Sommaire des Matières pour UMBRA RIMORCHI TS NEXT 13156/1
Page 1
TS NEXT S.R.L Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO IVECO DAILY [1999-2014 ] ISO 9001:2015 FURGON E 35C-40C-45C-50C, PASSO 3.950 mm 13156/1 VAN 35C-40C-45C-50C, PITCH 3.950 mm IVECO DAILY CHASSIS CABINA 35C [1999-2014] IVECO DAILY CHASSIS CAB 35C +39 351 950 1448...
Page 6
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. Forare con punta da Ø13 mm la parte superiore dei longheroni in posizione “X”, a secondo della versione del veicolo. Posizionare i due componenti “B”...
Page 7
FITTING INSTRUCTIONS Remove from below the vehicle any protective sealant from the points of contact between the shell and the tow bar; then paint the uncovered parts with rust preventer. s version. Place the two components “B” on the lower, upper and inner side of the spars in correspondence to holes “1”,”2” and “3”, Tighten all bolts and nuts with a tightening torque as shown in the enclosed layout.
Page 8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Positionnez les deux composants dans la partie interne, supérieure et inférieure, des en se référant aux Positionnez la traverse de entre les deux composants...
Page 9
MONTAGEANLEITUNG Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen vom Fahrgestell und der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. Die obere Seite der Längsträger mit Ø13 mm in Position “X” (je nach Fahrzeugsmodell) durchbohren. An jeden Längsträger die zwei Teile “B”, eines oberhalb und eines unterhalb desselben bei Löcher “1”, “2” und “3” anbringen, Hülsen “C”...
Page 17
Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Page 18
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 WARRANTY Umbra Towbars recognizes a warranty on its products for a period of two years from the delivery date, in conformity with the Directive 1999/44/EC and the Law 23/2003. It is restricted to the replacement defects.
Page 19
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 LA GARANTIE Umbra Towbars reconnait une garantie conforme à la directive 199/44/CE et à la loi 23/2003 sur ses détaillé dans ce manuel. les cages. les trous obtenus. peut causer la faute et obstruer le correct serrage. devient indispensable un coupe sur le pare-chocs.
Page 20
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 DIE GARANTIE entsprechend mit der 1999/44 EG-Richtlinie und mit dem Gesetz 23/2003. Es ist auf dem Auswechseln angemessen, die in diesem Handbuch verzeichneten sind. Die Kupplung ist nach den europäischen Richtlinien produziert, geprüft und billigen. Es ist verboten die Struktur der Kupplung verändern, die nur auf dem Wagentyp installiert werden kann, für die es geplant Bohrungen, Schweißen von zusätzlichen Komponenten, Entfernung der originalen Bestandteile usw.).
Page 21
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 GARANTIA Umbra Towbars proporciona una garantía en sus productos por un periodo de dos años a partir de la fecha de entrega, de acuerdo con la Directiva UN/ECE 55.01 / CE y la Ley 23/2003. Se limita a vehículo specifcati en este manual.
Page 25
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges guideline 94/20 must be guaranteed. 94/20 *at laden weight of the vehicle 94/20.