konať len s dozorom. ...
Page 110
Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie nie je určené na používanie s externým časovačom alebo diaľkovo ovládaným systémom. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín a nápojov. Sušenie potravín alebo odevu, ohrev tepelných vložiek, papúč, špongií, vlhkých handričiek a podobne môže viesť k vzniku rizika úrazu, vznietenia alebo požiaru. Ak sa objaví dym, vypnite mikrovlnnú rúru alebo ju odpojte od prívodu elektrickej energie a ponechajte dvierka zatvorené, aby došlo k uduseniu prípadných plameňov. ...
Page 111
Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy pred podaním premiešajte alebo pretrepte a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k prípadnému popáleniu; Rúru pravidelne čistite a odstraňujte všetky zvyšky jedla. V prípade znečistenia rúry hrozí poškodenie povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a prípadne byť aj zdrojom rizika. Mikrovlnná rúra je určená len na voľne stojacu inštaláciu. Zariadenie nesmie byť nainštalované ako zabudovaný spotrebič. VAROVANIE: V prípade poškodenia dvierok alebo ich tesnenia, nepoužívajte mikrovlnnú rúru, kým nie je opravená odborníkom. VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo iné zásahy, v rámci ktorých je nutné odobrať kryt chrániaci pred mikrovlnným žiarením, smie vykonávať iba oprávnená osoba. ...
Page 112
VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny neohrievajte v uzatvorených nádobách, môže dôjsť k ich výbuchu. Používajte iba riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. V prípade ohrievania potravín v plastových alebo papierových obaloch obsah mikrovlnnej rúry vizuálne kontrolujte, lebo hrozí riziko vznietenia. Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený eruptívny var, preto buďte pri manipulácii s nádobou opatrní. V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať vajíčka v škrupinke ani celé vajcia natvrdo, lebo by mohli vybuchnúť, dokonca aj po ukončení mikrovlnného ohrevu. ...
Page 113
Zariadenie skupiny 2 triedy B Toto zariadenie patrí do skupiny 2, pretože zámerne vytvára vysokofrekvenčnú energiu pre spracovanie materiálu a je určené na použitie v domácom prostredí alebo priestore priamo pripojenom na elektrickú sieť nízkeho napätia pre napájanie domácich priestorov (trieda B). Pre podrobnosti týkajúce sa čistenia tesnení dvierok, priehlbín a priľahlých časti, pozri časť "Čistenie a údržba" na stránky 16-17. Nad povrchom zariadenia nechajte voľné miesto aspoň 30 cm. Pozor: Ak zariadenie pracuje v kombinovanom režime, odporúča sa, aby deti kvôli vysokej teplote používali rúru len pod dohľadom dospelých.
DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY Toto zariadenie musí by uzemnené. UPOZORNENIA PRE VYHNUTIE SA MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ ENERGII MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodený napájací kábel alebo zástr ky alebo potom, o zariadenie malo poruchu alebo bolo inak poškodené. Je ve mi dôležité, aby boli dvierka rúry správne zatvorené a aby neboli poškodené dvierka (zohnuté), závesy a západky (zlomené...
Í Á Í Á Riad je potrebné skontrolovať, aby sa zabezpečila jeho vhodnosť na použitie v mikrovlnnej rúre. Nasledujúca tabuľka obsahuje zhrnutie správneho používania riadu na prípravu jedál vo vašej mikrovlnnej rúre. Materiál, ktorý je možné použiť v mikrovlnnej rúre Náčinie/riad Poznámky hliníková...
Materiál, ktorých používaniu je potrebné zamedziť Náčinie/riad Poznámky hliníková tácňa Môže spôsobiť iskrenie. Presuňte jedlo do riadu, ktorý je vhodný pre mikrovlnnú rúru. obedová krabica s Môže spôsobiť iskrenie. Presuňte jedlo do riadu, ktorý je vhodný kovovou rúčkou pre mikrovlnnú rúru. kovové...
trvá tak krátko, že je niekedy vhodnejšie začať s úpravou, pokiaľ je ešte takáto potravina mierne zmrazená. 5. Je možné, že čas prípravy u niektorých receptov bude potrebné predĺžiť alebo skrátiť v závislosti od počiatočnej teploty potravín. Poznámka: Teplota vzduchu vychádzajúceho z vetracích otvorov sa počas prípravy jedla môže zvýšiť.
Page 118
Š Á Ú Š Á Ú Vyberte všetok baliaci materiál a príslušenstvo. Skontrolujte, či nie sú na Skrinka: Odstráňte ochrannú fóliu z spotrebiči známky poškodenia, ako povrchu skrinky. napríklad priehlbiny alebo poškodené Neodstraňujte svetlohnedý kryt Mica, dvere. Neinštalujte rúru, ak je pokazená. ktorý...
Page 119
Á Í Á Í DISPLEJ zobrazuje čas ohrievania, zapnutie prístroja, indikátory a aktuálny čas. Micro. / Grill / Combination (Ohrievanie/gril/kombinované ohrievanie) Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať výkon ohrievania, nastaviť program grilovania a kombinovaný program ohrievania a grilovania. Weight / Time Defrost (Rozmrazovanie hmotnosť/čas) Stlačením tlačidla môžete rozmraziť...
Nastavenie času Po zapojení konektora spotrebi č a do zásuvky sa na displeji zobrazí čas „0:00“ a zaznie pípnutie. , číslice zobrazujúce hodiny začnú blikať. Stlačte tlačidlo 2. Oto čením ovládača nastavíte hodiny. Časový údaj zadávajte v 24-h. formáte. Po stlačení tlačidla začnú...
Page 121
2. Viackrát stlačte tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí symbol „G“, alebo otočte ovládač do príslušnej polohy. 3. Potvrďte stlačením tlačidla 4. Na nastavenie času grilovania použite otočný ovládač . Najdlhší čas ohrievania, ktorý je možné nastaviť, je 95 minút (95:00). 5.
Page 122
Poznámka: V rámci programu ohrievania nie je možné vybrať automatickú ponuku. Predpokladajme, že chcete nastaviť tento program ohrievania. Rozmrazovanie (5 minút) Mikrovlnné ohrievanie (80% výkon na 7 minút) 1. Dvakrát stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobrazí symbol „dEF2“. dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí čas 2.
Kód ponuky Hmotnosť (g) Zobrazenie na Úroveň výkonu displeji OPAK. 100% OHRIEVANIE 100% ZELENINA RYBY 100% MÄSO (pridajte 450g vody) CESTOVINY (pridajte 800g vody) 100% ZEMIAKY 100% PIZZA POLIEVKA Detská poistka Účelom detskej poistky je zamedzenie používania spotrebiča deťmi bez dozoru. Ak chcete aktivovať...
Pred vykonávaním údržby alebo istenia odpojte rúru od elektrickej siete a po kajte, kým vychladne na izbovú teplotu. Dvierka rúry Pomocou navlh enej handri ky odstrá te všetky zvyšky jedla a masti medzi tesnením dvierok a priestorom rúry, je dôležité udržiava tento priestor vždy istý. Vnútorné...
Á Á ? Svetlo v mikrovlnnej rúre nesvieti. Kde je chyba? ! *Je vypálená žiarovka. *Nie sú zavreté dvere. ? Prečo z odsávacieho otvoru vychádza para, prípadne zo spodnej strany dvierok kvapká voda? ! Para vzniká normálnym spôsobom v priebehu prípravy jedla. Mikrovlnná rúra je skonštruovaná...
* Používate misky s kovovými súčasťami alebo kovovým lemom (striebornej alebo zlatej farby). * Používate veľké množstvo kovovej fólie. * Používate kovové otočné úchytky. Š É Š É Normálny Mikrovlnná rúra ruší príjem Pri používaní mikrovlnnej rúry môže TV signálu dochádzať...
Ô Ž Á Ô Ž Á Prezrite si nasledujúci stručný kontrolný zoznam. Je možné, že zistíte, že váš problém nesúvisí so samotnou mikrovlnnou rúrou. Niekoľko stručných kontrolných úkonov vám môže ušetriť zbytočné vybavovanie žiadosti o servis. Problém Spotrebič vôbec nefunguje. Skontrolujte: Či je zástrčka správne vložená...
Ô Ž É Á Ô Ž É Á Ako zodpovedný predajca dbáme o životné prostredie. Očakávame, že budete dodržiavať správny postup likvidácie vášho výrobku a baliacich materiálov. To nám pomôže chrániť prírodné zdroje a zabezpečiť, že výrobky budú recyklované spôsobom, ktorý chráni zdravie a životné...
Page 129
Tabla de Contenido ADVERTENCIAS........................2 IMPORTANTES INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD ............. 7 UTENSILIOS PARA COCINAR ....................8 OTRAS INSTRUCCIONES ÚTILES...................9 DESCRIPCIÓN DEL HORNO ....................10 INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO ................10 INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA .................11 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS ................11 PANEL DE CONTROL ......................FUNCIONAMIENTO ........................
ADVERTENCIAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso en un entorno no doméstico o con fines comerciales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento en el uso del aparato siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. ...
Page 131
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. El aparato no ha sido concebido para ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema separado de control remoto. El horno microondas está hecho para calentar alimentos y bebidas. Si se seca comida o ropa, se calientan almohadillas calentadoras, zapatillas, esponjas, paños húmedos u objetos similares, se corre riesgo de sufrir lesiones personales, de que se prendan fuego o se produzca un incendio. Si se advierte la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o desenchúfelo de la toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para ahogar posibles llamas. ...
Page 132
Agite o remueva el contenido de biberones y potitos para bebés y compruebe su temperatura antes de darle de comer al bebé para que no se queme al ingerir el contenido. La limpieza y eliminación de restos de comida del horno se debe hacer regularmente. De no mantenerse en las condiciones de limpieza adecuadas, la superficie del horno podría deteriorarse con el tiempo y mermar su durabilidad, e incluso podría conducir a situaciones de peligro. Este horno de microondas ha sido diseñado para ser utilizado apoyado sobre sus patas. No colocar el aparato dentro de un armario. ADVERTENCIA: Si la puerta o la goma de la puerta están dañadas, no deberá utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una persona calificada para ello.
Page 133
ADVERTENCIA: Es peligroso que una persona que no cuente con la debida cualificación efectúe reparaciones o revisiones del aparato que impliquen retirar la cubierta que protege contra exposiciones a la energía generada por el microondas. ADVERTENCIA: No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el interior de contenedores herméticos, ya que podrían explotar. Utilice sólo utensilios de cocina que sean apropiados para usar en hornos microondas. No deje el horno microondas desatendido cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, dada la posibilidad de que lleguen a incendiarse. El calentamiento por microondas de bebidas puede llevar a una ebullición tardía, por lo que se debe tener cuidado al manipular recipiente. Los huevos con cáscara o los huevos duros enteros no deberán calentarse nunca en un microondas, ...
Page 134
Aparato perteneciente al grupo 2 Clase B Este aparato pertenece al Grupo 2 ya que produce energía de frecuencia radioeléctrica de manera intencionada para el tratamiento de las sustancias y está hecho para ser utilizado en un entorno doméstico o en un establecimiento con conexión directa a la red de distribución de electricidad de baja tensión que alimenta las edificaciones residenciales (Classe B). Los detalles sobre la limpieza de la superficie decierre la tapa, las cavidades y piezas adyacentes, se encuentran en la sección “Limpieza y Mantenimiento” de la páginas 16-17.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato debe tener toma de tierra PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÑON A UNA ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA No colocar ningún objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta ni permitir que se acumulen alimentos o residuos de limpiadores en las superficies de cierre.
UTENSILIOS PARA COCINAR Los utensilios de cocina se deben examinar para comprobar que son adecuados para el uso en el horno microondas. La lista siguiente resume el uso correcto de los utensilios de cocina en el horno microondas. Materiales que puede utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Papel...
Materiales que no puede utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Bandeja Puede provocar chispas. Transfiera los alimentos a un aluminio recipiente adecuado para el uso en el microondas. Cartón para Puede provocar chispas. Transfiera los alimentos a un recipiente adecuado para el uso en el microondas. alimentos asas metálicas Utensilios...
5. En ocasiones será necesario incrementar o disminuir el tiempo de cocción indicado en algunas recetas, esto depende de la temperatura inicial de los alimentos. Nota: El aire de los orificios de ventilación se calentará durante el proceso de cocción. Dorar los alimentos: Existen algunos alimentos que no permanecen en el horno microondas durante el tiempo suficiente para dorarse y necesitan un color adicional.
Page 139
Ó Ó Retire todo el material de embalaje y horno microondas. los accesorios. Examine el horno No retire la cubierta Mica de color para detectar posibles daños como marrón claro que está adherida a muescas o la puerta rota. No instalar la cavidad del horno para proteger el horno en caso de que esté...
Page 140
PANTALLA Muestra el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y el tiempo programado. Micro. / Grill / Combinación Pulse para seleccionar el nivel de potencia de microondas, seleccionar un programa de cocción con grill y configurar un programa de cocción que combine microondas y grill.
Ajustar el Reloj Al enchufar el horno, la pantalla indicará “0:00” y se escuchará un pitido. 1. Pulse , los dígitos de las horas parpadearán. 2. Gire para ajustar los dígitos de las horas, la hora introducida debe ser un valor del intervalo de 24-horas. 3.
Page 142
1. Pulse y “P100” parpadea en la pantalla. 2. Pulse repetidamente o gire hasta que aparezca “G” en la pantalla. 3. Pulse para confirmar. 4. Gire para ajustar el tiempo de funcionamiento del grill. El tiempo máximo de cocción es 95 minutos (95:00). 5.
Page 143
Cocción Multi-Etapas El horno se puede programar con 2 secuencias de cocción automáticas. La descongelación solo se puede seleccionar como la primera etapa de cocción del programa. Nota: El menú Auto no se puede seleccionar en un programa de cocción. Suponga que desea configurar el siguiente programa de cocción.
Código de Peso (g) Pantalla Nivel de Menú Potencia 100% RECALENTAR 100% VERDURA PESCADO 100% CARNE (con 450g de agua) PASTA (con 800g de agua) 100% PATATAS 100% PIZZA SOPA Bloqueo Infantil El bloqueo infantil evita que los niños pongan el aparato en funcionamiento sin supervisión.
anulada la garantía. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, deberá desconectar el horno de la toma de la red y esperar a que se enfríe a la temperatura ambiente. Puerta del horno Eliminar cualquier depósito de alimentos y grasa que estén situados entre el cierre de la puerta y la cavidad interior usando un paño húmedo.
P. ¿Por qué no se enciende la luz del horno? R. * La bombilla se ha fundido. * La puerta no está cerrada. P. ¿Por qué hay vapor saliendo por el orificio de salida de aire y / o por qué cae agua por la parte inferior de la puerta? R.
Ó Ó Normal El horno microondas provoca La recepción de radio y TV puede verse interferencias en la recepción afectada por el funcionamiento del horno de radio microondas. Es similar a las interferencias de pequeños aparatos eléctricos, por ejemplo una batidora, un aspirador o un ventilador.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Consulte la siguiente lista de consejos. Podría ocurrir que el problema observado no esté provocado por el horno. Un par de comprobaciones rápidas pueden evitar que realice una llamada innecesaria al servicio técnico. Problema El horno no funciona en absoluto.
Page 149
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN Como minoristas responsables, nos preocupamos por el medio ambiente. Como tales le instamos a que siga el procedimiento correcto de eliminación de su producto, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a asegurar que se reciclen de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.