Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kædesav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ketjusaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-láncfűrész
13
Art.-Nr.: 46.000.11
Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 1
Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 1
FORTEXXA 18/300
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπρίονο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Serra sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska lančana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska lančana testera
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła łańcuchowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü zincirli testere
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная цепочная пила
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukettsaag
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora ķēdes zāģis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis grandininis pjūkla
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен верижен трион
I.-Nr.: 21013
10.05.2023 14:31:05
10.05.2023 14:31:05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL FORTEXXA 18/300

  • Page 1 FORTEXXA 18/300 Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Kettensäge Ferăstrău cu lanţ cu acumulator Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Cordless Chainsaw Αλυσοπρίονο μπαταρίας Instructions d’origine Manual de instruções original Tronçonneuse sans fi l Serra sem fi o Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 2 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 2 10.05.2023 14:31:08 10.05.2023 14:31:08...
  • Page 3 - 3 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 3 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 3 10.05.2023 14:31:12 10.05.2023 14:31:12...
  • Page 4 min. - 4 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 4 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 4 10.05.2023 14:31:18 10.05.2023 14:31:18...
  • Page 5 - 5 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 5 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 5 10.05.2023 14:31:23 10.05.2023 14:31:23...
  • Page 6 - 6 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 6 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 6 10.05.2023 14:31:24 10.05.2023 14:31:24...
  • Page 7 Li-Ion - 7 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 7 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 7 10.05.2023 14:31:25 10.05.2023 14:31:25...
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9 Gefahr! Gewicht mit Schwert+Kette+Akku: ..ca. 4,0 kg Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Gefahr! Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Geräusch und Vibration spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden stickungsgefahr! entsprechend EN 62841-1 und EN 62841-4-1 ermittelt.
  • Page 10 Ein Warnhinweis: 5.2 Spannen der Sägekette Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten nen während der tatsächlichen Benutzung des immer den Akku ausstecken. Tragen Sie stets Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Akku-Kettensäge vornehmen, um Verletzungen Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,...
  • Page 11 mer verwenden, würde dieses alleine durch die Für einen fachgerechten Versand kontaktie- höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- wurde.
  • Page 12 Pos. 20) 1x kurz drücken. Handschutz • Kettensäge mit beiden Händen an den Grif- Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse) fen wie in Abb. 13 dargestellt festhalten (Dau- (Abb. 1/Pos.2) und der hintere Handschutz (Abb. men unter den Handgriff). 1/ Pos. 14) schützen die Finger vor Verletzungen •...
  • Page 13 Gehörschutz und Schutzbrille. Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass Tragen Sie bei Fäll- und Waldarbeiten unbedingt sich der Baum dreht und in die falsche Richtung einen Schutzhelm mit integriertem Gehör- und fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch. Bei Annähe- Gesichtsschutz.
  • Page 14 Splittern zu vermeiden (A). Den zweiten Schnitt Sägen von Holz unter Spannung von unten (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ers- Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht, ten Schnitts (B) (um Einklemmen zu vermeiden) erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung durchführen.
  • Page 15 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 15 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 15 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 15 10.05.2023 14:31:28 10.05.2023 14:31:28...
  • Page 16 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 17 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 18 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 19 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 20 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 22 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3) damage. Please read the complete operating 1. Claw stop instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 23 • Original operating instructions Danger! • Safety instructions Sound and vibration Sound and vibration values were measured in ac- cordance with EN 62841-1 and EN 62841-4-1. 3. Proper use sound pressure level ......88 dB(A) uncertainty ..........3 dB This cordless chainsaw is intended for felling small trees, for sawing trunks, branches, wooden sound power level ......
  • Page 24 5. Before starting the equipment by around 3-4 mm in the middle of the cutter rail. As the saw chain heats up during cutting and thus changes in length, please check the chain Warning! tension every 10 minutes and adjust it again as Always remove the battery pack before making required.
  • Page 25 to do so. All LEDs blink: 2. Check that your mains voltage is the same as The battery temperature is too low. Remove the that marked on the rating plate of the battery battery from the equipment, keep it at room tem- charger.
  • Page 26 switched off or disconnected. Saw chain Tension of the saw chain, condition of the cutting Chain brake elements. The sharper the chainsaw, the easier The chain brake is a safety mechanism which is and more controllable it is to operate the chain- triggered via the front hand guard (Fig.
  • Page 27 Before felling the tree you must take into account Cutting the tree trunk into lengths the natural inclination of the tree, the location of Here we are looking at the process of cutting the larger branches and the wind direction, as this will felled tree into sections.
  • Page 28 the claw stop on these cuts. You should therefore cloth and, if necessary, mild washing up li- avoid these cuts as far as possible and take parti- quid. • cular care when they are unavoidable. If the chainsaw is not to be used for an exten- ded period of time then you should remove The risk of kickback is at its greatest when the the chain oil from the tank.
  • Page 29 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Notes on environmental protection / disposal The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 30 11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 31 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 32 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 33 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 34 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 35 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 36 • Mode d’emploi d’origine Bruit et vibration • Consignes de sécurité Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- terminées conformément aux normes EN 60745-1 et EN 60745-2-13. 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..88 dB(A) l’aff...
  • Page 37 Limitez le niveau sonore et les vibrations à recouvrement de la roue à chaîne (fig. 4) • un minimum ! Réglez la tension de chaîne a l’aide des vis • Utilisez exclusivement des appareils en ex- de fixation (fig. 8/ pos. 10). Tournez vers la cellent état.
  • Page 38 Remplir le réservoir d’huile : Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise • Posez la chaîne de scie sur une surface pla- au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des •...
  • Page 39 l‘autre (I et II), appuyez 1x brièvement sur équivalent qualifi é. l‘interrupteur de niveau de puissance (fig. 1/ pos. 20). Protège-main • Tenez la scie à chaîne avec les deux mains Le protège-main avant (aussi frein de chaîne) sur les poignées, comme en fig. 13 tenez soli- (fi...
  • Page 40 Protège oreilles et lunettes de protection. taillez le bois pour le trait d’abattage de façon à Pour les travaux d’abattage ou en forêt, portez ce qu’il reste encore une traverse (D) pouvant impérativement un casque de protection avec faire offi ce de charnière. La traverse empêche protège oreilles intégré...
  • Page 41 Dans le cas de travaux de coupe en pente, res- Scier du bois sous tension tez toujours en hauteur par rapport au tronc de Scier du bois sous tension exige des précautions l’arbre, comme indiqué en fi g. 15. Pour toujours particulières ! Le bois sous tension libéré...
  • Page 42 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 42 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 42 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 42 10.05.2023 14:31:50 10.05.2023 14:31:50...
  • Page 43 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 44 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 45 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 45 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 45...
  • Page 46 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 47 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 48 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Battuta della lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 49 Pericolo! Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Rumore e vibrazioni non sono giocattoli! I bambini non devono I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile- giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- vati secondo le norme EN 60745-1 ed coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e EN 60745-2-13.
  • Page 50 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vite tendicatena (Fig. 8/ Pos. 10). Ruotando vibrazioni! verso destra si aumenta la tensione della ca- • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- tena, verso sinistra si diminuisce. La catena della sega è tesa correttamente se al centro •...
  • Page 51 (Fig. 10/Pos. 7) per poi aprirlo. Non fate scaricare mai completamente la batteria. • Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Questo potrebbe danneggiarla! Nel fare questo fate attenzione che nel ser- batoio non penetri dello sporco in modo che 5.5Indicazione di carica della batteria l’ugello dell’olio non si ostruisca.
  • Page 52 Il freno incorporato ferma la catena della sega in Condizioni della catena brevissimo tempo. Staccate sempre la spina dalla Esaminate la catena prima di iniziare qualsiasi presa di corrente se interrompete il lavoro. lavoro assicurandovi che non ci siamo danni all’involucro, al cavo di alimentazione, alla catena Avvertenza! Tenete la sega solo con e al braccio.
  • Page 53 venire in contatto con un cavo di alimentazione, Tagliare i rami si deve avvertire subito l‘ente locale responsabile Con tale operazione si intende il taglio dei rami della fornitura di energia elettrica. dell’albero abbattuto. Non togliete subito i rami In lavori di taglio su pendio l’utilizzatore della sega più...
  • Page 54 8. Pulizia, manutenzione e 7.3 Contraccolpo Con contraccolpo si intende il rinculo improvviso ordinazione dei pezzi di ricambio della sega in movimento. Le cause sono per lo più il contatto del pezzo da lavorare con la punta del Pericolo! braccio o l’incastrarsi della catena. •...
  • Page 55 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento Quando l’apparecchio non è più in grado di fun- zionare, smaltitelo seguendo le norme relative.
  • Page 56 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 57 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 58 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 59 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 60 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 61 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Barkstød grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 62 DK/N • Original betjeningsvejledning Lydtryksniveau L ......... 88 dB(A) • Sikkerhedsanvisninger Usikkerhed K ..........3 dB Lydeff ektniveau L ....... 97 dB(A) Usikkerhed K ........2,66 dB 3. Formålsbestemt anvendelse Garanteret lydeff ektniveau L ..... 100 dB(A) Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt Brug høreværn.
  • Page 63 DK/N 5. Inden ibrugtagning når den afkøles. På den måde kan du forhindre, at kæden beskadiges. Advarsel! 5.3 Smøring af savkæde Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- Advarsel! Husk altid at trække akkumulatorbatte- tager indstillinger på maskinen. riet ud inden eftersyn og indstillingsarbejde. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med Fare! Sæt først akkumulatorbatteriet i, når kæde- kædesaven.
  • Page 64 DK/N 6. Drift Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten. 6.1 Til-/frakobling • om forbindelsen til ladekontakterne på lade- Tilkobling • aggregatet er i orden. Sæt akkumulatorbatteriet i apparatet. •...
  • Page 65 DK/N Vigtigt! Brug ikke saven, hvis beskyttelsesanord- Høreværn og beskyttelsesbriller ningen ikke fungerer fejlfrit. Forsøg ikke selv at Bær altid beskyttelseshjelm med integreret høre- reparere sikkerhedsrelevante beskyttelsesanord- og ansigtsværn ved træfældning og skovarbejde. ninger men henvend dig til vores service eller et Beskyttelseshjelmen beskytter mod nedfaldende lignende kvalifi...
  • Page 66 DK/N sig fældekammen bør træet begynde at falde. bevare fuld kontrol i det øjeblik stammen saves Hvis det viser sig, at træet muligvis ikke falder igennem. Vær opmærksom på at kæden ikke går i den ønskede retning (C) eller bøjer bagud og ned i skovbunden.
  • Page 67 Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • Rengør saven med en fugtig klud, når der er internetadressen www.Einhell-Service.com behov for det og om nødvendigt med et mildt rengøringsmiddel. • Tøm kædeolien ud af beholderen, hvis kæ- 9.
  • Page 68 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 69 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 70 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 70 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 70...
  • Page 71 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 72 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 73 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Tagganslag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 74 3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Kedjesågen är avsedd för fällning av träd samt för Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre sågning av stammar, grenar, träbalkar, brädor osv. riktningar) har bestämts enligt EN 62841-1; EN och kan användas till båda kap- och längssåg- 62841-4-1.
  • Page 75 5.1 Montera svärdet och sågkedjan Märk! Använd aldrig kedjan utan sågkedjeolja! • Packa noggrant upp alla delar ur förpacknin- Kedjesågen kommer att skadas om den används gen och kontrollera att allt är komplett (bild utan sågkedjeolja eller om oljenivån befi nner sig 2-3).
  • Page 76 6. Använda Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget. 6.1 Slå på / ifrån maskinen • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- Slå på maskinen • takterna i laddaren. Sätt in batteriet i maskinen. •...
  • Page 77 Fara! Sågen får endast användas om skyddsa- Hörselskydd och skyddsglasögon nordningarna är intakta. Försök inte att reparera Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid säkerhetsrelevanta skyddsanordningar på egen bära skyddshjälm med integrerat hörsel- och hand, utan kontakta vår service eller en liknande ansiktsskydd.
  • Page 78 nium för att skäret ska öppnas. Därefter kan du du har stannat helt innan du drar undan kedjesågen. fälla trädet. Slå alltid ifrån kedjesågens motor innan du går till nästa träd. När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa- 7.3 Rekyl rozonen via den planerade fl...
  • Page 79 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Om kedjesågen inte ska användas under www.Einhell-Service.com längre tid ska kedjeoljan tappas ut ur tanken. Lägg sågkedjan och svärdet under kort tid i ett oljebad och linda sedan in i oljepapper.
  • Page 80 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 81 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 82 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 83 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 84 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 85 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Ozubený doraz k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 86 3. Použití podle účelu určení Hladina akustického tlaku L ....88 dB(A) Nejistota K ..........3 dB Řetězová pila je určena na kácení stromů a řezání Hladina akustického výkonu L .... 97 dB(A) kmenů, větví, dřevěných trámů, prken atd. a může Nejistota K ...........
  • Page 87 5. Před uvedením do provozu práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte škodám na řetězu. Varování! 5.3 Mazání řetězu Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy Varování! Před kontrolními a nastavovacími pra- z něj vyjměte akumulátor. cemi vždy vyjměte akumulátor. Pokud provádíte práce na pile, noste vždy ochranné...
  • Page 88 6. Provoz Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- lo možné, zkontrolujte • zda je v zásuvce síťové napětí, 6.1 Za-/vypnutí • zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- Zapnutí • taktech nabíječky. Zasuňte akumulátor do přístroje. • Zvolený výkonový stupeň je indikován dvěma Pokud stále není...
  • Page 89 Ochrana rukou 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- Přední ochrana rukou (současně brzda řetězu) ních pracích (obr. 1/pol. 2) a zadní ochrana rukou (obr. 1/pol. Kácení stromů (obr. 14 - 17) 14) chrání prsty před zraněními způsobenými Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob na- kontaktem s řetězem, pokud se tento při přetížení...
  • Page 90 Odvětvování při bočních, šikmých a podélných řezech je Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví nebezpečí zpětného vrhu velmi vysoké, protože z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat nemůže být použit ozubený doraz. Pokud možno větší, směrem dolů směřující větve, které strom se takovýmto řezům vyhýbejte a pokud není...
  • Page 91 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 91 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 91 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 91 10.05.2023 14:32:05 10.05.2023 14:32:05...
  • Page 92 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 93 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 94 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 94 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 94...
  • Page 95 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 96 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 97 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Predná ochrana ruky (reťazová brzda) vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 98 3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Reťazová píla je určená na pílenie stromov, ako európskej normy EN 60745-1; EN 60745-2-13. aj na pílenie polien, konárov, drevených hrano- lov, dosiek, atď. a môže sa používať na priečne Hladina akustického tlaku L ....
  • Page 99 • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. lišty nadvihnúť o 3 - 4 mm. Keďže sa pílová reťaz • Používajte rukavice. pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, kon- trolujte prosím napnutie reťaze každých 10 minút a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre 5.
  • Page 100 elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho zástrčku nabíjačky (18) do zásuvky. Zelená jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba kontrolka LED začne blikať. bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo 3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky. vybitý...
  • Page 101 Pravidelne kontrolujte, či brzda reťaze správne Brzda reťaze funguje. Vyklopte pre tento účel ochranu rúk (obr. Skontrolujte funkciu brzdy reťaze podľa popisu 1/pol. 2) dopredu a krátko zapnite reťazovú pílu. v kapitole „Ochranné zariadenia“ a pustite ju. Reťazová píla sa nesmie rozbehnúť. Zatiahnite prednú...
  • Page 102 Pílenie hlavného rezu (obr. 17) Keď je kmeň stromu podložený na obidvoch kon- Hlavný rez urobte minimálne 50 mm nad vodo- coch, ako je to znázornené na obrázku 21, najs- rovným smerovým zárezom. Hlavný rez (B) veďte kôr napíľte 1/3 priemeru kmeňa stromu z hornej rovnobežne k vodorovnému smerovému zárezu.
  • Page 103 Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Ak nebudete reťazovú pílu dlhší čas používať, www.Einhell-Service.com odstráňte reťazový olej z nádrže. Ponorte pílovú reťaz a lištu krátko do olejového kúpeľa a potom ich zaviňte do olejového papiera. 9. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii...
  • Page 104 11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 105 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 106 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 106 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 106...
  • Page 107 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 108 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 109 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Page 110 stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Geluidsdrukniveau L ......88 dB (A) kingsgevaar! Onzekerheid K ........... 3 dB Geluidsvermogen L ......97 dB (A) • Originele handleiding Onzekerheid K ........2,66 dB • Veiligheidsinstructies Geluidsvermogen gegarandeerd L ... 100 dB(A) Draag een gehoorbeschermer.
  • Page 111 5. Vóór inbedrijfstelling Aanwijzing omtrent het spannen van de ket- ting: De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze- Waarschuwing! kerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespan- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan nen. De zaagketting is optimaal gespannen als ze het apparaat uitvoert.
  • Page 112 5.4 Laden van de LI-accupack (fi g. 11-12) 5.5 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 12) De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- apparaat wordt door een geïntegreerde veilig- catie (C). De accu-capaciteitsindicatie (D) signa- heidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als leert de laadtoestand van de accu aan de hand de accu is ontladen.
  • Page 113 Waarschuwing! Draag de zaag enkel aan de Olietank voorste handgreep! Als u de aangesloten zaag Oliepeil van de tank. Controleer ook tijdens het enkel aan de achterste handgreep waarop de werk of er steeds voldoende olie voorhanden is. schakelelementen zich bevinden draagt, kan Werk nooit met de zaag als er geen olie voorhan- het gebeuren dat u per ongeluk tegelijkertijd de den is of als het oliepeil onder het minimummerk...
  • Page 114 het vellen bergaf gaat rollen of glijden (fi g. 15). verwijderd houden! Steunende takken laten staan Vóór het vellen moet een vluchtweg worden tot de stam is doorgezaagd) van beneden naar gepland en, indien nodig, vrij worden gemaakt. boven met één snede afzagen. Takken die onder De vluchtweg moet vanaf de verwachte vallijn spanning staan moeten van beneden naar boven schuin naar achteren verlopen zoals voorgesteld...
  • Page 115 8. Reiniging, onderhoud en 7.3 Terugstoot Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- bestellen van wisselstukken of terugschieten van de draaiende kettingzaag. De oorzaken zijn meestal het raken van het Gevaar! werkstuk met de top van het zwaard of het be- •...
  • Page 116 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Ontdoet u zich van het gereedschap op een be- hoorlijke manier als het ooit uitgediend heeft. Ver- wijder de netkabel om misbruik te voorkomen.
  • Page 117 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 118 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 119 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 119 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 119...
  • Page 120 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 121 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 122 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 123 Peligro! Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son Ruido y vibración un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Los valores de vibración y ruido se han deter- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- minado conforme a las normas EN 60745-1 y EN zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 124 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- • nes al mínimo! Ajustar la tensión de la cadena mediante • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. el tornillo tensor de la sierra (fig. 8/pos. 10). • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Girando a la derecha se incrementa la ten- arlo con regularidad.
  • Page 125 Llenar el depósito del aceite: Para el envío o la eliminación de baterías • Colocar la cadena de la sierra sobre una su- o del aparato, estos deben embalarse por perficie plana. separado en bolsas de plástico para evitar • Limpiar la zona que rodea a la tapa del depó- cortocircuitos e incendios.
  • Page 126 bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5). Protector de manos • Conectar la motosierra pulsando el interrup- El protector de manos delantero (a la vez freno tor ON/OFF (fig. 1/pos. 6). Ya se puede volver de cadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de ma- a soltar el botón de bloqueo de conexión.
  • Page 127 Llevar protección para los oídos y gafas pro- Hacer el corte de talado serrando a una profund- tectoras. idad tal que solo quede un trozo de partición (lis- Para efectuar trabajos de tala y forestales es im- tón de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. prescindible llevar puesto un casco de seguridad El trozo de partición evita que el árbol gire y caiga con protección facial y auditiva.
  • Page 128 • Si el tronco descansa sobre ambos extremos, ¡No serrar jamás por encima de la altura de como en la fi gura 21, serrar en primer lugar 1/3 los hombros! • del diámetro del mismo partiendo del lado supe- ¡No serrar jamás con el canto superior o el rior para evitar que se astille (A).
  • Page 129 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 129 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 129 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 129 10.05.2023 14:32:15 10.05.2023 14:32:15...
  • Page 130 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 131 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 132 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 132 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 132...
  • Page 133 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 134 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 135 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Tarttumaleuka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 136 3. Määräysten mukainen käyttö Äänen painetaso L ......88 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB Ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatamiseen sekä Äänen tehotaso L ....... 97 dB(A) runkojen, oksien, puupalkkien, lautojen yms. sa- Mittausvirhe K ........2,66 dB haamiseen ja sitä voidaan käyttää sekä poikittais- Taattu äänen tehotaso L ....
  • Page 137 ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. jos öljymäärä on minimi-merkin (kuva 10/kohta B) alapuolella johtaa ketjusahan vahingoittumiseen! 5.1 Teräkiskon ja teräketjun asennus • Pura kaikki osat huolellisesti pakkauksesta ja Huomio! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri tarkasta, että ne ovat täysilukuiset (kuva 2-3) ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, joiden •...
  • Page 138 • Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- Paina käynnistyssulkua (kuva 1/kohta 5) ja luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on pidä se alaspainettuna. • ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista Käynnistä ketjusaha päälle-/pois-katkaisimel- lähettämistä varten. la. Sitten voit päästää käynnistyssulun jälleen irti (kuva 1/kohta 6). Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä...
  • Page 139 7. Työskentely ketjusahalla siitä, että muita henkilöitä ei uhkaa mikään vaara, ei osuta sähkö- tai puhelinjohtoihin eikä aiheuteta mitään aineellisia vahinkoja. Jos puu kuitenkin 7.1 Valmistelutyöt koskettaa johtoihin, tulee heti ilmoittaa tästä asia- Tarkasta ennen joka käyttöä seuraavat kohdat, nosaiselle sähkölaitokselle. jotta voit työskennellä...
  • Page 140 pienemmät oksat kuvan 18 mukaan (A = leikkaus- sivuleikkauksissa, viisto- ja pitkittäisleikkauksissa suunta oksittaessa, B = pidä poissa maasta! Jätä on takapotkun vaara erityisen suuri, koska tässä runkoa tukevat oksat paikalleen, kunnes runko sa- ei voida käyttää tarttumaleukoja. Vältä siksi näitä hataan osiin) alhaalta ylös yhdellä...
  • Page 141 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 141 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 141 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 141 10.05.2023 14:32:18 10.05.2023 14:32:18...
  • Page 142 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru (ketjujarru) lauennut...
  • Page 143 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 144 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 144 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 144...
  • Page 145 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 146 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 147 Nevarnost! 4. Zadnji ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 5. Vklopna zapora varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 6. Stikalo za vklop/izklop in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Pokrov posode za olje navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8.
  • Page 148 3. Predpisana namenska uporaba Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v Verižna žaga je predvidena za podiranje dreves skladu z EN 60745-1; EN 60745-2-13. in za žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk, itd. in jo je možno uporabljati za izvajanje prečnega in Nivo zvočnega tlaka L .......
  • Page 149 5. Pred uporabo zaključenem delu sprostite verigo žage, ker se bo le-ta med ohlajanjem skrajšala. Na ta način boste preprečili poškodbe na verigi. Pozor! Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, 5.3 Mazanje verige žage vedno izvlecite akumulator. Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami vedno izvlecite akumulator.
  • Page 150 6. Uporaba V točki12 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pome- ni prikaza LED-diod na polnilni napravi. 6.1 Vklop/izklop Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, Vklop • preverite Akumulator vtaknite v napravo. • • ali je vtičnica pod napetostjo. Zmogljivostno stopnjo ponazarjata dve barvni •...
  • Page 151 1/Poz.2) tako, da se le-ta zaskoči, da bi sprostili Zaščitna obleka verižno zavoro. Brezpogojno uporabljajte odgovarjajočo, ozko oprijeto zaščitno obleko kot so primerne delovne Pozor! Žage ne uporabljajte, če varnostno- hlače, rokavice in varnostni zaščitni čevlji. zaščitna oprema ne deluje brezhibno. Ne poskušajte samo popravljati varnostno-zaščitne Zaščita za ušesa in zaščitna očala.
  • Page 152 Rez za podiranje (Slika 17) Če deblo drevesa nalega na obeh koncih, kot pri- Rez za podiranje nastavite najmanj 50 mm nad kazuje slika 21, potem najprej žagajte 1/3 preme- vodoravnim rezom zareze. Rez za podiranje (B) ra debla od zgornje strani navzdol, da preprečite izvršite vzporedno na vodoravni rez za zarezo.
  • Page 153 Aktualne cene in informacije najdete na spletni • Če verižne žage ne uporabljate dlje časa, strani www.Einhell-Service.com potem izlijte olje za verigo iz posode za olje. Za kratki čas dajte verigo žage in meč v oljno kopel in ju potem zavijte v oljnati papir.
  • Page 154 11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 155 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 156 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 156 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 156...
  • Page 157 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 158 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 159 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 160 fulladás veszélye! Veszély! Zaj és vibrálás • Eredeti használati utasítás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745-1; EN • Biztonsági utasítások 60745-2-13 szerint lettek mérve. Hangnyomásmérték L ......88 dB(A) 3. Rendeltetésszerűi használat Bizonytalanság K ........3 dB Hangteljesítménymérték L ....
  • Page 161 5. Beüzemeltetés előtt mm-re meg lehet emelni. Mivel a fűrészlánc a fűrészelésnél felhevül és azáltal megváltozik a hossza, kérjük ellenőrizze minden 10 percben a Figyelmeztetés! láncfeszességet és állítsa be szükség esetén. Ez Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, főleg új fűrészláncoknál érvényes. A befejezett húzza mindig ki az akkut.
  • Page 162 a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a Minden LED villog: töltőkészülék (18) hálózati csatlakozóját a Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy 3. Tolja az akkut a töltőkészülékre. napig szobahőmérsékletnél lehülni.
  • Page 163 cfék működését. Hajtsa ehhez előre a kézvédőt (1-es ábra/poz. 2) és kapcsolja röviden be a Láncfék láncfűrészt. A fűrészláncnak nem szabad megin- Ellenőrizze le a „Védőberendezések” fejzetben dulnia. leírottak szerint a láncfék működését és engedje Húzza addig hátra az elülső kézvédőt (1-es ábra/ poz.
  • Page 164 a 17-es ábrán mutatottak szerint. Elősször az Ha a fatörzs az egyik végén felfekszik, a 20- alulsó vízszintes rovátkoló vágást (1) elvégezni. as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször a Ezáltal meg lesz akadáyozva a fűrészlánc vagy a fatörzsátmérőnek 1/3-át aluról indulva fűrészeleni vezetősín beszorulása a második rovátkoló...
  • Page 165 és csavarja azután egy • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész olajpapírba be. számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. 8.2 Karbantartás com alatt találhatóak. A fűrészlánc és a kard kicserélése Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha •...
  • Page 166 9. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi megsemmisítéshez, ha egyszer kiszolgált. Válassza le a hálózati kábelt, azért hogy elkerülje a visszaélést. Ne semmisítse meg a készüléket a házi hulladék által, hanem a környezetvéde- lem érdekében adja le az elektomoskészülékek gyűjtőhelyén.
  • Page 167 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 168 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 169 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 169 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 169...
  • Page 170 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 171 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 172 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Opritor cu gheare te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 173 • Instrucţiuni de utilizare originale Pericol! • Indicaţii de siguranţă Zgomote şi vibraţii Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate conform EN 60745-1 şi EN 60745-2-13. 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....88 dB(A) Nesiguranţa K ..........
  • Page 174 5. Înainte de punerea în funcţiune recunoaşte tensionarea optimă atunci când lanţul ferăstrăului poate fi ridicat cca. 3 – 4 mm la mijlo- cul lamei. Avertisment! Deoarece lanţul ferăstrăului se încălzeşte în Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a timpul tăierii, controlaţi tensionarea lanţului la efectua reglaje ale aparatului.
  • Page 175 apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire atunci când 5.5 Afi şarea capacităţii acumulatorului dispozitivul de protecţie a decuplat aparatul. (obr. 12) Acest lucru poate duce la deteriorarea acumula- Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii torului. acumulatorului (C). Afi şajul capacităţii acumula- 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (13) din mâ- torului (D) vă...
  • Page 176 Avertisment! Transportaţi ferăstrăul numai Starea ferăstrăului cu lanţ de mânerul din faţă! Dacă purtaţi ferăstrăul Înaintea începerii lucrului controlaţi ferăstrăul cu pregătit de pornire numai de mânerul din spate lanţ dacă nu prezintă deteriorări la carcasă, lanţ cu elementele de cuplare, se poate întâmpla ca sau lamă.
  • Page 177 şi să nu se producă pagube materiale. Dacă de faptul că există pericol de împiedicare. un copac a atins o linie de curent, atunci se va anunţa imediat fi rma de alimentare cu energie. La Tăierea crengilor lucrările de tăiere în pantă, operatorul ferăstrăului Prin aceasta se înţelege despărţirea crengilor de cu lanţ...
  • Page 178 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda va decupla întotdeauna motorul ferăstrăului cu lanţ. pieselor de schimb 7.3 Reculul Pericol! Prin recul se înţelege sărirea bruscă în sus şi • Înaintea fiecărei operaţii de curăţare se va înapoi a ferăstrăului în funcţiune. Cauzele sunt scoate acumulatorul.
  • Page 179 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 9. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător.
  • Page 180 11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Page 181 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 182 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 182 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 182...
  • Page 183 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 184 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 185 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Page 186 • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Τύπος λόγχης Oregon bar:124MLEA041/566655 πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης........Kangxin bar:AP12-45-437P Κίνδυνος! Βάρος με λόγχη + αλυσίδα + μπαταρία: H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν ............περ. 4,0 kg είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να...
  • Page 187 Προειδοποίηση: 7). Προσοχή! Θα σφίξετε τελειωτικά τη Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να βίδα στερέωσης μόνο μετά τη ρύθμιση της διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της έντασης της αλυσίδας (βλέπε εδάφιο 5.2). ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, 5.2 Τέντωμα...
  • Page 188 να έχει σαν συνέπεια την καταστροφή του στο φορτιστή. αλυσοπρίονου! Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Υπόδειξη! Να προσέχετε τις συνθήκες συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε • θερμοκρασίας: Διαφορετικές θερμοκρασίες εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • περιβάλλοντος απαιτούν λιπαντικά με τελείως εάν...
  • Page 189 και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία 6.2 Σύστημα αφαλεάις δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους Φρένο κινητήρα και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία Ο κινητήρας φρενάρει την αλυσία μόλις από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία αφεθεί...
  • Page 190 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο που εκσφενδονίζονται. 7.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε 7.1 Προετοιμασία βασικές εργασίες Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα εξής, ώστε να είστε σίγουροι πως εργάζεστε με απόλυτη Ρίξιμο δέντρων (Εικ. 14-17) ασφάλεια: Εάν κόβετε και ρίχνετε ένα δέντρο συγχρόνως με...
  • Page 191 Τομή ριξίματος (Εικ. 17) Εάν ακουμπαέι ο κορμός με τη μία του άκρη Αρχίστε την τομή ριξίματος τουλάχιστον 50 όπως φαινεται στην εικόνα 20, κόψτε πρώτα χιλιοστά πάνω από την οριζόντια σφηνοειδή 1/3 της διαμέτρου του κορμού από την κάτω τομή.
  • Page 192 πιο επίπεδα γίνεται και κοντά στην υποδοχή της και τη λάμα για σύντομο χρονικό διάστημα λάμας (Εικ.23). σε λουτρό λαδιού και κατόπιν τυλίξτε την αλυσίδα και τη λάμα λαδόχαρτο. Προειδοποίηση! • Να προσέχετε πάντα τη σωστή τάνυση της 8.2 Συντήρηση αλυσίδας! •...
  • Page 193 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 9. Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος / διάθεση απορριμμάτων Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πλέον τη συσκευή να προσέξετε να τη διαθέσετε...
  • Page 194 11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Page 195 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 196 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 196 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 196...
  • Page 197 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 198 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 199 Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 2. Descrição do aparelho e material algumas medidas de segurança para preve- a fornecer nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3) instruções de segurança.
  • Page 200 Perigo! Peso com lâmina+corrente+acumulador: O aparelho e o material da embalagem não ............aprox. 4,0 kg são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou Perigo! peças de pequena dimensão! Existe o perigo Ruído e vibração de deglutição e asfi...
  • Page 201 • Não sobrecarregue o aparelho. da lâmina (fig.9). • • Se necessário, submeta o aparelho a uma Aparafuse o parafuso de fixação para a verificação. cobertura da roda dentada (fig.7). • Desligue o aparelho, quando este não estiver Perigo! Todos os elos da corrente têm de es- a ser utilizado.
  • Page 202 Encha o depósito do óleo: Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya • coloque a corrente da serra sobre uma su- bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak perfície plana. yangına yol açmaması için bu ürünlerin • Limpe a área em volta da tampa do depósito plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması...
  • Page 203 por baixo do punho). Guarda-mão • Mantenha o bloqueio de ligação (fig. 1/pos. 5) O guarda-mão dianteiro (obrigatoriamente travão pressionado. da corrente) (fi g. 1/pos.2) e o guarda-mão traseiro • Ligue a serra com o interruptor para ligar/ (fi g. 1/pos. 14) protegem os dedos contra feri- desligar (fig.
  • Page 204 tiva e para o rosto integrada. Este oferece pro- o corte de abate se aproximar da porção a meio tecção contra a queda e rechaço de ramos. a árvore começa a tombar. Se se aperceber de que a árvore não vai tombar no sentido de queda 7.2 Explicação do procedimento correcto em desejado (C) ou que se vai inclinar para trás e a trabalhos básicos...
  • Page 205 De acordo com a fi gura 15, durante os trabalhos em que se encontrava. Tal pode originar ferimen- de corte em declives coloque-se sempre na parte tos graves ou fatais (fi g. 24 a 26). acima do troco. Para manter o controlo enquanto Esses trabalhos só...
  • Page 206 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 9. Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Quando o aparelho deixar de funcionar elimine-o de forma adequada. Separe o cabo eléctrico para evitar um uso indevido.
  • Page 207 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 208 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 209 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 209 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 209...
  • Page 210 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 211 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 212 HR/BIH Opasnost! 4. Stražnja ručka Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 5. Blokada uključivanja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 6. Sklopka za uključivanje/isključivanje ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 7. Poklopac tanka za ulje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 8.
  • Page 213 HR/BIH Uređajse smije koristiti samo namjenski. Svaka Nosite zaštitu za sluh. drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Buka može utjecati na gubitak sluha. ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju ko proizvođač.
  • Page 214 HR/BIH 5.1 Montaža sablje i lanca pile ako je razina ulja ispod oznake minimuma (sl. 10/ • Pažljivo raspakujte sve dijelove i provjerite poz. B) dovodi do oštećenja pile! jesu li svi na broju (sl. 2-3) • Otpustite vijak za pričvršćivanje pokrova Pozor! Obratite pažnju na razliku u temperatu- lančanika (sl.
  • Page 215 HR/BIH • Za stručno slanje kontaktirajte našu službu Pritisnite blokadu uključivanja (sl. 1/poz. 5) i za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen držite je. • uređaj. Pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje uključite lančanu pilu. Sad opet možete pustiti Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja blokadu uključivanja.
  • Page 216 HR/BIH 7. Rad s lančanom pilom Kod radova s pilom na obronku, rukovatelj pilom mora se nalaziti poviše stabla koje obara jer se stablo nakon pada može kotrljati ili skliznuti niz- 7.1 Priprema brdo (sl. 15). Prije svake uporabe provjerite sljedeće točke, Prije obaranja mora biti isplaniran i, po potrebi, kako biste mogli sigurnije raditi: oslobođen put odstupanja u slučaju nužde.
  • Page 217 HR/BIH rezati odozdo prema gore kako bi se spriječilo koristite pilu u području vrha sablje jer je tamo uklještenje pile. djelovanje poluge najveće (sl. 22). Zbog toga po mogućnosti pokušajte uvijek namjestiti pilu ravno Rezanje stabla i blizu čeljusnog graničnika (sl. 23). Pod ovim pojmom podrazumijevamo rezanje pa- log stabla na dijelove.
  • Page 218 Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 218 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 218 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 218 10.05.2023 14:32:36 10.05.2023 14:32:36...
  • Page 219 HR/BIH 11. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Page 220 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 221 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 221 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 221...
  • Page 222 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 223 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 224 Opasnost! 3. Prednja ručka Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 4. Stražnja ručka bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 5. Blokada uključivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 6. Prekidač za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 7. Poklopac tanka za ulje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 8.
  • Page 225 3. Namensko korišćenje Nivo zvučnog pritiska L ....... 88 dB(A) Nesigurnost K ..........3 dB Lančana testera predviđena je za obaranje sta- Intenzitet buke L ......... 97 dB(A) bala kao i za rezanje debla, grana, drvenih greda, Nesigurnost K ........2,66 dB dasaka itd.
  • Page 226 Opasnost! Priključite akumulator tek nakon što na lančanoj testeri uvek nosite zaštitne rukavice potpuno montirate lančanu testeru i podesite kako biste izbegli povrede. zategnutost lanca. Kad radite na lančanoj testeri uvek nosite zaštitne rukavice kako biste izbegli Pažnja! Nikada nemojte da radite s lancem bez povrede.
  • Page 227 Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, prekidač za biranje nivoa snage (sl.1/Poz. 20) • punjač i adapter pritisnuti 1x kratko. • • i akumulator Lančanu testeru držite sa obe ruke za ručke, pošaljite našem servisu. kao što je prikazano na sl. 13 (palac ispod ručke).
  • Page 228 ili sličnoj kvalifi kovanoj radioni. 7.2 Objašnjenje pravilnog postupka kod rado- va na tlu tokom obaranja drva (sl. 14-17) Zaštita ruku Ako dve ili više osoba istodobno režu i obaraju Prednja zaštita ruke (istovremeno i kočnica lanca) stabla, tada bi odstojanje između osoba koje (sl.
  • Page 229 spotaknete. testere. Kod povratnog udarca neposredno nastaju velike Rezanje grana sile. Stoga lanac testere reagiše većinom nekon- Pod tim podrazumevamo odvajanje grana s obo- trolisano. Posledice su često teške povrede ruko- renog stabla. Tokom rezanja grana, ostavite veće vaoca testerom ili okolnih osoba. grane koje stoje prema dole i podupiru stablo tako Posebno velika opasnost od povratnog udarca dugo dok se ono ne prereže.
  • Page 230 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 230 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 230 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 230 10.05.2023 14:32:39 10.05.2023 14:32:39...
  • Page 231 11. Traženje grešaka Opasnost! Pre traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Page 232 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 233 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 233 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 233...
  • Page 234 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 235 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 236 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik zębaty proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przednia osłona dłoni (hamulec łańcucha) obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 237 • Instrukcją oryginalną Niebezpieczeństwo! • Wskazówki bezpieczeństwa Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745-1; EN 60745-2-13. 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..88 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania drzew tak jak do cięcia pni, gałęzi, drewnianych Poziom mocy akustycznej L ....
  • Page 238 • Nosić rękawice ochronne. nie z porządkiem muszą znajdować się w prowadzącym rowku miecza. 5. Przed uruchomieniem Wskazówki do napinania łańcucha: Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, łańcuch tnący powinien być odpowiednio napięty. Opty- Ostrzeżenie! malne napięcie rozpozna się, kiedy można Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu będzie podnieść...
  • Page 239 5.4 Ładowanie akumulatora litowego 5.5 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- (rys. 11-12) tora (rys. 12) Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik naładowania akumulatora (C). Wskaźnik poziomu zabezpieczający automatycznie wyłącza naładowania akumulatora (D) sygnalizuje stan urządzenie, jeśli akumulator jest rozładowany. naładowania akumulatora za pomocą...
  • Page 240 7. Praca piłą łańcuchową jeśli praca została przerwana. Uwaga! Przenosić piłę trzymając za przed- 7.1 Przygotowanie ni uchwyt! Jeśli podłączoną piłę będzie się By móc bezpieczniej pracować, proszę przed przenosiło trzymając za tylny uchwyt, może się każdym użyciem sprawdzić następujące punkty: zdarzyć...
  • Page 241 7.2 Objaśnienie właściwego sposobu łańcuchową, należy przerwać cięcie i użyć twor- postępowania przy pracach podsta- zyw sztucznych lub aluminium w celu otwarcia wowych. cięcia i skierowania drzewa w pożądanym kierun- ku spadku. Ścinanie drzew (Rys. 14-17) Jeśli drzewo zacznie upadać, należy zakończyć W czasie wykonywania prac cięcia przez 2 lub piłowanie, odłożyć...
  • Page 242 8. Czyszczenie, konserwacja i nie dotykała podłoża. Po zakończeniu cięcia odczekać do zatrzymania łańcucha, zanim piła zamawianie części zamiennych zostanie odłożona. Zawsze wyłączać silnik piły łańcuchowej przed przejściem z jednego drzewa Niebezpieczeństwo! do drugiego. • Zawsze przed czyszczeniem urządzenia wyjąć z niego akumulator. 7.3 Odbicie •...
  • Page 243 Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 9. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów Jeśli sprzęt jest juz zużyty, oddać go do punktu zbiórki w celu recyklingu. Odciąć kabel sieciowy w celu uniknięcia niewłaściwego użycia.
  • Page 244 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Page 245 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 246 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 246 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 246...
  • Page 247 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 248 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 249 Tehlike! 4. Arka el sapı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 5. Çalıştırma blokajı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 6. Açık / Kapalı şalteri nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 7. Yağ deposu kapağı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 8.
  • Page 250 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses basınç seviyesi L ......88 dB(A) Sapma K ........... 3 dB Zincirli ağaç kesme testeresi ağaç kesme, ağaç Ses güç seviyesi L ......97 dB(A) gövdesi, dal, ahşap kolon, tahta, vs. gibi malze- Sapma K ..........
  • Page 251 Tehlike! Aküyü, ancak zincirli testere tama- 5.3 Zincirli testere yağlaması men monte edildiğinde ve zincir gerginliği İkaz! Kontrol ve ayar çalışmalarından önce daima ayarlandığında takın. Zincirli testere üzerinde aküyü çıkarın. Zincirli testere üzerinde çalışırken çalışırken yaralanmaları önlemek için daima iş yaralanmaları...
  • Page 252 6. Çalıştırma Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin • Prizde elektrik olup olmadığı. 6.1 Açma / Kapatma • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Açma • edip etmediği. Aküyü testereye takın. • • Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra İlgili güç...
  • Page 253 çalıştırın. Testere çalışmayacaktır. freni açın. Zincir frenini açmak için ön el korumasını (Şekil 1 / Poz.2) yerine geçinceye kadar geriye çekin. Koruyucu giysi Çalışma koşullarına uygun dar giysi giyin, iş eldi- Dikkat! Koruma tertibatları normal şekilde veni ve emniyetli iş ayakkabısı giyin. çalışmadığında testereyi kullanmayın.
  • Page 254 gerçekleştirin. Nihai kesimi ağacın kesilen yerinde boy kesimi üstten (çapın 2 / 3’ü uzunluğu kadar) bir parça (kalan kütük parçası) (D) kalacak derin- birinci kesim pozisyonunda kesin (B) (testerenin likte yapın ve bu kalan parça bir menteşe görevini sıkışmasını önlemek için). görecektir.
  • Page 255 Gergin duran ağacın kesilmesi açıklanan bilgileri okuyun! Bu bölümde açıklanan Gergin duran ağacın kesilmesi çok dikkat gerekti- bilgiler de yeterli olmadığında fi rmamızın servisine ren bir çalışmadır! Gergin duran ağaç kesildikten veya benzer uzman bir servise başvurun. sonra gerginlii boşalacağından tamamen kontrol- süz olarak etrafa saçılır ve tehlike oluşturur.
  • Page 256 11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Geri tepme freni (zincir freni) dev-...
  • Page 257 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 258 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 258 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 258...
  • Page 259 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 260 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 261 Опасность! изображениями и техническими При использовании устройств необходимо характеристиками, которые прилагаются соблюдать определенные правила техники к данному электрическому инструменту. безопасности для того, чтобы избежать Неточное соблюдение указаний, травм и предотвратить ущерб. Поэтому содержащихся в следующей инструкции, внимательно прочитайте настоящее может привести к поражению электрическим руководство...
  • Page 262 4. Технические данные приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии). Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока • Проверьте комплектность устройства. Число оборотов холостого хода n : .Ступень 1: • Проверьте устройство и принадлежности 3500 мин на наличие возникших при .........Ступень...
  • Page 263 Рукоятка под нагрузкой 5.1 Монтаж ножа и пильной цепи • Значение эмиссии вибрации передней Выньте осторожно детали из упаковки и рукоятки a = 5,4 м/с проверьте их на комплектность (рис. 2-3) • Значение эмиссии вибрации задней рукоятки Вывинтите винт крепления крышки = 4,1 м/с...
  • Page 264 после завершения работы, так как она при сработало защитное устройство. Это может охлаждении станет короче. Тем самым Вы привести к повреждению аккумулятора. сможете избежать повреждения цепи. 1. Извлеките аккумуляторный блок из рукоятки, при этом нажимайте 5.3 Смазка пильной цепи фиксирующую клавишу (13). Предупреждение! Перед...
  • Page 265 5.5 Индикация заряда аккумулятора Выключить (рис. 12) Отпустить переключатель включено- Нажмите кнопку индикации заряда выключено (рис. 1/поз. 6). аккумулятора (C). Индикатор заряда аккумулятора (D) покажет Вам уровень Встроенный тормоз останавливает заряда аккумулятора при помощи 3-х движущуюся пильную цепь в течении светодиодов.
  • Page 266 Защита руки защитную обувь. Передняя защита руки (работающая одновременно тормозом цепи) (рис. 1/поз.2) и Защита органов слуха и защитные очки. задняя защита руки (рис. 1/ поз. 14) защищают Непременно используйте при валке пальцы от травмирующего контакта с пильной деревьев и работах в лесу защитный шлем с цепью...
  • Page 267 Произвести основной пропил (рис. 17) Если ствол дерева опирается одним концом, Сделайте основной пропил минимум 50 мм как показано на рисунке 20, то сначала выше горизонтального запила. Основной надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с пропил (B) нужно произвести параллельно к нижней...
  • Page 268 Внимание! 8.2 Техобслуживание • Следите всегда за правильным Замена пильной цепи и ножа натяжением цепи! Нож должен быть заменен, если: • • Используйте только исправные цепные Изношен направляющий паз лезвия. • пилы! Цилиндрическое зубчатое колесо в • Работайте только с наточенной согласно лезвии...
  • Page 269 Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 9. Указания по охране окружающей среды / удаление отходов Если устройство отслужило свое, то утилизируйте его согласно предписаниям. Отсоедините кабель питания, для того чтобы...
  • Page 270 11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Page 271 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 272 При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 272 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 272 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 272...
  • Page 273 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 274 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 275 Oht! 4. Tagumine käepide Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 5. Sisselülitustõkis seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 6. Toitelüliti ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 7. Õlipaagi kork / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 8. Veotähiku kate likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 9.
  • Page 276 pikilõigeteks. Saag ei sobi peale puu ühegi teise Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- materjali saagimiseks. ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841-1; EN 62841-4-1 järgi. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- Käepide koormuse all pärane.
  • Page 277 5.1 Juhtplaadi ja saeketi paigaldamine Tähelepanu! Jälgige temperatuuriolusid: Erine- • Pakkige kõik detailid hoolikalt lahti ja kontrolli- vatel keskkonnatemperatuuridel on vaja väga eri- ge nende komplektsust (joonis 2-3) neva viskoossusega määrdeainet. Madalatel tem- • Vabastage veotähiku katte kinnituskruvi (joo- peratuuridel on piisva määrdekihi tekitamiseks nis 4) vaja vedelat (madala viskossusega) õli.
  • Page 278 Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- Väljalülitamine sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi- Vabastage toitelüliti (joonis 1/ 6). kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju! Sisseehitatud pidur peatab ringikäiva saeketi kiiresti. Kui Te töö katkestate, tõmmake alati võr- Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema gupistik välja.
  • Page 279 Kettsae seisukord Enne langetamist peab olema kavandatud taga- Kontrollige enne töö alustamist kettsae korpuse, nemistee ja see vajadusel vabaks tehtud. Tagane- toitejuhtme, saeketi ja plaadi kahjustusi. Ärge võt- mistee peab olema oletatavast kukkumissuunast ke mingil juhul kasutusse ilmselgelt kahjustatud diagonaalis tahapoole, nagu on näidatud joonisel seadet.
  • Page 280 Puutüve järkamine alt (joonis 23). Selle all mõistetakse langetatud puu tükkideks jaotamist. Hoolitsege selle eest, et Teil oleks kin- Tähelepanu! • del jalgealune ning kehakaal jaguneks ühtlaselt Hoolitsege alati õige ketipingsuse eest! • mõlema jala vahel. Võimalusel tuleb tüvele panna Kasutage ainult laitmatus korras kettsaagi! •...
  • Page 281 8.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 281 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 281 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 281 10.05.2023 14:32:49 10.05.2023 14:32:49...
  • Page 282 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 283 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 284 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 284 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 284...
  • Page 285 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 286 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 287 2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1-3 att.) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Robots atturis informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.
  • Page 288 • Oriģinālā lietošanas instrukcija Bīstami! • Drošības norādījumi Troksnis un vibrācija Trokšņu un vibrācijas vērtības noteiktas atbilstoši standarta EN 60745-1; EN 60745-2-13 prasībām. 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Skaņas spiediena līmenis L ....88 dB(A) Kļūda K ............3 dB Ķēdes zāģis ir paredzēts gan koku gāšanai, gan arī...
  • Page 289 5. Darbības pirms lietošanas vidusdaļā to var pacelt par 3-4 mm. Tā kā zāģēšanas laikā zāģa ķēde sakarst un sākšanas tādējādi var mainīties tās garums, lūdzu, ik pēc 10 min. pārbaudiet ķēdes spriegojumu un vajadzības Brīdinājums! gadījumā pieregulējiet to. Šis noteikums īpaši Pirms ierīces regulēšanas vienmēr izvelciet aku- attiecas uz jaunām zāģa ķēdēm.
  • Page 290 6. Ekspluatācija 2. Salīdziniet, vai datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums sakrīt ar esošo elektrotīkla sprie- gumu. Ievietojiet kontaktligzdā lādētāja (18) 6.1 Ieslēgšana un izslēgšana vada kontaktdakšu. Sāk mirgot zaļā gaismas Ieslēgšana • diode. Ievietojiet akumulatoru ierīcē. • 3. Uzbīdiet akumulatoru uz lādētāja. Attiecīgā...
  • Page 291 ķēde nedrīkst sāk darboties. Ķēdes bremze Priekšējo roku aizsargu (1. att./2. poz.) pavelciet Pārbaudiet ķēdes bremzes darbību, kā tas atpakaļ, līdz tas nofi ksējas, lai atbrīvotu ķēdes ir aprakstīts nodaļā „Aizsargmehānismi“, un bremzi. atbrīvojiet to. Uzmanību! Nelietojiet zāģi, ja aizsargmehānismi Darba apģērbs nedarbojas nevainojami.
  • Page 292 Gāšanas zāģējuma izveide (17. att.) diametra) pirmā zāģējuma augstumā (B) (lai Gāšanas zāģējumu sāciet vismaz 50 mm virs izvairītos no iespiešanas). horizontālā ieroba zāģējuma. Gāšanas zāģējumu (B) veiciet paralēli horizontālajam ieroba Veicot zāģēšanas darbus nogāzē, vienmēr stāviet zāģējumam. Gāšanas zāģējumu iezāģējiet tikai virspus koka stumbra, kā...
  • Page 293 Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama līdzekli. tīmekļa vietnē www.Einhell-Service.com. • Ja ķēdes zāģi ilgāku laiku neizmantosiet, tad izlejiet ķēdes eļļu no tvertnes. Zāģa ķēdi un asmeni uz īsu brīdi iegremdējiet eļļas vannā...
  • Page 294 11. Bojājumu meklēšana Bīstami! Pirms kļūdas noteikšanas izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. Šajā tabulā ir norādīti bojājumu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā.
  • Page 295 12. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Page 296 Utilizējot ierīci, atcerieties izņemt akumulatorus un apgaismes līdzekļus (piem., kvēlspuldzes). Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 296 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 296...
  • Page 297 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Page 298 Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas. 5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.Einhell-Service.com. Atro- diet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo...
  • Page 299 Pavojus! 3. Priekinė rankena Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 4. Galinė rankena saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 5. Įjungimo blokatorius nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 6. Įjungimo (išjungimo) jungiklis mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 7. Alyvos bako dangtis kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Page 300 3. Tinkamas naudojimas Garso slėgio lygis L ......88 dB (A) Nestabilumas K ......... 3 dB Grandiniu pjūklu kertami medžiai ir pjaunami Garso galios lygis L ......97 dB (A) kamienai, šakos, rąstai, lentos ir kt., jį galima nau- Nepastovumas K ........
  • Page 301 Pavojus! Akumuliatorių įstatykite atgal tik tada, 5.3 Pjūklo grandinės tepimas kai grandininis pjūklas bus visiškai sumontuotas Įspėjimas! Prieš atlikdami patikrą ir nustatymo ir nustatytas grandinės įtempimas. Dirbdami su darbus, išimkite akumuliatorių. Dirbdami su grandininiu pjūklu, visada mūvėkite apsauginėmis grandininiu pjūklu, visada mūvėkite apsaugines pirštinėmis –...
  • Page 302 6. Darbas Jei akumuliatoriaus įkrauti nepavyksta, patikrin- kite: • ar elektros lizde yra įtampa; 6.1 Įjungimas / išjungimas • ar įkroviklio įkrovimo jungtys yra techniškai Įjungimas • tvarkingos. Įdėkite akumuliatorių į prietaisą. • Atitinkama galios pakopa žymima dviem spal- Jei akumuliatoriaus įkrauti vis tiek nepavyksta, votais šviesos diodais: prašome I pakopa (ECO) →žalias...
  • Page 303 grandinė negali pradėti veikti. tyvinkite. Norėdami grandinės stabdį suaktyvinti, priekinę rankų apsaugą (1 pav. / 2 padėtis) traukite atgal Apsauginiai rūbai tol, kol ji užsifi ksuos. Būtinai nešiokite tinkamus, prigludusius apsau- ginius drabužius, pvz., pjovimui atsparias kelnes, pirštines, apsiaukite apsauginius batus. Dėmesio! Kai netinkamai veikia apsauginiai įtaisai, pjūklo nenaudokite.
  • Page 304 Nenupjauta medžio dalis neleidžia medžiui pak- nio pjūklo rankenų. Pjūklo grandinė negali paliesti rypti ir virsti neteisinga kryptimi. Neperpjaukite li- žemės. Baigę pjauti, palaukite tol, kol nustos kusios medžio dalies. Kai atliekama kirtimo įpjova veikti pjūklo grandinė, tada ištraukite grandininį ir artėjama prie nenupjaunamos medžio dalies, pjūklą.
  • Page 305 • Jei grandininiu pjūklu nedirbama ilgesnį laiką, Dabartinės kainos ir naujausia informacija pateik- iš bako išleiskite grandinės alyvą. Pjūklo ta interneto svetainėje www.Einhell-Service.com grandinę ir juostą trumpam įdėkite į alyvos vonelę ir tada įvyniokite į alyva sudrėkintą popierių. 9. Aplinkosaugos / utilizavimo nurodymai 8.2 Techninė...
  • Page 306 11. Gedimų paieška Pavojus! Prieš pradėdami ieškoti gedimų, prietaisą išjunkite ir išimkite akumuliatorių. Toliau esančioje lentelėje nurodyti gedimų požymiai ir aprašymai, kaip juos galima pašalinti, jei kar- tais Jūsų mašina sugestų. Jei problemos negalėsite nustatyti ir pašalinti, kreipkitės į savo techninės priežiūros dirbtuves Priežastis Gedimas...
  • Page 307 12. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Page 308 Išmesdami prietaisą, atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius ir lemputės (pvz., elektros lemputės) būtų iš jo išimti. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 308 - Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 308...
  • Page 309 Pjūklo grandinė Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Page 310 Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje. 5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.Einhell-Service.com. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi...
  • Page 311 Опасност! ! Съхранявайте указанията и инструкциите При използването на уредите трябва се за безопасност на сигурно място за по- спазват някои предпазни мерки, свързани нататъшна употреба. с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ 2.
  • Page 312 пълен..........Степен 1: 6,0 m/s • Проверете дали уредът и ..........Степен 2: 8,9 m/s принадлежностите нямат повреди от Капацитет на резервоара за масло: ..160 ml транспортиране. Тегло ........... ок. 3,4 kg • По възможност запазете опаковката до Тип на веригата ..Oregon Chain: 90PX045X изтичане...
  • Page 313 • Предупреждение: Сложете капака на верижното колело Емисиите на вибрации и шум могат по и фиксирайте със скрепителния винт време на действителното използване на (Фиг. 7). Внимание! Скрепителния електрическия инструмент да се отклоняват винт затегнете окончателно едва след от зададените стойности, в зависимост от настройката...
  • Page 314 Внимание! Никога не оставяйте веригата В точка 12 (изображение на зарядното да работи без масло за режеща верига! устройство) ще намерите таблица със Използването на верижния трион без масло значенията на индикатора на зарядното за режеща верига или при ниво на маслото устройство.
  • Page 315 1 светодиод премигва: изключено и верижният трион да заработи. Акумулаторът е празен, заредете акумулатора. 6.2 Защитно приспособление Всички светодиоди мигат: Моторна спирачка Температурата на акумулатора е понижена. Моторът спира режещата верига, веднага Отстранете акумулатора от устройството и го след като се освободи превключвателят оставете...
  • Page 316 7. Работа с верижния трион 7.2 Разяснение на правилния начин на действие при основните работи 7.1 Подготовка Отсичане на дърво (Фиг. 14 - 17) Преди всяко използване проверявайте Ако две или повече лица режат и секат следните точки, за да можете да работите едновременно, то...
  • Page 317 спрямо хоризонталния засечeн разрез. от долната страна (A), за да избегнете Направете разреза на отсичане само до разцепване. Втория разрез изпълнете от такава дълбочина, че да остане недоотрязана горе (2/3 диаметър) на височината на първия част (лента на отсичане) (D), която може да разрез...
  • Page 318 Внимание! 8.2 Поддръжка • Внимавайте винаги за правилното опъване на веригата! Смяна на режещата верига и на конзолния • Използвайте само безупречни верижни режещ апарат триони! Конзолният режещ апарат трябва да се • Работете само с режеща верига, наточена поднови, когато •...
  • Page 319 Артикулен номер на уред • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.Einhell-Service.com 9. Ууказания за околната среда/Екологосъобразно отстраняване Отстранете уреда по екологосъобразен начин съобразно изискванията, когато той вече е износен. Отделете мрежовия кабел, за...
  • Page 320 11. Търсене на грешки Опасност! Преди търсенето на повреда изключете уреда и извадете акумулаторната батерия. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Page 321 12. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 322 трябва да са извадени от устройството. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 323 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 324 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Page 325 Emission No.: Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-4-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN EN 62321 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 16.03.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Tom Wei/Product-Management First CE: 23 Archive-File/Record: NAPR029432 Art.-No.: 46.000.11...
  • Page 326 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Chain Saw FORTEXXA 18/300 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 327 EH 05/2023 (01) Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 327 Anl_Fortexxa_18_300_SPK13.indb 327 10.05.2023 14:32:56 10.05.2023 14:32:56...

Ce manuel est également adapté pour:

46.000.11