Sommaire des Matières pour Morphy Richards VapoCare
Page 1
I nstructionmanual Please read and keep these instructions for future use Moded’emploi Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions pour une consultation ultérieure Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte diese Anleitung und bewahren Sie sie für einen eventuellen späteren Gebrauch auf. Manualdeinstruções Por favor leia e mantenha estas instruções para utilização futura Manualediistruzioni...
Health & Safety The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheproduct. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 3
WARNING: T hisappliancemustbeearthed. or visit http://www.morphyrichards.redefine.com Fill the water tank (6). Re-attach the water tank. Plug in your Vapocare iron. Press the precision temperature button once to turn on your Vapocare iron. Scroll through the temperature settings to select the desired setting.
Features 8 Ergonomicdesign T he lightweight iron can be replaced on the heat-safe iron rest (13) whilst ironing. The base is easy to carry and keep the cable 1 Vapournozzle tidy for storage. This patented technology makes ironing easy and gives your 9 Powercable clothes a superior finish without the need for steam, using 75% P lug into the mains outlet to power the appliance.
Dryironing: cord (12). To use your Vapocare iron as a dry iron only, follow steps 3, For first use, follow the ‘Quick Start Guide’ on page 3. 4 and 6 of ‘Quick Start Guide’. You do not need to put water NOTE: When you have plugged in your Vapocare iron, in the tank (6).
Page 8
Troubleshooting When I press the precision vapour trigger (2), no Solution vapour sprays from the vapour nozzle (1) but the • Check the water tank (6) is full and the base (14) is nozzle flashes and beeps. resting on a level surface. The water may be below the minimum level.
Page 9
The iron is plugged in and switched on at the socket Solution but will not heat up. • This product has an auto shut-off feature. Check that this has not been activated by pressing either the precision vapour mist trigger (2) or the precision temperature control (4) which will wake the product.
Page 10
12 months when you register the product within service staff (or authorised dealer). 28 days of purchase with Morphy Richards. If you do not The appliance has been used for hire purposes or non register the product with Morphy Richards within 28 days, your product is guaranteed for 1 year.
Page 11
The filters have not be cleaned and replaced as instructed. Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves This guarantee does not confer any rights other than those the right to change any specifications or to carry out expressly set out above and does not cover any claims for modifications as deemed worthy at any time.
Hygiène & Sécurité L’utilisation de tout appareil électrique implique de respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu...
Page 13
DANGER - BRÛLANT : Vous risquez de vous brûler si Pour de plus amples informations sur l’utilisation de votre fer à brumisation Vapocare, veuillez lire ce mode d’emploi. vous touchez des pièces chaudes ou le repose-fer. DANGER : Pour éviter tout choc électrique, ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Caractéristiques Une meilleure expérience L e système de brumisation de micro-particules est étonnamment silencieux et ne génère pas d’humidité comme les 1 Embout de brumisation fers à vapeur. Cette technologie brevetée vous facilite le repassage et offre un 8 Design moderne et ergonomique meilleur résultat, sans recourir à...
Repassage à sec : cordon de brumisation (12). Pour utiliser votre fer Vapocare en repassage à sec uniquement, Pour la première utilisation, reportez-vous à la page 3 du suivez les étapes 3, 4 et 6 du « Guide de démarrage rapide ».
Dépannage Lorsque j’appuie sur la gâchette de brumisation Solution ultra précise (2), aucune brumisation n’apparaît au • Vérifiez que le niveau d’eau dans le réservoir d’eau (6) niveau de l’embout de brumisation (1), mais l’embout est au plus haut et que la base (14) est posée sur une surface plane.
Le fer est branché et allumé mais il ne chauffe pas. Solution • Ce produit dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Vérifiez qu’elle n’a pas été mise en marche en appuyant soit sur la gâchette de brumisation ultra précise (2) soit sur le contrôle de la température ultra précis (4) ce qui aura pour effet d’activer l’appareil.
été nettoyés selon les instructions. Numéro du modèle Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer Numéro de série ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé...
Page 19
Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique. Si l’appareil est d’occasion. Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
Page 20
Gesundheit & Sicherheit Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. VorderVerwendungdesGerätsbittedieBedienungsanleitungaufmerksamlesen. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.
Page 21
Füllen Sie den Wasserbehälter (6). WARNUNG:DiesesGerätmussaneinegeerdete Steckdoseangeschlossenwerden. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Schließen Sie Ihr Vapocare-Bügeleisen wieder an die Stromversorgung an. Drücken Sie den Präzisions-Temperaturregler einmal, um Ihr Bügeleisen anzustellen. Navigieren Sie durch die Temperatur-Einstellungen, um die gewünschte Temperatur auszuwählen.
Page 22
Besonderheiten HöhereKundenzufriedenheit D as Bügeleisen mit Sprühnebelsystem ist überraschend geräuschlos und erzeugt im Unterschied zu Dampfbügeleisen 1 Sprühnebeldüse keine Feuchtigkeit. Diese patentgeschützte Technologie macht Bügeln spielend 8 ErgonomischesDesign leicht und ermöglicht für Ihre Kleidung ein ausgezeichnetes D as Bügeleisen ist von leichtem Gewicht und kann während des Bügelresultat mit 75% Energieersparnis im Vergleich zur Bügelns auf der hitzefesten Bügeleisenablage (13) abgestellt Dampfanwendung.
Sie einmal auf den Präzisions- Automatische Abschaltung 8: Temperaturregler um das Gerät einzuschalten. Wenn das Vapocare-Bügeleisen 10 Minuten lang nicht HINWEIS: Beim erstmaligen Gebrauch müssen Sie den benutzt wird, geht es automatisch zwecks Sicherheit und Präzisions-Sprühnebelauslöser bis zu einer Minute lang Energieeinsparung in den Bereitschaftszustand über,...
Page 24
Fehlerbehebung Wenn ich den Präzisions-Sprühnebelauslöser (2) Abhilfe drücke, tritt kein Sprühnebel aus der Sprühnebeldüse • Überprüfen Sie ob der Wasserbehälter (6) voll ist und (1) aus, aber die Düse blinkt und piept. das Unterteil (14) auf einer ebenen Fläche aufliegt. Das Wasser könnte unter dem Mindestfüllstand sein.
Page 25
Das Bügeleisen ist an die Stromversorgung Abhilfe angeschlossen, die Steckdose ist eingeschaltet, aber • Dieses Gerät verfügt über eine automatische das Bügeleisen wird nicht heiß. Abschaltfunktion. Stellen Sie sicher, dass diese nicht aktiv geworden ist, indem Sie entweder auf den Präzisions- Sprühnebelauslöser (2) oder den Präzisions-Temperaturregler (4) drücken, durch die das Gerät angeschaltet wird.
Page 26
Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und Seriennr. greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards nicht an. Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus...
Page 27
Saúde & Segurança A utilização de qualquer aparelho elétrico exige as regras de segurança de senso comum que se seguem. Leiaatentamenteestasinstruçõesantesdeutilizaroproduto. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, se as mesmas forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho...
Coloque novamente o depósito de água. Ligue o seu ferro Vapocare. Pressione o botão de precisão da temperatura uma vez para ligar o seu ferro Vapocare. Percorra através das definições de temperatura para selecionar a definição desejada. Quando a temperatura for alcançada, as luzes do indicador de temperatura (15) irão parar de piscar e...
Características Umaexperiênciamelhor O sistema de spray de vapor é surpreendentemente silencioso e não cria humidade como o podem fazer os ferros a vapor. 1 Bocaldevapor 8 Designergonómico Esta tecnologia patenteada facilita o engomar e oferece às suas O ferro leve pode ser recolocado no descanso do ferro roupas um acabamento superior sem necessidade de vapor, seguro contra o calor (13) enquanto engoma.
Engomaraseco: spray de vapor (12). Para utilizar o seu ferro Vapocare apenas como ferro a seco, Para a primeira utilização, siga o "Guia de Início Rápido" na siga os passos 3, 4 e 6 do "Guia de Início Rápido". Não página 3.
Diagnóstico de avarias Quando pressiono o gatilho de precisão de vapor (2) Solução não é pulverizado vapor pelo bocal de vapor (1) mas • Verifique se o depósito da água (6) está cheio e se a o bocal pisca e emite bipes. base (14) está...
Page 32
O ferro está ligado à tomada e ligado na ficha mas Solução não aquece. • Este produto tem uma característica de desligar automático. Verifique se esta não foi ativada pressionando o gatilho de precisão de névoa de vapor (2) ou o controlo de precisão de temperatura (4) que despertará...
Page 33
El aparato es de segunda mano. contraportada para poder consultarlo en el futuro. Ni Morphy Richards ni el distribuidor local no son Indique la siguiente información si el producto tiene algún responsables de realizar ninguna revisión, en virtud de la fallo.
Salute e sicurezza Per utilizzare un qualunque apparecchio elettrico, è necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso. Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto. • Questa apparecchiatura può essere utilizzata dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, dopo che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchiatura da una persona...
Page 35
Richiudere il serbatoio dell’acqua. Collegare il ferro da stiro Vapocare alla corrente. Premere una volta il pulsante di temperatura di precisione per accendere il ferro da stiro Vapocare. Scorrere le impostazioni della temperatura per selezionare l’impostazione desiderata. Quando la temperatura è raggiunta, le spie dell’indicatore della temperatura (15) smettono di...
Caratteristiche Una migliore esperienza Il sistema di spruzzatura del vapore è sorprendentemente silenzioso e non crea umidità come fanno i ferri a vapore. 1 Ugello vapore 8 Design ergonomico Questa tecnologia brevettata rende la stiratura semplice e Il ferro leggero può essere riposizionato sulla base del ferro fornisce ai vestiti una finitura superiore senza la necessità...
Spegnimento automatico 8: precisione una volta per accendere il prodotto. Se il ferro da stiro Vapocare non è utilizzato per 10 minuti, il NOTA: Per il primo utilizzo, è necessario tenere premuto il prodotto entra automaticamente in modalità di standby, per...
Risoluzione dei problemi Quando premo il pulsante del vapore di precisione Soluzione (2), non viene spruzzato alcun vapore dall’ugello del • Controllare che il serbatoio dell’acqua (6) sia pieno e la vapore (1), ma l’ugello lampeggia ed emette un bip. base (14) sia posta su una superficie piana.
Page 39
Il ferro da stiro è collegato alla corrente e acceso, Soluzione ma non riscalda. • Questo prodotto ha una funzione di autospegnimento. Controllare che questa funzione non sia attivata premendo il pulsante della nebbia di vapore di precisione (2) o il controllo della temperatura di precisione (4) che attiverà...
L’elettrodomestico è di seconda mano. anni per la riparazione o la sostituzione. Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di ad eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi prova di acquisto.
Page 41
Sundhed & Sikkerhed Brugen af elektrisk udstyr kræver overholdelse af følgende sikkerhedsregler og anvendelse af sund fornuft. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før produktet tages i brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og op og personer med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn af eller har fået instrukser om sikker anvendelse af produktet samt...
Page 42
Hvis sikringen i stikket skal udskiftes, skal den udskiftes med Download QR Reader App’en på din smart phone, og scan en 13 A BS1362-sikring. QR-koden for at se en visuel demonstration af Vapocare- ADVARSEL: Apparatet skal tilsluttes jord. strygejernet. eller besøg http://www.morphyrichards.redefine.com Fyld vandtanken (6).
Page 43
Funktioner En bedre oplevelse Forstøvningssystemet er forbavsende lydsvagt og skaber ikke fugt ligesom dampstrygejern kan gøre det. Dampdyse Ergonomisk design Denne patenterede teknologi gør det nemt at stryge og giver Letvægtsstrygejernet kan stilles på den varmebestandige dit tøj et flot finish uden behov for damp samtidigt med, at det hvileplade (13), mens du stryger.
Følg trin 3, 4 og 6 i "Kvikstartvejledningen", hvis du vil bruge Følg "Kvikstartvejledningen" på side 3 ved første brug. Vapocare-jernet uden damp. Det er ikke nødvendigt at BEMÆRK: Når du har sat stikket til dit Vapocare- hælde vand i tanken (6). strygejern i en stikkontakt, skal du trykke på...
Page 45
Fejlsøgning Når jeg trykker på præcisionsforstøvningen Løsning (2), kommer der ingen forstøvning ud af • Kontrollér, at vandtanken (6) er fuld, og at soklen (14) forstøvningsdysen (1), men dysen blinker og bipper. står på en stabil overflade. Vandet kan være under minimumniveauet.
Page 46
Strygejernet er sat i og tændt på soklen, men vil ikke Løsning varme op. • Dette apparat har en Auto-slukfunktion. Kontrollér, at den ikke er blevet aktiveret ved enten at trykke på præcisionsforstøvningen (2) eller præcisionstemperaturkontrollen (4), som vil aktivere apparatet igen.
Page 47
Modelnr. Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre Serienr. og glaskarafler. Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der garantien. opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt,...
Page 48
Bezpieczeństwo i i ochrona zdrowia Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Przedrozpoczęciemużywaniategourządzenianależyuważnieprzeczytaćteinstrukcje. • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby te są...
Page 49
Nie pozwól, aby przewód zasilający stykał się z gorącą stopą Thermoglass żelazka. Jeżeli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika we Aby obejrzeć wizualną prezentację żelazka Vapocare, pobierz wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o aplikację QR Reader na smartfona i zeskanuj kod QR.
Page 50
Wyposażenie Lepszerozwiązania U rządzenie z technologią mgły wodnej działa zaskakująco cicho i nie tworzy wilgoci, tak jak żelazko parowe. 1 Dyszamgływodnej 8 Ergonomicznakonstrukcja Ta opatentowana technologia sprawia czyni prasowanie L ekkie żelazko można podczas prasowania odłożyć na odporną wyjątkowo łatwym oraz zapewnia najlepsze rezultaty, na ciepło podpórkę...
Rozwiń i wyprostuj kabel zasilający oraz przewód mgły Prasowanienasucho: wodnej (12). Aby używać żelazka Vapocare tylko do prasowania na sucho, Przy pierwszym użyciu postępuj zgodnie z Instrukcją wykonaj kroki 3, 4 i 6 z Instrukcji szybkiego uruchomienia. szybkiego uruchomienia na stronie 3.
Rozwiązywanie problemów Gdy naciskam precyzyjny spust mgły wodnej (2), Rozwiązanie dysza nie wypryskuje mgły wodnej (1), tylko miga i • Sprawdź, czy zbiornik na wodę (6) jest pełny oraz czy wydaje sygnał dźwiękowy. podstawa (14) spoczywa na płaskiej powierzchni. Woda może być...
Page 53
Żelazko jest podłączone i włączone, ale nie Rozwiązanie nagrzewa się. • Produkt posiada funkcję automatycznego wyłączania. Sprawdź, czy funkcja ta nie została włączona, naciskając precyzyjny spust mgły wodnej (2) lub przycisk dokładnej regulacji temperatury (4), dzięki czemu urządzenie zostanie wybudzone ze stanu czuwania. •...
Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku. Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie następujące informacje. Informacje umieszczone poniżej wykonuje, w ramach niniejszej gwarancji, żadnych znajdują się na podstawie obudowy urządzenia.
Меры безопасности ≈ При пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарную осторожность. Внимательно прочитайте следующие правила перед использованием прибора. • Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями либо недостаточным опытом и знаниями при условии, что они находятся под присмотром или...
Снова вставьте резервуар для воды. Подключите утюг Vapocare к сети электропитания. Нажмите кнопку точной температуры один раз, чтобы включить утюг Vapocare. Выберите нужную температуру, нажимая кнопку точной температуры. Когда утюг прогреется до заданной температуры, индикатор температуры (15) перестанет мигать и...
Page 57
участков. Нет необходимости держать кнопку нажатой все при глажении. Подставку легко переносить, а шнур можно время. аккуратно сложить при хранении. Подошва Thermoglass Шнур питания Благодаря запатентованной технологии утюг быстро Вставьте в розетку для включения прибора. нагревается, а ударопрочное керамическое стекло Хранение...
Рекомендуется начинать гладить с тканей, требующих меньшей температуры, постепенно переходя к более Автоматическое отключение высоким значениям. Поскольку утюг нагревается Если утюг Vapocare не используется в течение 10 минут, быстрее, чем охлаждается, вы сэкономите время и он автоматически перейдет в режим ожидания в целях электроэнергию.
Уход В случае, если к поверхности подошвы Thermoglass (3) прилипли расплавленные искусственные волокна, установите регулятор нагрева утюга на 3-й уровень или Очистка подошвы Thermoglass: MAX и проведите им по чистой х/б ткани, чтобы удалить Дайте прибору остыть и протрите его тканью, загрязнения...
Если нажать на кнопку точного распылителя пара Способ устранения (2), слышен громкий шум. • Это нормально, если продукт используется впервые, так как система наполняется водой. • Если слышен громкий шум, но пар не распыляется, проверьте наличие засорения, как указано выше. Утюг...
Page 61
подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного Отсутствуют основания для проведения какого-либо руководства (к гарантийному талону). гарантийного ремонта компанией Morphy Richards. Все изделия MorphyRichards перед отправкой с завода Г арантия не распространяется на расходные проходят индивидуальную проверку. материалы, такие как пакеты, фильтры и стеклянные...
Zdraví a bezpečnost ∂ Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření. Předpoužitímtohotospotřebičesipozorněpřečtětetytopokyny. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byli poučeni o bezpečném použití...
žehličky Vapocare. BS1362. Nebo navštivte stránky http://www.morphyrichards.redefine.com VÝSTRAHA: T entospotřebičmusíbýtuzemněný. Naplňte nádrž na vodu (6). Upevněte ji zpět na místo. Zapojte žehličku Vapocare do sítě. Jedním stisknutím tlačítka na přesné nastavování teploty zapněte žehličku Vapocare. Posunováním voliče teploty zvolte požadované nastavení.
Page 64
Vlastnosti žehlení. Lepšípráce S ystém na rozprašování vody je překvapivě tichý a nevytváří 1 Rozprašovacítryska takovou vlhkost jako napařovací žehličky. Tato patentovaná technologie usnadňuje žehlení a vytváří dokonalý vzhled oděvů bez nutnosti používat páru, čímž snižuje 8 Ergonomickákonstrukce spotřebu o 75 %.
čas a energii. Až skončíte se žehlením, stisknutím přesného ovladače Jestliže snížíte teplotu z vyššího na nižší nastavení, počkejte, teploty (4) na tři sekundy přepněte žehličku Vapocare do dokud nepřestanou blikat světelné indikátory teploty (15), pohotovostního režimu. než budete pokračovat v žehlení.
Řešení problémů Po stisknutí přesného spínače rozprašování vody (2) Řešení nevychází z rozprašovací trysky (1) žádný postřik, ale • Zkontrolujte, zda je nádrž na vodu (6) plná a základna tryska bliká a pípá. (14) leží na rovném povrchu. Je možné, že voda nedosahuje minimální...
Page 67
Žehlička je zapojena do zásuvky a zapnutá, ale Řešení nezahřívá se. • Tento výrobek má funkci automatického vypnutí. Zkontrolujte, zda se neaktivovala: stiskněte buď přesný spínač rozprašování vody (2), nebo přesný ovladač teploty (4), čímž výrobek probudíte. • Zkontrolujte, zda není poškozená žehlicí deska Thermoglass (3).
Například spotřebiče se musí zbavovat vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle pokynů. Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních podmínek v následujících případech: Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným nebo nedbalým používáním nebo používáním...
Page 69
Sağlık & Emniyet Elektrikli cihazların kullanımı aşağıdaki genel emniyet kurallarına uyulmasını gerektirir. Buürünükullanmadanöncelütfenbutalimatlarıdikkatliceokuyunuz. • Bu cihaz, güvenli kullanımla ilgili bilgilerin verilmesi ve mevcut tehlikeleri anlamaları veya yanlarında biri olması koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar tarafından ve düşük fiziksel, duyusal ve zihinsel kabiliyetleri olan veya deneyim veya bilgi eksikliği bulunan kişilerce kullanılabilir.
Elektrik kablosunun, ütünün sıcak Thermoglass taban plakası ile temas etmesine izin vermeyiniz. Vapocare ütü ile ilgili tanıtımı izlemek için akıllı telefonunuza Elektrik prizinde bulunan sigortanın değiştirilmesi QR Reader Uygulamasını indirebilir ve QR kodunu gerektiğinde, 13 amperlik bir BS1362 sigorta takılmalıdır.
Page 71
Özellikler Dahaiyibirütüdeneyimi S pray sistemi şaşırtıcı derecede sessizdir ve buharlı ütülerde yaşanan nem sorunu yaşanmaz. 1 Spraydeliği 8 Ergonomiktasarım Patentli bu teknoloji ütü yapmayı çok daha kolay hale getirerek, Ü tüleme esnasında son derece hafif olan ütünüzü ısıya dayanıklı buhara ihtiyaç...
Elektrik kablosunu ve spray kordonunu açınız ve Kuruütüleme: düzeltiniz (12). Vapocare ütünüzü sadece kuru ütü olarak kullanmak için, İlk kullanımda sayfa 3’te yer alan ‘Hızlı Başlangıç Kılavuzu’na ‘Hızlı Başlangıç Kılavuzu’ndaki adım 3, 4 ve 6’yı inceleyiniz. uygun hareket ediniz.
Sorun Giderme Hassas spray butonuna (2) bastığımda, spray Çözüm deliğinden (1) spray gelmiyor; delik yanıp sönüyor ve • Su tankının (6) dolu olup olmadığını ve tabanın (14) düz bip sesi çıkarıyor. bir zemin üzerinde bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Su, minimum seviye altında olabilir. •...
Page 74
Ütünün fişi prize takılı olduğu halde ütü ısınmıyor. Çözüm • Bu ürünün otomatik kapanma özelliği vardır. Ürünü kullanım moduna sokacak hassas spray butonuna (2) veya hassas sıcaklık kontrolüne (4) basarak bu özelliğin etkinleştirilmediğinden emin olunuz. • Thermoglass taban plakasının (3) zarar görüp görmediğini kontrol ediniz.
Page 75
Bu garanti ek bir fayda Seri no. olarak sunulmaktadır ve tüketici olarak yasal haklarınızı Tüm Morphy Richards ürünleri fabrikadan çıkmadan önce tek etkilememektedir. tek test edilmektedir. Cihazın satın alındıktan sonraki 28 gün içinde arızalı oldu€u belirlenmesi durumunda, de€ifltirilmesi için satın alındı€ı...
Page 76
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. sammen med husholdningsaffaldet. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.