Page 3
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Page 4
werden, dessen Fläche größer als 11m ist. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen immer frei von Hindernissen. • Die Wartung darf nur nach den Vorgaben des Geräteherstellers durchgeführt werden. • Das Gerät ist in einem gut belüfteten Bereich aufzubewahren, in dem die Raumgröße dem Raumbereich zum Betrieb entspricht. •...
Page 5
und fest an die Steckdose angeschlossen ist. • Verstauen Sie das Netzkabel ordentlich, damit niemand darüber stolpert oder • den Stecker herausziehen kann. • Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände den Lufteinlass und -auslass der Klimaanlage behindern. Halten Sie den Lufteinlass und den Luftauslass frei von Hindernissen.
Page 6
Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden. • Betreiben Sie Ihre Klimaanlage nicht in einem feuchten Raum wie Badezimmer oder Waschraum. • Die Installation von Rohrleitungen ist auf ein Minimum von x 11 m zu beschränken.
Page 7
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der für dieses Produkt anwendbaren EURichtlinien. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann bei Bedarf unter den Kontaktdaten von www.bestron.com angefordert werden. R. Neyman QUALITY CONTROL NETZSPANNUNG 220-240 V LEISTUNGSAUFNAHME 1010 W MENGE KÄLTEMITTEL CA. 220 G TYP KÄLTEMITTEL...
Page 8
FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Griff 5. Räder schwenken 2. Bedienfeld: 6. Kondenswasserablaufwanne A. LED-Anzeige 7. Kabel mit Stecker B. “Swing“ -Funktionstaste 8. Über waschbarem Gitter C. Timer-Funktionstaste 9.
Page 9
MONTAGE Diese Klimaanlage muss mit einem 16 A-Leistungsschutzschalter auf der Gebäudeseite an einen Stromkreis angeschlossen werden. Die Klimaanlage sollte nicht in der Nähe von leicht brennbaren Materialien aufgestellt werden, außerdem sollte ein Freiraum von 30 cm um das Gerät herum eingehalten werden. Zusätzlich wird ein 30 mA Fehlerstromschutzschalter empfohlen.
Page 10
Entfeuchten 1. Drücken Sie die Taste “MODE” ein- oder mehrmals (Abbildung 1, G), bis die Kontrollleuchte bei “DEHUM” aufleuchtet. Das Gerät schaltet auf die niedrigste Geschwindigkeit um und entzieht der Luft nun Feuchtigkeit. Kühlen 1. Drücken Sie die Taste “MODE” ein- oder mehrmals (Abbildung 1, G), bis die Kontrollleuchte bei “COOL” aufleuchtet.
Page 11
Für einen optimalen Betrieb: • Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Ventilator und der Fernbedienung nicht mehr als 6 Meter beträgt. • Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass es einen Richtungswinkel von weniger als 30 Grad hat.
Page 12
REINIGUNG UND WARTUNG - Filter reinigen Für ein optimales Ergebnis sollten Sie die 4 Filter alle zwei Wochen reinigen und mindestens einmal im Jahr oder häufiger, wenn der Filter sichtbar geschlossen ist, austauschen. Reinigen Sie den Filter auch, wenn Sie planen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen oder wenn Sie es nach längerer Zeit wieder in Betrieb nehmen.
Page 13
FEHLERBESEITIGUNG Fehler Mögliche Ursache Empfohlene Lösung Die Klimaanlage Es gibt keinen Strom Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an die das funktioniert nicht Gerät angeschlossen ist, mit Strom versorgt wird Die Raumtemperatur ist niedriger als die eingestellte Ändern Sie die eingestellte Kühltemperatur Kühltemperatur Im Kühlmodus: Die Das Gerät arbeitet optimal bei einer...
Page 14
GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
Page 15
FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Page 16
• Gardez toutes les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction ; • L’entretien sera effectué uniquement comme recommandé par le fabricant. • L’appareil sera stocké dans un endroit bien ventilé dans lequel la taille de la pièce correspond à la zone de la pièce tel que précisé pour le fonctionnement.
Page 17
• Lorsque des canalisation d’assainissement sont installées, assurez- vous que les canalisation d’assainissement soient bien raccordées, et qu’elles ne soient pas tordues ou courbées. • Ne forcez pas pour régler les rails de guidage d’air supérieur et inférieur afin d’éviter tout dommage. •...
Page 18
• Les espaces comportant des conduites de fluides frigogènes doivent être conformes aux réglementations nationales en matière de gaz. • Transport d’équipement contenant des réfrigérants inflammables. • Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les réglementations nationales relatives à l’élimination des appareils contenant des réfrigérants inflammables.
Page 19
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Ce produit répond aux exigences des directives Européennes. R. Neyman Contrôle qualité TENSION SECTEUR 220-240 V CONSOMMATION D'ÉNERGIE 1010 W QUANTITÉ DE RÉFRIGÉRANT CA. 220 G TYPE DE RÉFRIGÉRANT R 290 DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL RECOMMANDÉ 30 MA PROTECTION SUR SITE 16 A...
Page 20
FONCTIONNEMENT - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Poignée 4. Lattes 2. Panneau de contrôle: 5. Roues pivotantes A. Affichage LED 6. Bac de récupération d’eau de condensation B. Bouton de fonction “SWING” 7.
Page 21
MONTAGE Ce climatiseur doit être connecté à un circuit électrique incluant un disjoncteur 16 A du côté du bâtiment. Il doit être placé loin de matériaux facilement combustibles et avec un espace libre de 30cm autour de l’appareil. Un dispositif différentiel résiduel de 30 mA est recommandé en plus. En cas de câble de rallonge utiliser uniquement des diamètres adéquats, en cas de prises multiples ne les surchargez pas.
Page 22
Rafraîchir 1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton “MODE” (figure 1, G), jusqu’à ce que le voyant lumineux près de “COOL” s’allume. L’appareil fonctionne maintenant en tant que refroidisseur d’air et vous allez rafraîchir l’air à l’aide d’un élément de refroidissement. 2.
Page 23
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Généralités Au fil du temps de la poussière reste dans les grilles et entre les lamelles de l’appareil. 1. Arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise électrique. 2. Avec une balayette et/ou un aspirateur, enlevez la poussière des grilles et des lamelles. 3.
Page 24
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyage du filtre Pour un résultat optimal, vous devez nettoyer les 4 filtres toutes les deux semaines et les remplacer au moins une fois par an, ou plus souvent si le filtre est visiblement plein. Nettoyez aussi le filtre avant de ranger l’appareil pour ne plus l’utiliser pendant un long moment ou quand vous l’utilisez de nouveau après une longue période.
Page 25
PROBLÈME SOLUTION Problème Cause possible Solution conseillée La climatisation ne Il n’y a pas d’électricité Contrôlez si la prise de courant sur laquelle fonctionne pas l’appareil est branché est alimentée en électricité La température ambiante est Modifiez la température de refroidissement définie plus basse que la températu- re de refroidissement définie Dans le mode...
Page 26
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre et de matériel.
Page 27
PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Page 28
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen.
Page 29
door de industrie erkende beoordelings-autoriteit, die oordeelt dat ze bekwaam zijn om op een veilige manier om te gaan met koelmiddelen, volgens de door de industrie erkende beoordelingsspecificaties. • Onderhoud mag enkel in overeenstemming met de aanbevelingen van de fabrikant uitgevoerd worden. •...
Page 30
vermijden dat er water of andere vloeistoffen in de airconditioning komen. • Gebruik geen insecticide in sprayvorm of andere ontvlambare stoffen in de buurt van de airconditioning. • Wrijf de airconditioning niet schoon of was deze niet met chemische oplosmiddelen zoals benzine of alcohol. •...
Page 31
EU-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese richtlijnen. R. Neyman Quality control NETSPANNING 220-240 V ENERGIEVERBRUIK 1010 W HOEVEELHEID KOELMIDDEL CA. 220 G TYPE KOELMIDDEL R 290 AANBEVOLEN AARDLEKSCHAKELAAR 30 MA BESCHERMING TER PLAATSE 16 A...
Page 32
WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Handvat 5. Zwenkwielen 2. Bedieningspaneel: 6. Afvoer opvangbak condenswater A. LED-display 7. Snoer met stekker B. Knop zwenkfunctie “SWING” 8. Boven afwasbaar rooster C. Knop timerfunctie “TIMER” 9.
Page 33
MONTAGE Deze airconditioner moet aangesloten worden op een elektrisch circuit met een 16 A stroomonderbreker aan de zijde van het gebouw. Hij moet weggehouden worden van snel ontvlambare materialen en er dient een vrije ruimte van 30 cm rond het toestel te zijn. Bijkomend wordt een aardlekschakelaar van 30 mA aanbevolen.
Page 34
Koelen 1. Druk één of meerdere keren op de knop “MODE” (figuur 1, G), totdat het indicatielampje bij “COOL” gaat branden. Het apparaat werkt nu als luchtkoeler en zal de lucht middels een koelelement afkoelen. 2. Gebruik de knoppen “UP” (E) en “DOWN” (F) om de koeltemperatuur tussen 16°C en 31°C in te stellen. 3.
Page 35
REINIGING EN ONDERHOUD - Algemeen Na verloop van tijd kan er stof blijven zitten in de roosters en tussen de lamellen van het apparaat. 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder met een handveger en/of stofzuiger, het stof van de roosters en lamellen. 3.
Page 36
REINIGING EN ONDERHOUD - Filter reinigen Voor een optimaal resultaat dient u de 4 filters iedere twee weken te reinigen en minstens 1x per jaar te vervangen, of vaker als blijkt dat het filter zichtbaar dicht zit. Reinig het filter ook voordat u het apparaat opbergt om langere tijd niet te gebruiken of wanneer u het na langere tijd weer in gebruik neemt.
Page 37
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing De airconditioning Er is geen elektriciteit Controleer of het stopcontact waarop het apparaat werkt niet is aangesloten is voorzien van elektriciteit De kamertemperatuur is Verander de ingestelde koeltemperatuur lager dan de ingestelde koeltemperatuur In de koelmodus: de Het apparaat werkt optimaal bij een kamertemperatuur is te laag kamertemperatuur tussen 7°C en 35°C...
Page 38
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
Page 39
CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Page 40
• Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification. •...
Page 41
machine malfunction or even bring harm to persons and properties. To avoid danger, if a machine failure occurs, ask the manufacturer or professionals to repair it. • Do not install and use the air conditioning in the bathroom or other humid environments.
Page 42
ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
Page 43
OPERATION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Handle 4. Slats 2. Control panel: 5. Swivel wheels A. LED display 6. Condensate water drain pan B. “SWING” swing function button 7. Cord with plug C.
Page 44
INSTALLATION This airconditioner must be connected to an electrical circuit which includes on building side a 16 A circuit breaker. It is to place away from easily combustible materials and a free space of 30cm around the appliance. A 30 mA residual current device is recommended additionally. In case of using an extension cable only use proper diameters, in case of multiple sockets do not overload it.
Page 45
3. Press the button “SPEED” (D) to switch between a low or high speed of exhaust air. The indication light lights up at “LOW” (low speed) and “HIGH” (high speed). 4. Press the “SWING” button to activate the swing position. This leaves the air flow from the left move to the right. ATTENTION: •...
Page 46
CLEANING AND MAINTENANCE - Water drainage The device has an internal water collection tray. When it is full, the device stops functioning and the indication light lights up on the control panel at “WATER FULL”. 1. Turn off the device and pull the plug from the socket.
Page 47
PROBLEM SOLVING Problem Possible cause Advised solution The air- There is no electricity Check whether the socket the device is connected conditioning is not to, has electricity functioning The room temperature is lower than the set cooling Change the set cooling temperature temperature In the cooling mode: the The device optimally functions at a room...
Page 48
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
Page 49
COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
Page 50
dispositivo non siano ostruite. • La manutenzione del dispositivo deve essere eseguita esclusivamente nel rispetto delle raccomandazioni fornite dal produttore. • Il dispositivo deve essere conservato in un ambiente ben ventilato le cui dimensioni corrispondano alle specificazioni fornite dal produttore in tema di funzionamento del dispositivo stesso. •...
Page 51
ostruite. • In fase di installazione dei tubi di drenaggio, verificare che gli stessi siano stati correttamente collegati e che non siano storti o piegati. • Non esercitare forza per regolare le guide dell’aria superiore e inferiore per evitare danni. •...
Page 52
minima di 11m • I locali in cui sono stati collocati i cavi del climatizzatore devono essere conformi alle normative nazionali in materia di gas. • Trasporto di attrezzature contenenti liquidi refrigeranti infiammabili. • Quando si smaltisce il dispositivo, osservare le normative nazio- nali per lo smaltimento dei dispositivi con refrigeranti infiammabili.
Page 53
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Questo prodotto soddisfa i requisiti delle linee guida Europee. R. Neyman Controllo qualità TENSIONE DI RETE 220-240 V CONSUMO DI ENERGIA 1010 W QUANTITÀ DI REFRIGERANTE CA. 220 G TIPO DI REFRIGERANTE R 290 INTERRUTTORE DIFFERENZIALE CONSIGLIATO 30 MA PROTEZIONE IN LOCO 16 A...
Page 54
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Maniglia 3. Uscita dell’aria 2. Pannello di controllo: 4. Doghe A. Display a LED 5. Ruote girevoli B. Pulsante funzione di rotazione “SWING” 6.
Page 55
MONTAGGIO Il climatizzatore deve essere collegato a un circuito elettrico che preveda sul lato dell’edificio la presenza di un interruttore automatico da 16 A. Il climatizzatore deve essere posizionato lontano da materiali facilmente infiammabili e deve avere uno spazio libero intorno a sé di almeno 30 cm. Si raccomanda inoltre l’uso di un interruttore differenziale da 30 mA.
Page 56
Deumidificare 1. Premere il tasto “MODE” (figura 1, G) una o più volte fino all’accensione della spia “DEHUM”. Il dispositivo passa alla velocità più bassa e inizia ad asciugare l’umidità nell’aria. Raffreddare 1. Premere il tasto “MODE” (figura 1, G) una o più volte finché l’indicatore si illumina su “COOL”. Il dispositivo ora funziona come un condizionatore d’aria e raffredda l’aria per mezzo di un elemento di raffreddamento.
Page 57
Per un funzionamento ottimale: • Assicurarsi che la distanza tra il ventilatore e il telecomando non superi i 6 metri. • Puntare il telecomando verso il dispositivo e mantenere un’angolazione inferiore a 30 gradi. PULIZIA E MANUTENZIONE - Generali Col passare del tempo, possono formarsi depositi di polvere nelle griglie e tra le alette dell’apparecchio. 1.
Page 58
PULIZIA E MANUTENZIONE - Pulizia del filtro Per un risultato ottimale, è necessario pulire i 4 filtri ogni due settimane e sostituirli almeno 1 volta all’anno, o più spesso se il filtro è visibilmente pieno. Pulire il filtro anche prima di conservare l’apparecchio spento per un lungo periodo di tempo o quando lo si utilizza di nuovo dopo un lungo periodo di tempo.
Page 59
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione raccomandata Il condizionatore Non c’è corrente elettrica Verificare che la presa di corrente a cui è collegato d’aria non l’apparecchio sia alimentata elettricamente funziona La temperatura della stanza Modificare la temperatura di raffreddamento è...
Page 60
DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
Page 61
¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
Page 62
• Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones. • El mantenimiento debe realizarse únicamente según lo recomendado por el fabricante. • El aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada cuyo tamaño se corresponda con lo especificado para la operación. •...
Page 63
• Cuando se instalen tuberías de desagüe, asegúrese de que las tuberías de desagüe estén correctamente conectadas, y no estén distorsionadas ni dobladas. • No use la fuerza para ajustar los rieles de guía de aire superior e inferior para evitar daños. •...
Page 64
• Al desechar el dispositivo, observe las regulaciones nacionales para el desecho de dispositivos con refrigerantes inflamables. Pregunte a su empresa responsable de eliminación de residuos. • • Cuando el dispositivo no esté en uso, guárdelo solo en habitaciones secas y sin escarcha. El dispositivo no debe dañarse durante el almacenamiento.
Page 65
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Este producto cumple con los requisitos de las directrices Europeas R. Neyman Control de calidad TENSIÓN DE RED 220-240 V EL CONSUMO DE ENERGÍA 1010 W CANTIDAD DE REFRIGERANTE CA. 220 G TIPO DE REFRIGERANTE R 290 DISYUNTOR DE CORRIENTE RESIDUAL RECOMENDADO 30 MA PROTECCIÓN EN EL SITIO...
Page 66
FUNCIONAMIENTO - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Manejar 4. Listones 2. Panel de control: 5. Ruedas giratorias A. Pantalla LED 6. Bandeja de drenaje de agua condensada B. Botón de función de oscilación “SWING” 7.
Page 67
INSTALACIÓN Este aire acondicionado debe estar conectado a un circuito eléctrico que incluye un disyuntor de 16 A en el lado del edificio. Debe colocarse lejos de materiales fácilmente inflamables y con un espacio libre de 30 cm alrededor del aparato. Se recomienda un dispositivo de corriente residual de 30 mA adicional. En caso de utilizar un cable alargador, utilice solo los diámetros adecuados;...
Page 68
Deshumidificación 1. Pulse el botón “MODE” (figura 1, G) una o varias veces, hasta que la luz indicadora se encienda en “DEHUM”. El aparato arrancará a la mínima velocidad y deshumidifica el aire. Refrigeración 1. Pulse el botón “MODE” (figura 1, G) una o varias veces, hasta que la luz indicadora se encienda en “COOL”.
Page 69
• Apunte el mando a distancia hacia el aparato y asegúrese de que el ángulo sea menor a 30 grados. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - General Después de un período de tiempo, las rejillas y aspas del aparato pueden llenarse de polvo y suciedad. 1.
Page 70
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Limpieza del filtro Para obtener un resultado óptimo, debe limpiar los 4 filtros cada dos semanas y reemplazar al menos 1 vez al año, o con mayor frecuencia si el filtro está visiblemente lleno. También debe limpiar el filtro antes de guardar el aparato durante un largo período, o cuando vuelva a usarlo después de mucho tiempo.
Page 71
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución recomendada El aire No hay electricidad Asegúrese de que la toma de corriente a la que acondicionado no está conectado el aparato tenga electricidad. funciona La temperatura ambiente es inferior a la temperatura de Cambie la temperatura de refrigeración refrigeración establecida establecida.
Page 72
CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
Page 76
v201028-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...