H2OMIX3000
Ø35 - Ø38 mm
IT
Posizionare il rubinetto sul foro del lavello avendo preventivamente collocato sulla base la guarnizione d'appoggio (1). Inserire la forcella (2)
e la relativa guarnizione (3) sul tirante sporgente dalla parte inferiore del piano di appoggio, avvitare quindi il dado (4) serrandoli energicamente
mediante una chiave da 11 mm. Collegare i tubi fl essibili all'impianto avendo cura che, guardando frontalmente il rubinetto, al tubo di sinistra
sia collegata l'acqua calda mentre a quello di destra la fredda (vedere fi gura in alto a destra).
EN
Put the tap in the hole of the sink having fi rst placed the seal (1). Apply the fork (2) and its seal (3) to the tie rod protruding from the bottom of the
support surface. Now screw the nut (5) on tightly using a 11 mm spanner. Connect the fl exible hoses to the system. Looking at the tap from the front,
be sure that the hot water is connected to the left hose and that the cold water is connected to the right hose (see fi gure at top right).
FR
Insérer le robinet dans le trou du évier après avoir préalablement installé sur la base le joint d'appui (1). Insérer l' é trier (2) et le joint correspondant (3)
sur le tirant dépassant de la partie inférieure du plan d'appui, puis visser les écrou (4) en les serrant à fond au moyen d'une clé de 11 mm.
Raccorder les tuyaux fl exibles à l'installation en veillant à ce que, en étant face au robinet, le tuyau de gauche soit raccordé à l' e au chaude et celui
de droite à l' e au froide (voir fi gure en haut à droite).
DE
Den Hahn auf die Öff nung des Waschbecken aufsetzen, nachdem vorher an der Unterseite die Aufl agedichtung (1). Das Gabelstück (2)
und die zugehörige Dichtung (3) an die beiden Leitungen stecken, die aus dem unteren Teil der Aufl agefl äche herausragen, dann die Mutter (4)
anschrauben und sie mit einem 11 mm-Schlüssel gut festziehen. Die Schläuche an die Anlage anschließen und dabei auf Folgendes achten:
wenn man von vorne auf den Hahn blickt, muss am linken Schlauch das Warmwasser und am rechten Schlauch das Kaltwasser angeschlossen sein
(siehe Abbildung rechts oben).
ES
Colocar el grifo en el orifi cio del fregadero habiendo situado previamente en la zona de apoyo la junta de asiento (1). Insertar la herradura (2)
y su correspondiente junta (3) en los fl exible que sobresalen por la parte inferior del plano de apoyo, enroscar entonces las tuerca (4) apretándolas
fi rmemente mediante una llave de 11 mm. Conectar los tubos fl exibles a la instalación haciendo que, al mirar de frente el grifo, el tubo de la izquierda
quede conectado al agua caliente mientras el de la derecha quede conectado al agua fría (véase la fi gura situada en la parte superior derecha).
RU
Установить смеситель на отверстие умывальника/биде, предварительно подложив под основание опорную прокладку (1). Установить вилку (2)
и соответствующую прокладку (3) на две шпильки, выступающие из нижней части опорной поверхности, затем энергично завинтить гайки
(4) ключом на 11 мм. Подсоединить гибкие трубки к системе, при этом, если смотреть на кран спереди, левая трубка должна подключаться к
системе горячего, а правая – к системе холодного водоснабжения (см. рисунок в правом верхнем углу).
art. 3064
7