Page 1
Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador ™Ê˘ÚÔ‰Ú¿·ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi DH 24PD2 ο α Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Français Italiano Drill bit Bohrer Foret de perçage Punta del trapano Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus Parte dell'asta SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davanti...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Español Português Ελληνικά Boorstuk Broca Broca Λεπίδα τρυπανιού Τµήµα του SDS-plus Onderdeel van SDS Parte del SDS plus Cabo de peça SDS-plus Plus schacht vástago στελέχους Μπροστιν περίβληµα Voorkap Cubierta frontal Tampa da frente Greep Sujetador Mordente...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com English 17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged- GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in. WARNING! When using electric tools, basic safety 18.
All manuals and user guides at all-guides.com English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 230V) Power Input 720W* 0 – 1050 min –1 No-load speed –1 0 – 4600 min Full-load impact rate Capacity: concrete 3.4 – 24 mm steel 13 mm wood 32 mm Weight (without cord and side handle)
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com English 13 mm rotary hammer chuck For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a rotary hammer. Straight shank bit 13 mm rotary hammer chuck for impact drill (SDS-plus shank) Chuck wrench 2.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com English 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + hammering) (SDS-plus shank) Standard socket on the market 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter 5. Drilling holes and driving screws (rotation only) Drill chuck, chuck adapter (G), special screw and chuck wrench Chuck adapter (G) Special screw...
All manuals and user guides at all-guides.com English 7. Driving Screws (rotation only) Bit No. Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 8.
Page 12
It is possible when using the dust-collecting the drill pits and other various parts are installed or adapter to use HITACHI drill bits up to a overall removed. The power switch should also be turned length of 216 mm. A hole-drilling depth of 45 mm off during a work break and after work.
All manuals and user guides at all-guides.com English (4) Removing dust (2) Driving in wood screws Excessive dust in the dust bag will reduce dust- Prior to driving in wood screws, make pilot holes suitable for them in the wooden board. Apply the bit collecting effectiveness.
For your continued safety and electrical shock Information concerning airborne noise and vibration protection, carbon brush inspection and replacement The measured values were determined according to on this tool should ONLY be performed by a Hitachi EN60745. Authorized Service Center. 5. Replacing supply cord The typical A-weighted sound pressure level: 90 dB (A).
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Hände und macht beide Hände zur Bedienung des müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Werkzeugs frei.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 3. Bevor man on der Wand, im Boden oder an der VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG Decke etwas ausbricht, meißelt oder bohrt, muß man DES BOHRHAMMERS sich sorgfältig davon überzeugen, ob keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen. 1.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer 11,0 mm Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm 12,7 mm 14,3 mm A-Konus...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 3. Aufbrecharbeiten (Drehen und Hämmern) Spitzmeißel (Nur runder Typ) (SDS-Plus Schaft) 4. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Drehen und Hämmern) Sockel auf (SDS-Plus Schaft) 12,7 mm Adapter für Chemical Anchor markierter stelle 19 mm Adapter für Chemical Anchor 5.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 7. Schneidschraube (nur Drehung) Bohrespitzennummer Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrerspitzen- Schraubengröße Länge nummer Nr. 2 3 - 5 mm 25 mm Nr. 3 6 - 8 mm 25 mm 8. Staubschale, Staubfang (B) Staubschale Staubfang (B) 9.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch HINWEIS: 1. Betätigung des Schalters Achten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen wie Die Drehzahl des Bohrers kann durch Veränderung Meißeln, Bohrern usw. darauf, von unserer Firma des Drucks auf den Drückerschalter gesteuert werden. bezeichnete Markenteile zu verwenden.
Page 21
Verfahren an die Haupteinheit Bei Verwendung des Staubfangadapters können anbringen, die Spitze des Drehstücks in die Schlitze HITACHI Bohrer bis zu einer Gesamtänge von 216 auf dem Schraubenkopf setzen, die Haupteinheit fest mm verwendet werden. greifen und die Schrauben festziehen.
4. Inspektion der Kohlebürsten Zur Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln der Kohlebürsten Nur durch ein Autorisiertes Hitachi- Wartungszentrum durchgeführt werden. 5. Auswechseln des Netzkabels Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird,...
All manuals and user guides at all-guides.com Français 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, sans danger.
All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. Avant de briser, découper ou percer un mur, le PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble PERCEUSE A PERCUSSION électrique ou conduit n’y soit noyé. 4. Maintenir toujours fermenent la poignée principale 1.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Français Diamètre extérieur Tupe de cône Foret de perçage utilisé 11,0 mm Foret de perçage utilisé Cône Morse (No.1) 11,0 ~ 17,5 mm (queue conique) 12,3 mm 12,7 mm Foret de perçage utilisé 14,3 mm Cône Morse (No.2) 21,5 mm...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. Travail de démolissage (rotation + percussion) Pointe de broyage (type rond uniquement) (Tige SDS plus) 4. Mise en place du booulon pour d’ancre chimique (rotation + percussion) (Tige SDS Plus) (Price) Raccord d’ancre chimique 12,7 mm Raccord d’ancre chimique 19 mm 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Français 7. Vis d’entraînement (rotation uniquement) No. de mèche Raccord (D) de mandrin (Tige SDS plus) No. de mèche Dimension de vis Longueur No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 –...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Français Lors de l’utilisation du marteau perforateur en position presser de nouveau la détente et la ramener à sa verticale alors que l’adaptateur de récupération de position d’origine. poussière est enlevé, fixar la capuchon à poussière 2.
Lorsque l’on utilise un adaptateur de récupération 6. Lors du vissage des vis machine (Fig. 18) des poussières de Hitachi, il est possible d’utiliser Tout d’abord, insérer la pièce dans la prise à un outil de perçage d’une longueur totale de 216 l’extrémité...
No. utilisé Remarques ATTENTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces à un centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di un PRECAUZIONI GENERALI lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio stabile. ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna 14. Trattare gli utensili elettrici con cura. Tenerli sempre sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per puliti ed affilati per un funzionamento migliore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 3. Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare PRECAUZIONI PER L’USO DEL TRAPANO A un muro, pavimento o soffitto, accertarsi con sicurezza PERCUSSIONE che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Diametro esterno Tipo di conicità Punta usabile 11,0 mm Conicità Morse (n.1) Punta (a gambo conico) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm Conicità Morse (n.2) Punta (a gambo conico) 21,5 mm 12,7 mm 14,3 mm Conicità...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 3. Lavoro di rottura (rotazione e martellamento) Punta gigante (Solo tipo rotondo) (Asta SDS Plus) 4. Operazioni di perforazione dell’ancoraggio chimico (rotazione e martellamento) (Prese sul mercato) (Asta SDS Plus) Adattatore dell’ancoraggio chimico 12,7 mm Adattatore dell’ancoraggio chimico 19 mm...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 7. Viti d guida (solo relazione) Adattatore (D) per mandrino Punta in. (Asta SDS Plus) Punta in. Dimensioni vite Lunghezza No. 2 3 - 5 mm 25 mm No. 3 6 - 8 mm 25 mm 8.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (1) Pulire il gambo della punta trapano. 1. Funzionaménto dell’interruttore (2) Inserire la punta trapano torcendola nel portautensili Si può regolare la velocità di rotazione del trapano fino a che si aggancia. (Fig. 1) variando la corsa del grilletto-interruttore.
Poi montare l’adattore (D) del mandrino sull’unità Quando si usa l’adattatore raccoglipolvere è principale usando il procedimento descritto in 4 (1), possibile usare punte da trapano Hitachi di una (2), (3), inserire la punta del trapano nelle fessure sulla lunghezza totale massima di 216 mm. Una testa della vite, afferrare l’unità...
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo Continuando ad usare il trapano con lubrificazione carente della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio si causa una sicura limitazione della vita dell’attrezzo. sono soggette a cambiamenti senza preventiva ATTENZIONE: comunicazione.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen. WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen verwisselen van toebehoren.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 3. Voordat U in een muur, plafond of vloer iets uitbreekt, VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE dient gecontroleerd te worden of er electrische kabels HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER of leidingen onder liggen. 4. Houd de handgrepen van het elektrisch gereedschap 1.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor Boorstuk (vernauwde schacht) Vernauwde schachtadaptor (SDS Plus schacht) Cotter Soort taper Toepasbaar boorstuk Buitendiameter Boorstuk 11,0 mm Morse taper (Nr.1) 11,0 ~ 17,5 mm (vernauwde schacht) 12,3 mm 12,7 mm Boorstuk...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 3. Breekwerk (draaien + hameren) Puntboor (Allen ronde tupes) (SDS Plus schacht) 4. Bout-aanbrengwerk voor chemische anker (draaien + hameren) in de handel (SDS Plus schacht) 12,7 mm chemische ankeradapter verkrijgbare houders 19 mm chemische ankeradapter 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 7. Drijven van schroeven (alleen draaibeweging) Boorstuk Nr. Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) Boorstuk Nr. Schroefmaat Lengte Nr.2 3 – 5 mm 25 mm Nr.3 6 – 8 mm 25 mm 8. Stofvangkap, Stofverzamelaar (B) Stofvangkap Stofverzamelaar (B) 9.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands OPMERKING: GEBRUIK Wanneer u wilt werken met puntboren, boorstukken enz., moet u gebruik maken van de originele LET OP: onderdelen zoals aangegeven door ons bedrijf. Voorkom ongelukken en controleer dat de (1) Maak de schacht van het boorstuk netjes schoon. startschakelaar in de uit-stand is gedrukt en de stekker (2) Steek het boorstuk met een draaiende beweging in van het netsnoer is ontkoppeld alvorens een boorstuk...
Page 45
Bij gebruik van de adapter voor stofopvang is het aan het uiteinde van het kopadaptor (D) bevindt. mogelijk Hitachi boorkoppen te gebruiken tot een Bevestig vervolgens het kopadaptor (D) op het totale lengte van 216 mm. Bijj een boordiepte van apparaat zoals beschreven in 4 (1), (2), (3).
Hitachi service-centrum. 5. Vervangen van het stroomsnoer Als het stroomsnoer van het gereedschap beschadigd raakt, moet het gereedschap aan een erkend Hitachi Service-centrum worden geretourneerd om het stroomsnoer te laten vervangen. 6. Lijst vervangingsonderdelen Ond.nr.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCIONES GENERALES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor tome las medidas de seguridad básicas para reducir el rendimiento y un funcionamiento más seguro.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Español 3. Antes de empezar a romper, picar o perforar en una PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente PERFORADOR que no hayan objetos empotrados, tales como cables o conductos eléctricos. 1.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Español Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico Broca de taladro (Vástago cónico) Adaptador cónico (SDS plus vástago) Chaveta Diámetro externo Modo cónico Broca de taladro aplicable 11,0 mm Broca de taradro Cono Morse (No.1) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Español Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) Medida de ancla W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” Adaptador de montaje de ancla W5/8” (para martillo manual) 3. Travajo de roturación (rotación + golpeteo) Puntero (Tipo redondo solamente) (SDS plus vástago) 4.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Español 6. Perforación (rotación solamente) Portabrocas (13VLD-D) Adaptador (D) del portabrocas (SDS plus vástago) Liave de portabrocas Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en hormigón o madera) 7.
All manuals and user guides at all-guides.com Español PRECAUCIÓN: APPLICACION La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusvamente en trabajos de perforación Rotación y función de golpeteo de hormigón. No los emplee para trabajar con madera Perforación de orificios de anclaje o metal.
Page 53
Es posible emplear el adaptador para recolección descritos en 4 (1), (2), y (3), coloque la punta de la de polvo utilizando brocas Hitachi de hasta 216 broca en las ranuras de la cabeza del tornillo, sujete mm de longutud total. Una profundidad de la unidad principal, y apriete el tornillo.
Page 54
Centro de Servicio madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerza Autorizado de Hitachi para que le cambien el cable óptima de atornillado. de alimentación. PRECAUCIÓN: 6.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Português instruções para lubrificação e troca de acessórios. PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO Inspecione periodicamente os cabos elétricos da ferramenta e, se estiverem danificados, mande-os ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe para conserto nas oficinas autorizadas. Mantenha determinadas medidas básicas de segurança, para se as empunhadeiras secas, limpas e livres de óleo e evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes...
All manuals and user guides at all-guides.com Português 3. Antes de começar a quebrar, cortar ou furar paredes, PRECAUÇÕES QUANTO AO USO DO MARTELO chão ou teto, verifique minuciosamente se não PERFURADOR existem cabos elétricos ou condutos embutidos nesses locais. 1.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Português Modo cônico Broca aplicável Diâmetro externo Mordente cônico (Nº 1) Broca (cabo cônico) 11,0 ~ 17,5 mm 11,0 mm Mordente cônico (Nº 2 ) 12,3 mm Broca (cabo cônico) 21,5 mm 12,7 mm O adaptador de cabo cônico formado de cone Cone A 14,3 mm...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Português 3. Operação de esmagar (rotação e martelagem) Ponta macho (somente o tipo redondo) (cabo SDS-plus) 4. Operação de colocação de parafuso com Âncora Química. (rotação e martelagem) (cabo SDS-plus) Encaixe padrão Adaptador de Âncora Química de 12,7 mm do mercado Adaptador de Âncora Química de 19 mm 5.
All manuals and user guides at all-guides.com Português 7. Aparafusar (somente rotação) Nº do Adaptador de palhetão mandril (D) (cabo SDS-plus) Nº do palhetão Tamanho do Comprimento parafuso No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 8.
All manuals and user guides at all-guides.com Português (1) Limpe a parte da haste da broca. 1. Operação do interruptor (2) Insira a broca enroscando-a no encaixe da ferramenta A velocidade de rotação da broca pode ser controlada até que ela se trave sozinha. (Fig. 1) sem etapas intermediárias variando-se a intensidade (3) Verifique se a broca está...
Page 61
Depois, monte o adaptador de mandril (D) no corpo Quando utilizar o adaptador para recolha de principal seguindo as instruções descritas em 4 (1), poeiras, é possível utilizar brocas HITACHI com (2), (3). Ponha a ponta do palhetão nas fendas da um comprimento total de 216 mm.
N° Usado Observações CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËÓÈο 12. Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ Χρησιµοποιήστε σφιγκτήρες ή µια µέγγενη για το §∂π∆√Àƒ°π∞ κράτηµα του αντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε. Είναι πιο ασφαλές απ το να ∫π¡¢À¡√™! Κατά...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËÓÈο 3. Πριν αρχίσετε τη θραύση, το κοπίδιασµα ή το ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ ∆√À τρύπηµα του τοίχου, του δαπέδου ή της οροφής, ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√À ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√À επιβεβαιώστε καλά τι δεν έχουν τοποθετηθεί µέσα αντικείµενα...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËÓÈο Εξωτερική διάµετρος Τύπος κωνικού στελέχους Εφαρµ σιµη λεπίδα τρυπανιού 11,0 mm Morse κωνικ Λεπίδα τρυπανιού 11,0 - 17,5 mm στέλεχος (Αρ. 1) (κωνικ στέλεχος) 12,3 mm 12,7 mm Morse κωνικ Λεπίδα τρυπανιού 21,5 mm 14,3 mm στέλεχος...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËÓÈο 3. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ıÚ˘ÌÌ·Ù›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÛÊ˘ÚÔÎfiËÌ·) Κύρια λεπίδα (Κυκλικού τύπου µ νο) (SDS-plus στέλεχος) 4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÔ‡ Ì ÙÔ ÃËÌÈÎfi ÕÁÎÈÛÙÚÔ. (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÛÊ˘ÚÔÎfiËÌ·) (SDS-plus στέλεχος) Κανονική υποδοχή 12,7 χιλ Προσαρµογέας Χηµικού Άγκιστρου στην...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËÓÈο 7. µ›‰ˆÌ· µÈ‰ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Προσαρµογέας Αρ. Λεπίδας σφικτήρα (D) (SDS-plus στέλεχος) Αρ. Λεπίδας Μέγεθος Βίδας Μήκος No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 8.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: 7. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Ù˘ Ï›‰·˜ ταν χρησιµοποιείτε εργαλεία πως η κύρια λεπίδα, (∂ÈÎ. 5) λεπίδες τρυπανιού, κλπ., βεβαιωθείτε να Η λεπίδα περιστρέφεται προς τα δεξιά (καθώς χρησιµοποιήσετε τα αυθεντικά εξαρτήµατα που βλέπεται...
Page 69
Kατά τη χρήση του προσαρµογέα συλλογής µ νο στην περιστροφική λειτουργία. σκ νης είναι δυνατή και η χρήση λεπίδων Μην προσπαθήσετε να χρησιµοποιήσετε το τρυπανιού HITACHI συνολικού µήκους µέχρι 216 περιστροφικ σφυροδράπανο στην λειτουργία mm. Το βάθος διάνοιξης τρύπας 45 mm επιτρέπει...
Page 70
Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος του Εργαλείου στο περιστροφικ σφυροδράπανο (∂ÈÎ. 19) πάθει ζηµιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο (2) Στερεώστε την λεπίδα του τρυπανιού (κωνικ Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi για να στέλεχος) στον προσαρµογέα του κωνικού αντικατασταθεί. στελέχους. (∂ÈÎ. 19) 6.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Οι τιµές µετρήθηκαν σéµφωνα µε το ΕΝ60745. Ένα τυπικ επίπεδο πίεσης ήχου Α : 90 dB (Α). Ένα τυπικ επίπεδο A ηχητικής ισχύς Είνα: 103 dB (A). Φοράτε...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 78
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.