Masquer les pouces Voir aussi pour Rocky 209:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

IT
Istruzioni d'uso
EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Instructions d'utilisation
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
SI
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
HR
Upute za korištenje
RU
Инструкция по применению
NL
Gebruiksaanwijzing
RO
Instructiuni de utilizare
SK
Návod na použitie
TR
Kullanma Talimatları
BG
Инструкции за употреба
AR
Rocky
209

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brevi Rocky 209

  • Page 1 Rocky Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба...
  • Page 2 COMPONENTI COMPONENTS TEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES DELI SESTAVNI DELI ZAWARTOŚĆ ALKATRÉSZEK DIJELOVI КОМПЛЕКТАЦИЯ ONDERDELEN COMPONENTE DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ...
  • Page 9 IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO quello allentato. FUTURO. • sollevare lo zaino col bambino lentamente e con cautela: evitare Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI movimenti bruschi. MILANO. • agganciare e stringere la cintura lombare. • rgolare lo spallaccio allentato.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    • Gently lift up the carrier with the baby inside: avoid any sudden IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. moves. Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro- • Fasten and tighten the waist belt. duct. • Adjust the loosened strap.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produ- WARNING When using the baby carrier, take into ac- ktes der Firma BREVI MILANO. count the following: • the balance of the carrier is influenced by the Entspricht der Sicherheitsanforderungen EN 13209- child’s movement or his own movements;...
  • Page 12 Schnallen Sie ab und lockern Sie den Sicherheitsgurt des Kindes meiden Sie plötzliche Bewegungen (Abb. 6) Setzen Sie lhr Kind in die Rückentrage und führen Sie dessen Befestigung des Sonnendach: stecken Sie die beiden Plastikstä- Beinchen behutsam durch die Schlupflöcher. (Abb. 7) be des Sonnendaches in die Ösen der Rückentrage (Abb.
  • Page 13 • lever lentement le sac avec l’enfant à l’intérieure : éviter les mou- Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez vements brusques en préférant un produit BREVI MILANO. • Attacher et ajuster la ceinture • Resserer la sangle de la bretelle...
  • Page 14: Instructions D'entretien

    IMPORTANTE ! CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIO- mouvements de l’enfant et de ses propres mouve- NES PARA FUTURAS CONSULTAS ments ; Estimado Cliente, gracias por haber escogido un producto BREVI • le porteur fera très attention lorsqu’il se baissera MILANO. ou se penchera en avant ;...
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Después de cada lavado controlar la consistencia de las partes textiles y costuras. El producto está indicado para niños hasta un peso Usar sólo accesorios o repuestos aconsejados por BREVI máximo de 15Kg. MILANO. ADVERTENCIA No dejar el niño sin vigilancia den-...
  • Page 16 IMPORTANTE ! CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES • Ajustar a ombreira que ficou solta PARA FUTURAS CONSULTAS. • Apertar o cinto peitoral Prezado Cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI (Fig. 12) MILANO. Fechar a perna do suporte (Fig. 13) Em conformidade com as exigências de segurança EN 13209-1:2004.
  • Page 17 • ste izdelek prilagodili nosilcu Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela • otrok je pravilno nameščen in BREVI MILANO. • je varnostni pas pravilno zapet in se prilagaja otroku. • popustite eno od naramnic. Atenção: Para evitar o risco de asfixia, eliminar a protecção •...
  • Page 18: Čiščenje In Vzdrževanje

    • ravnotežja nahrbtnika za nošenje otroka je odvisna ZIE POTRZEBY. od gibanja otroka in gibanja nosilca tega; Drogi kliencie, dziękujemy za wybór produktu firmy BREVI • bodite previdni, ko se sklanjate naprej ali na stran; MILANO. • nahrbtnik za nošenje otroka uporabljajte pri dejav- nostih v prostem času, a ne za športne dejavnosti;...
  • Page 19 Poluzuj paski na biodrach, ramionach i klatce piersiowej (rys.2) • odepnij pas na klatce piersiowej. Załuż nosidełko tak aby pas opierał się na biodrach (rys.3) • poluzuj jeden pasek na ramieniu Następnie zapnij i wyreguluj w talii, klatce piersiowej i na •...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    Kapcsolja ki, és lazítsa meg a babát rögzítő övet (6. ábra)! Nadmierne obciążenie, wyginanie (stelaża) i używanie Tegye be a babát a gyermekhordozóba (7. ábra)! A gyermek lábát akcesoriów nie przewidzianych przez firmę BREVI MILANO może óvatosan dugja át a nyílásokon! spowodować uszkodzenie nosidła.
  • Page 21: Tisztítás És Karbantartás

    VAŽNO: OČUVAJTE, KAKO BISTE I KASNIJE MO- kor vegye figyelembe a következőket: GLI PREGLEDATI. • a gyermekhordozó egyensúlyát befolyásolja a Poštovani Kupci! Zahvaljujemo se što ste odabrali BREVI MILA- gyermek és az őt vivő felnőtt mozgása; NO proizvod! • legyen óvatos, amikor előre- vagy oldalra hajol;...
  • Page 22: Čišćenje I Održavanje

    Pogledajte upute na etiketi našivenoj na tkaninu nosila! Nakon pranja provjerite nisu li materijal i šavovi istrošeni ili oštećeni. Za montiranje krovišta stavite dvije šipke na svoja mjesta u nosilima Koristite isključivo dopunske stvari i dijelove koje je BREVI MILANO (slika br. 14.) odobrio! Ako pada kiša, možete na krovište staviti i štitnik od kiše (slika br.
  • Page 23 • Просуньте руку через отрегулированный ремень, а затем другую ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. руку через ослабленный ремень. Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали • Аккуратно поднимите рюкзак с ребенком внутри: избегайте продукцию фирмы BREVI MILANO. любых резких движений. • Закрепите и затяните поясной ремень. Продукция соответствует...
  • Page 24: Инструкции По Уходу

    • что данный рюкзак рассчитан на использование Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het в свободное время, но он не пригоден для merk BREVI MILANO. участия в спортивных играх; • что необходимо с предельной осторожностью...
  • Page 25: Reinigen En Onderhoud

    IMPORTANT.PASTRATI INSTRUCTIUNILE de gevaren die daaraan verbonden zijn (deurposten, Draga clientule, multumesc ca ai ales un produs BREVI MILANO. lage plafonds). LET OP De drager van de rugzak moet op de volgen-...
  • Page 26: Curatare Si Intretinere

    nivel cu marginea(fata) de sus a rucsacului:se face acest reglaj doar In caz ca ploua, aparatoarea de ploaie poate fi asezata peste para- daca copilul nu este in rucsac.(fig.5) solar.(fig.15) Desfaceti si slabiti centura de siguranta pentru copil.(fig.6) A se folosi pentru un copil cu o greutate maxima de Puneti copilul in interiorul rucsacului, ghidandu-I cu atentie picioarele 15 kg.
  • Page 27 • Nastavte uvoľnený pás. DÔLEŽITÉ: USCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE • Zapnite hrudný popruh. NESKORŠIE POUŽITIE (obr.12) Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok BREVI MILANO. Zatvorte sklopný stojan (obr.13). Spĺňa požiadavky bezpečnostnej normy EN 13209- 1:2004. Ak chcete nosič zložiť, požiadajte o pomoc inú do- spelú...
  • Page 28: Čistenie A Údržba

    ÖNEMLİ. DAHA SONRA BAŞVURMAK İÇİN • Gevşetilmiş kayışı ayarlayın. SAKLAYIN. • Göğüs kemerini bağlayın. (şek.12) Değerli Müşteri, bir BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Menteşeli standı kapatın (şek. 13) Güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak EN 13209- 1:2004. Taşıyıcıyı sırtınızdan çıkartırken başka...
  • Page 29: Български

    Yağmur ihtimali olduğunda, yağmur kapağı gölgelik üzerine konabilir Yıkadıktan sonra kumaşın ve dikişlerin yıpranmadığından veya hasar (şek.15) görmediğinden emin olun. BREVI MILANO tarafından onaylanmış olanlar dışındaki aksesuarları veya yedek parçaları kullanmayın. Ürünün tasarlandığı çocuğun ağırlığı: maksimum 15 kg ağırlığa kadar Uyarı: Boğulma tehlikesinden kaçınmak için, bu ürünü...
  • Page 30: Почистване И Поддръжка

    Вашето бебе: трябва да бъдат добре закрепени, но не прекалено 15 кг. стегнати (Фиг. 9) ВНИМАНИЕ Никога не оставяйте детето без Пригодете страничните каишки по такъв начин, че бебето да е надзор в раницата. по-близо до поддържащата рамка. (Фиг. 10) ВНИМАНИЕ...
  • Page 31 евентуално прокъсване Не използвайте аксесоари и резервни части различни от одобрените от BREVI MILANO. Внимание: За да избегнете риска от задушаване, премахнете опаковката преди да използвате продукта. Опаковката трябва да бъде унищожена или пазена далеч от деца. ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬  ...
  • Page 32 IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.

Table des Matières