Page 1
MD13 SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 Guastalla (RE) Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337 E mail: smeg@smeg.it...
Page 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - VOORAF - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Page 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - VOORAF - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
Page 4
INSTALLAZIONE - MOUNTING - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm - maatregelen in mm Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 1-2mm Ø33.5 40 MAX...
Page 5
INSTALLAZIONE - MOUNTING - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, D’USO E MANUTENZIONE Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello.
Page 6
INSTALLAZIONE - MOUNTING - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE Tighten well the tie rod or the threaded nut. Connect. Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 400 mm from the connection to the outlet pipe. Fig.
Page 7
INSTALLAZIONE - MOUNTING - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE INSTALLAZIONE - MOUNTING - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 5 - PIÉCES DE RECHANGE Poignée complet Bride de fixation Cartouche Ø25 Flexible pour la douchette Douchette Flexibles de aliméntation Set de fixage Poids en plomb MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANNWEISUNG...
Page 8
INSTALLAZIONE - MOUNTING - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre.
Page 9
INSTALLAZIONE - MOUNTING - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE van de kraan in een gootsteen van roestvrij staal met een dikte van 1-2 mm installeert. Span de betreffende trekstang of de schroefdraadmoer zo stevig mogelijk. Bevestig het loden tegen- gewicht van de buigzame leiding op een afstand van 400 mm van de aansluiting van het uitgangsbuisje.
Page 10
SOSTITUZIONE DELL’AERATORE - AERATOR REPLACEMENT - RECHANGE DE L’AERATEUR ERSATZ DES PERLATOR - SUBSTITUCIÓN DE L’ AERADOR - VERVANGING VAN DE BELUCHTER SOSTITUZIONE DELL’AERATORE Prima di sostituire l’aeratore, accertarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Utilizzando la chiave in do- tazione svitare il vecchio aeratore ed estrarlo dalla propria sede.