Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

D
Wasserkocher, faltbar
GB
Cordless kettle, collapsible
F
Bouilloire, pliable
CZ
Varná konvice, skladaci
NL
Waterkoker, opvouwbaar
E
Jarra eléctrica, plegable
I
Bollitore acqua, pieghevole
Type RWK 4086

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MIA RWK 4086

  • Page 1 Wasserkocher, faltbar Cordless kettle, collapsible Bouilloire, pliable Varná konvice, skladaci Waterkoker, opvouwbaar Jarra eléctrica, plegable Bollitore acqua, pieghevole Type RWK 4086...
  • Page 2 Beschreibung FALTFUNKTION / Description / Popis / Opis FALTBAR COLLAPSIBLE PLIABLE SKLADACI OPBOUWBAAR PLEGABLE PIEGHEVOLE...
  • Page 3 Wasserkocher RWK 4086 Inhalt Beschreibung FALTFUNKTION Inhalt Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wasser erhitzen Reinigung und Pflege Entkalkung Behebung von möglichen Störungen Entsorgung Garantiehinweise Verwendungszweck Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen von Wasser im privaten Haushalt und auf Reisen konzipiert. Es ist nicht vorgesehen für andere Flüssigkeiten, kommerzielle/gewerbliche Zwecke oder den Einsatz in Mitarbeiterküchen,...
  • Page 4 Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit der Bedienungsanleitung vertraut. Um der Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät, sowie durch das Gerät bei unsachgemäßen Gebrauch vorzubeugen, befolgen Sie bitte alle Sicherheitshinweise und diese Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung unbedingt zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 5 Klären Sie Ihre Kinder über Gefahren, die im  Zusammenhang mit elektrischen Geräten entstehen können auf. Zum Beispiel Gefahr durch: heiße Geräteteile. während des Betriebes entweichenden heißen Dampf und kochendes Wasser. elektrischen Strom. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes so, dass ...
  • Page 6 Stellen Sie das Gerät nicht auf einen feuchten  Untergrund. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. bevor Sie das Gerät reinigen. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen, ...
  • Page 7 Achtung! Die Verwendung von Zubehörteilen, die keine Originalteile sind, kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Verwenden Sie nur falls dies nötig ist, ordnungs-  gemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand daran ...
  • Page 8 Vor dem ersten Gebrauch  Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial. Achtung ! Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene, trockene und rutschfeste Fläche, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät weder auf eine Herdplatte, noch direkt neben einem Heizgerät ab, um Schäden durch Hitzeeinwirkung zu vermeiden.
  • Page 9 Reinigung und Pflege Achtung Stromschlaggefahr! Den Wasserkocher, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser eintauchen. Achtung Verbrennungsgefahr! Vor dem Reinigen und Wegräumen immer abkühlen lassen.  Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker.  Das Gehäuse kann bei Bedarf mit einem feuchten Tuch gesäubert werden. Falls erforderlich, etwas Spülmittel verwenden.
  • Page 10 Behebung von möglichen Störungen Störung Ursache Behebung Gerät zeigt keine - Nicht eingeschaltet - Gerät einschalten Funktion - Nicht mit Steckdose - Netzstecker in die verbunden Steckdose einstecken Gerät schaltet - Der Topfboden ist - Wasserkocher vorzeitig oder gar zu sehr verkalkt entkalken nicht ab Gerät lässt sich...
  • Page 11 Eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Bearbeitungsdauer. Wir bitten um Verständnis, dass jegliche Kulanzansprüche ausgeschlossen sind: nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit und insbesondere für Batterien, Akkus, Leuchtmittel etc. für Verbrauchszubehör und Verschleißteile, wie z. B. Antriebsriemen, Motorkohlen, Zahnbürsten, Schleifaufsätze, Knethaken, Rührbesen, Stabmixer-Ansatzteile, Rundmesser etc.
  • Page 12 W a t e r k e t t l e R W K 4 0 8 6 Contents Description.……………………………………………………………………………………. 2 Important safeguards………………………………………………………………………… 12 Scope of delivery…………………………………………………………………………..14 Before the first use……………………………………………………......... 15 How to use the water kettle…………………………………………………………………. 15 Cleaning and maintenance…………………………………………………………………..
  • Page 13 supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.  Explain to your children all risks which can be caused by electric current: Danger caused by hot parts of the appliance and exhausting hot steam Danger caused by electric current Keep the appliance at any time out of reach of children or persons who cannot handle electric appliances properly.
  • Page 14  Caution: Don't heat up the appliance without water, too much water or an open lid. Danger of overheating and hot steam! The quantity of water filled in has to be between MIN and MAX at the inside located water level scale. Overfilling may cause hazard of scalding by boiling and squirting water.
  • Page 15 Before the first use  Remove all packaging material such as carton and foils.  Unroll the cord completely.  Clean the surface with a slightly damp cloth and dry thoroughly.  If necessary boil some water, empty and rinse the water kettle afterwards to remove production residues that might be inside.
  • Page 16 decalcification agent (commercially available) and read and follow its instructions of use closely. Technical data 220-240V~ 50/60Hz 900-1100 watts This appliance is tested according to GS and corresponds to CE directives. Trouble shooting Defect Reason How to repair Item does not operate Item is switched off Set switch to ON Item is not connected to the...
  • Page 17 for consumption accessories and wear parts, as e.g. driving belts, motor coals, tooth brushes, grinding attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc. in the case of breakage, as e.g. glass, porcelain or plastic in the case of damages in transport, misuse, as well as in the case of lack of care, cleaning and maintenance and in the case of non observance of operation or mounting instructions in the case of chemical and/or electrochemical effects...
  • Page 18 B o u i l l o i r e R W K 4 0 8 6 Sommaire Description.…………….……………………………………………………………………… 2 Consignes de sécurité importantes………………....………………………..…… 18 Contenu de la livraison………………………………………………………………………. 20 Avant la première utilisation………………………………………………......20 Utilisation………………..……………………………………………………………………... 20 Précautions d'emploi importantes…………………………………………………………. 21 Mode d'emploi et conseils……………………………………………………………………...
  • Page 19 pendant le fonctionnement. Danger dû au courant électrique.  Afin de protéger les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser des appareils électriques, ne laisser jamais l’appareil sans surveillance.  Choisir un endroit où les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser correctement des appareils électriques ne puissent pas avoir accès.
  • Page 20  Place le cordon de telle manière que personne ne puisse tirer dessus ou y trébucher. Pour ne pas endommager le cordon ne pas le faire toucher des bords coupants ou des surfaces chaudes. Le cordon ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité.
  • Page 21  Utiliser la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau.  Maintenir l’appareil bien propre, vu qu’il entre directement en contact avec d’eau. Nettoyage et rangement  Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.  Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. ...
  • Page 22  L'appareil est muni d'un système de sécurité qui déclenche l'arrêt automatique de la bouilloire en cas de mise en marche à vide ou de niveau d'eau insuffisant. (Système de protection contre le fonctionnement à sec) Nettoyage et entretien Ne jamais plonger la bouilloire dans l'eau. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide additionné...
  • Page 23 l’appareil en fin de vie à la décharge d’appareils électriques et électroniques de votre commune. Les composants de l’appareil sont recyclables selon leur marquage. La réutilisation de certains composants et le recyclage de vieux appareils permettent de contribuer à la protection et qualité de notre environnement. Demandez aux agents de votre commune de vous guider dans le choix de la bonne décharge et assurez ainsi un recyclage environnemental.
  • Page 24 V a r n á k o n v i c e R W K 4 0 8 6 Bezpečnostní opatření Před uvedením přístroje do provozu se, prosím, pečlivě seznamte s návodem na použití. Budete-li přístroj předávat někomu jinému, předejte mu, prosím, i návod na použití. Použití...
  • Page 25  Při provozu elektrických ohřívacích přístrojů vzniká vysoká teplota – vařící voda, horká pára a rozpálený kryt – ohrožují uživatele poraněním. Sahejte pouze na rukojeť horkého vařiče  P O Z O R - Neplňte do nádoby příliš moc anebo příliš málo vody. Množství vody se musí...
  • Page 26 Vaření vody Pozor nebezpečí požáru! Pozor výstup horké páry! Spotřebič se stává během provozu velmi horkým! Při zacházení s horkými kapalinami vzniká nebezpečí spálení nebo opaření! Horké konvice na vodu se dotýkejte jen na rukojeti nebo umělohmotných plochách. Pokud je spotřebič v provozu, neotevírejte víko! ...
  • Page 27 Technická data 220-240V~ 50/60Hz 900-1100 W Tento přístroj je má certifikát GS, a je konstruován dle norem CE Odstranění možných závad Závada Příčina Odstranění Přístroj nevykazuje není zapnut přístroj zapnout žádné funkce není připojen k el.síti Připojit k el.síti Přístroj se předčasně Přístroj je zavápněn Přístroj odvápnit vypíná...
  • Page 28 míchací metly, nástavcek mixéru, kulaté nože atd. škody vzniklé rozbitím: skla, porcelánu nebo umělých látek škody vzniklé transportem, špatným používáním jako při nedostatečné péči, čištění, při obsluze a při nedostatečném dodržování pokynů v návodu a špatné montáži při chemickém a/nebo elektrochemickém působení při zapojení...
  • Page 29 W a t e r k o k e r R W K 4 0 8 6 Belangrijke veiligheidsinstructies Voordat u uw apparaat gaat gebruiken, dient u zich a.u.b. zorgvuldig vertrouwd te maken met de gebruiksaanwijzing. Deze gebruiksaanwijzing moet beslist bewaard worden om later te kunnen naslaan.
  • Page 30 vloeistoffen, niet om te reinigen, noch voor andere doeleinden! Gebruik het apparaat niet nabij een wastafel of een gootsteen. Raak het apparaat niet aan met vochtige handen! Plaats het apparaat niet op een vochtige ondergrond! Gebruik het apparaat niet in de openlucht! ...
  • Page 31 Water koken Voorzichtig! Gevaar voor verbranding! Voorzichtig! Vrijkomen van hete stoom! Het apparaat wordt tijdens het gebruik erg heet! Tijdens de omgang met hete vloeistoffen bestaat er gevaar voor verbranding! De hete waterkoker alleen aan de handgreep of aan de kunststofvlakken aanraken. Zo lang het apparaat in werking is, niet het deksel openen! ...
  • Page 32 Verhelpen van mogelijke storingen Storing Oorzaak Oplossing Apparaat functioneert niet Niet ingeschakeld Apparaat inschakelen Niet verbonden met het stopcontact Stekker in het stopcontact steken Apparaat schakelt De waterkoker is ernstig verkalkt Waterkoker ontkalken voortijdig uit Apparaat schakelt niet uit Deksel is niet goed gesloten Deksel sluiten Apparaat kan niet worden Uitdrogingsprotectie werd...
  • Page 33 na afloop van de normale levensduur en in het bijzonder voor batterijen, accu’s, lampen etc., voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zoals bijvoorbeeld aandrijfriemen, motorkoolstaven, tandenborstels, slijpstukken, kneedhaken, gardes, staafmixer- opzetstukken, messen etc., bij breukschade, zoals bijvoorbeeld bij glas, porselein of kunststof bij transportschade, bij verkeerd gebruik en bij te weinig reiniging en onderhoud, bij het niet-naleven van de montagehandleiding en de gebruiksaanwijzing,...
  • Page 34 J a r r a e l é c t r i c a R W K 4 0 8 6 Indicaciones de seguridad importantes Antes de poner en funcionamiento su aparato, familiarícese con las instrucciones de uso. Conserve indefectiblemente las instrucciones de uso para su posterior consulta. Si transfiere el aparato, transfiera también las instrucciones de uso.
  • Page 35 No manipule el aparato con las manos húmedas. No coloque el aparato sobre una base húmeda. No utilice el aparato al aire libre.  ¡Atención! Retire el enchufe de la corriente, cuando no utilice el aparato, antes de limpiar el aparato. ...
  • Page 36 Hervir agua ¡Peligro de quemadura! ¡Peligro de salida de vapor caliente! ¡Durante su funcionamiento el aparato se calienta mucho! ¡En el manipuleo de líquidos calientes existe peligro de quemadura y de escaldadura! Sólo tomar la jarra eléctrica del asa o de las superficies plásticas.
  • Page 37 Eliminación de posibles problemas Problema Causa Solución El aparato no funciona No está encendido Encender el aparato No está conectado al toma Conectar el enchufe al toma El aparato se apaga antes La jarra eléctrica tiene mucho sarro Descalcificar la jarra eléctrica El aparato no se apaga No está...
  • Page 38 Pedimos su comprensión sobre la imposibilidad de realizar servicios gratuitos en los casos siguientes: tras la conclusión de la vida útil del material, en particular de baterías, pilas, lámparas, etc. para accesorios consumibles o piezas con desgaste, como p.ej. correas de accionamiento, carbones de motores, cepillos de dientes, accesorios para pulido, ganchos de amasar, batidoras, piezas adicionales de batidoras de varillas, cuchillas circulares, etc.
  • Page 39 Bollitore acqua RWK 4086 Importanti indicazioni di sicurezza Prima di mettere in funzione l’apparecchio legga con attenzione il manuale delle istruzioni. In caso di cessione dell’apparecchio consegni anche il manuale delle istruzioni. Impiego conforme alle prescrizioni: questo apparecchio è per bollire l’acqua in ambiente privato.
  • Page 40  Attenzione! Stacchi la spina, se non utilizza l’apparecchio, prima di pulire l’apparecchio.  Per staccare la spina, afferri sempre la spina mai il cavo, per evitare danni.  Non porti mai l'apparecchio dal cavo. Non pieghi il cavo e non lo avvolga attorno all’apparecchio, per evitare danni.
  • Page 41 Attenzione! In caso di eccessivo riempimento sussiste un pericolo di ustione per acqua bollente che trabocca o viene spruzzata fuori!  Apra il coperchio e riempia il bollitore di acqua fredda. La quantità di riempimento non deve essere superiore al segno “MAX“ o inferiore al segno “MIN“ per evitare una ribollitura o un surriscaldamento dell’apparecchio.
  • Page 42  L’apparecchio ha, internamente al beccuccio, un filtro per calcare estraibile. Se fosse ostruito da residui di calcare, rimuova il calcare dall’apparecchio. Se si versa la soluzione di rimozione del calcare, viene anch’esso pulito dal calcare. Può anche prelevarlo, se necessario, per la pulizia. Stacchi la spina e lasci raffreddare l’apparecchio a sufficienza.
  • Page 43 Garanzia Per l’apparecchio da noi venduto offriamo una garanzia di 24 mesi. Questa comincia dalla data di acquisto (scontrino). In caso di problemi porti l’apparecchio completo al Suo rivenditore, con indicazione del problema e prova d’acquisto originale (scontrino), il che è caldamente consigliato per una riparazione gratuita o una sostituzione gratuita, nell’imballo originale.