INSTALLAZIONE - MOUNTING - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador
de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos. A través
de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños
capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo largo de vida del producto, instalen
las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódicamente. Antes de la puesta en función, de-
stornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien.
Fig. 1 Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base
esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al
cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de eroga-
ción hacia la cubeta del fregadero.
Fig. 2 Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente:
• la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de 3-4 cm
de espesor;
• la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale el monomando
sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.
Cierren hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible
a una distancia de 400 mm de la conexión del tubo de salida.
Fig. 3 Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.
Fig. 4 - SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. Quiten el taponcito
de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) utilizando una llave de allén,
extraigan la maneta (B) sacándola del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ra-
nura de referencia. Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y extraigan el cartucho
(F) del cuerpo del mezclador (G). Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos
clavijas de centraje se encuentren en su asiento (X) y que las juntas estén posicionadas correctamente.
Fig. 5 - PIÉZAS DE REPUESTO
1
Palanca compléta
2
Virola de fijacón
3
Cartucho Ø25
4
Flexible para la ducha-teléfono
5
Ducha-teléfono
6
Flexibles de alimentación
7
Juego de fijación
8
Plomo de contrepeso
RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD
Let op! De toevoerleidingen moeten zorgvuldig gespoeld worden voordat de mengkraan geïnstalleerd
wordt, zodat geen spaanders, lasresidu, jute of andere onzuiverheden binnen in de leidingen achterblijven.
Via de niet zorgvuldig gespoelde leiding, of via de hoofdwaterleiding, kunnen anders niet ter zake doende
deeltjes in de mengkraan komen, die de pakkingen/ringpakkingen kunnen beschadigen. Het wordt door-
gaans geadviseerd een filter op de hoofdaansluiting van het water te installeren. Voordat u de kraan in
werking stelt, schroeft u de ontluchter los en spoelt u zeer goed
AFB. 1 Voordat u de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van de gootsteen steekt controleert u
of de basispakking goed in de betreffende zitting geplaatst is en of de buigzame leidingen van de toevoer
goed vastgeschroefd zijn op het kraanhuis. Plaats de enkelvoudige bediening van de kraan in het gat van
de gootsteen en richt de afgifteopening naar de bak van de gootsteen.
AFB. 2 Breng de bevestigingskit in de aangegeven volgorde aan, dus:
· De geprofileerde pakking en de flens wanneer u de enkelvoudige bediening van de kraan op een goot-
steen met een dikte van 3-4 cm installeert;
· De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, wanneer u de enkelvoudige bediening