Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

83 30 5 A82 D11
Outil de levage
Traduction du mode d'emploi original
R1-23.08-V2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TKR Group 83 30 5 A82 D11

  • Page 1 83 30 5 A82 D11 Outil de levage Traduction du mode d'emploi original R1-23.08-V2...
  • Page 2 Mode d'emploi Clé USB www.tkr-service.com Mode d'emploi Mode d'emploi numérique numérique Europe Europe Monde entier Monde entier...
  • Page 3 Sécurité Entretien Remarques générales Résolution des problèmes Légende des pictogrammes Contrôle et entretien réguliers Marquages Liste de colisage Instructions de sécurité Service après-vente Mise au rebut Garantie et SAV Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques Composants de l'appareil Mise en fonction Conformité...
  • Page 4 1.1 Remarques générales  État de la technique Déclaration de conformité Cet outil correspond aux connaissances techniques actuelles. L'outil a été fabriqué conformément aux directives Pour un fonctionnement sûr de l'appareil, celui-ci doit être internationales. La déclaration de conformité utilisé de manière appropriée et dans le respect des mesures de correspondante (CE, UKCA) est jointe à...
  • Page 5 1.2 Légende des pictogrammes Dans le présent mode d'emploi, certaines parties sont dotées de symboles d'avertissement, d'indications de risque et de signaux d'obligation généraux connus dans le monde entier. Chaque pictogramme est expliqué ci-dessous. Observez toutes les recommandations et les règles de sécurité. Avertissement XX Nm Respecter le mode d'emploi...
  • Page 6 1.4 Liste de colisage 83 30 5 A82 D11 Rep. Désignation Pièce Outil de levage Douille de réception (en plusieurs parties) Douille de blocage Mode d'emploi français/anglais Clé USB avec les versions linguistiques du mode d'emploi...
  • Page 7 1.5 Instructions de sécurité De façon générale, l'outil ne doit être utilisé que PRUDENCE conformément à la destination prévue par le Risque de contusions et de blessures graves fabricant. Positionner les mains et les pieds afin d'éviter tout risque de L'outil ne peut être utilisé...
  • Page 8 Lors du levage et de l'abaissement de la charge, il PRUDENCE convient d'éviter de heurter des obstacles. Risque de dommages aux biens et aux personnes Veiller à un éclairage suffisant. Il est interdit de transporter des personnes et de grimper sur la charge. Veiller à...
  • Page 9 2.1 Caractéristiques techniques Support Type de produit Outil de levage Référence 83 30 5 A82 D11 Poids total de l'outil 2.74 kg Charge nominale max./ WLL 30 kg Cotes (l x h x p) en mm 120 x 197,1 x 64 mm Coefficient de test statique Double (contre la déformation), quadruple (contre le bris)
  • Page 10 2.1.2 Vues de la douille de réception avec douille de blocage haut avant...
  • Page 11 2.2 Composants de l'appareil 2.2.1 2.2.1 Outil de levage Verrou de blocage Boulon d'arrêt Douille de réception Douille de blocage...
  • Page 12 3.1 Conformité d'utilisation Usage conforme à sa Le logement sert exclusivement à recevoir le rotor d'une boîte de vitesses d'hybride léger destination ou rechargeable approuvée par BMW AG. Usage non conforme à sa La charge admissible de 30 kg indiquée sur la plaque signalétique correspond à la charge destination nominale maximale qu'il est possible de soulever avec l'outil.
  • Page 13 3.2 Principes de manipulation de l'outil Risque de blessure Garantie Le support doit être positionné de telle sorte qu'il Le fabricant décline toute responsabilité pour les n'y ait aucun risque d'écrasement. dommages dus à une réparation incorrecte. Charge admissible De fausses manœuvres entraînant des dégâts ne Prière de ne pas dépasser la charge nominale de sont pas couvertes par une garantie.
  • Page 14 3.3 Mise en service et manipulation sûre Pour manipuler en toute sécurité les composants de la boîte de vitesses, nous recommandons l'utilisation des outils suivants : 3.3.1 3.3.2 3.3.1 Support moteur et boîte 00 2 300 3.3.2 Grue d'atelier WW-DHZ-1000 PRUDENCE Le levage et l'abaissement des composants de la boîte Risque de blessure...
  • Page 15 3.3.3 3.3.3 Support 83 30 5 A82 CC8 PRUDENCE Risque de dommages aux biens et aux personnes Tenir compte de la charge nominale admissible du support. Respecter le mode d'emploi du support.
  • Page 16 4.1 Préparatifs 4.1.1 4.1.1 4.1.1 • Si non disponible: Monter l'adaptateur de treuil WW- Effectuer les opérations suivantes avant le démontage du SWA-600 sur la grue d'atelier WW-DHZ-1000 (respecter le couvercle de boîte de vitesses et le démontage de l'enroulement mode d'emploi WW-SWA-600) de stator, aussi bien sur les boîtes de vitesses d'hybride léger •...
  • Page 17 4.2.3 4.2.3 4.2.4 4.2.4 4.2.3 4.2.4 Après la mise en place, tirer le boulon d'arrêt vers le haut et L'unité d'amortissement peut maintenant être soulevée hors du faire glisser le verrou de blocage dans la position . carter de boîte de vitesses. PRUDENCE Soulever l'unité...
  • Page 18 4.2.7 4.2.7 4.2.8 4.2.8 4.2.7 4.2.8 Démonter l'enroulement de stator avec un outil approprié (83 30 Le rotor est maintenant libre et l'outil de levage peut être mis 5 A87 F94, respecter le mode d'emploi). en place. PRUDENCE Risque de dommages aux biens et aux personnes Ne pas soulever le rotor avant d'avoir démonté...
  • Page 19 4.2.11 4.2.11 4.2.12 4.2.12 4.2.11 4.2.12 Placer l'outil de levage sur la douille de réception. Pour cela, tirer Verrouiller l'outil de levage sur la douille de réception. Pour cela, soulever le boulon d'arrêt [C], déplacer le verrou de blocage le boulon d'arrêt vers le haut, tirer le verrou de blocage dans la position et le bloquer en engageant le boulon d'arrêt.
  • Page 20 4.3 Montage du stator d'une boîte de vitesses d'hybride rechargeable 4.3.1 4.3.1 4.3.2 4.3.2 4.3.1 4.3.2 Placer les deux moitiés de la douille de réception sur l'arbre du Après la mise en place des deux demi-douilles, faire glisser la rotor de manière à ce que les goupilles cylindriques s'engagent douille de blocage par le haut sur la douille de réception.
  • Page 21 4.3.5 4.3.5 4.3.5 Après avoir fixé et bloqué l'outil de levage sur la douille de réception, le rotor peut être soulevé dans le carter de boîte de vitesses. Insérer le rotor verticalement et le plus droit possible. PRUDENCE Risque de dommages aux biens et aux personnes Le rotor est fortement magnétique.
  • Page 22 4.4 Montage de l'unité d'amortissement d'une boîte de vitesses d'hybride rechargeable 4.4.1 4.4.1 4.4.2 4.4.2 4.4.1 4.4.2 Effectuer les opérations suivantes avant de monter l'unité Placer l'outil de levage sur l'unité d'amortissement. Pour ce faire, d'amortissement : tirer le boulon d'arrêt et mettre le verrou de blocage •...
  • Page 23 4.4.5 4.4.5 4.4.5 Effectuer les opérations suivantes après le montage de l'unité d'amortissement : • Monter le couvercle du carter de boîte de vitesses avec un outil approprié (83 30 5 A87 F94, respecter le mode d'emploi)
  • Page 24 4.5 Démontage du rotor d'une boîte de vitesses d'hybride léger 4.5.1 4.5.1 4.5.2 4.5.2 4.5.1 4.5.2 Démonter le couvercle du carter avec l'enroulement de stator Tirer le verrou de blocage sur la position . Placer l'outil [D, E] avec un outil approprié (83 30 5 A87 F94, respecter le mode de levage sans la douille de réception et de blocage d'emploi).
  • Page 25 4.6 Montage du rotor dans une boîte de vitesses d'hybride léger 4.6.1 4.6.1 4.6.2 4.6.2 4.6.1 4.6.2 Tirer le verrou de blocage sur la position . Placer l'outil Effectuer les opérations suivantes après le montage du rotor : [D, E] de levage sans la douille de réception et de blocage •...
  • Page 26 4.7 Terminer la procédure et ranger l'outil Dans la mesure du possible, stocker l'outil de levage assemblé en tant qu'unité et le suspendre à l'aide de la feuille d'ombres graphiques de contour fournie. Avant et après chaque utilisation, vérifier que l'outil de levage n'est pas endommagé. Toujours stocker l'outil de levage dans un endroit sec et sûr.
  • Page 27 5.2 Contrôle et entretien réguliers Les tests ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. Le contrôle de l'outil doit être effectué au moins une fois par an. En cas d'utilisation fréquente de l'outil, les intervalles de contrôle doivent être raccourcis. Les contrôles sont essentiellement des inspections visuelles et de fonctionnement qui visent à...
  • Page 28 6.1 Mise au rebut Les appareils et machines ainsi que les composants des appareils et machines doivent être mis au rebut conformément aux lois, décrets et autres dispositions en vigueur dans le pays d'utilisation. Nous recommandons la mise au rebut par un professionnel agréé. Les modules et sous-ensembles ont été...
  • Page 29 DE-58285 Gevelsberg Pour constitution du dossier technique documents techniques: Thorsten Weyland Désignation : 83 30 5 A82 D11 Type d'outil : outil de levage A été développé et construit conformément aux normes et directives édictées par TKR Spezialwerkzeuge GmbH Am Waldesrand 9–11...
  • Page 30 Am Waldesrand 9–11 D-58285 Gevelsberg (Allemagne) Autres langues, accessoires et Téléphone +49 2332 66607-0 Téléfax +49 2332 66607-941 pièces de rechange : www.tkr-service.com Courriel info@tkrgroup.com Internet www.tkr-group.com...