Page 1
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство пользователя • FleischwolF FW 3506 Gehaktmolen • Hachoir à viande • Picadora de carne • Tritacarne Meat Grinder • Maszynka do mielenia mięsa • Húsdaráló • М‘ясорубка • Мясорубка •...
Page 2
DEUTSCH ................Seite NEDERLANDS ................blz FRANÇAIS ................page ESPAÑOL ................página ITALIANO ................pagina ENGLISH ................page JĘZYK POLSKI ..............strona MAGYARUL ................oldal УКРАЇНСЬКА ................. стор РУССКИЙ ................стр....................
Page 3
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
Page 4
Abbildungen A - D Illustraties A - D • Illustrations A - D • Figuras A - D • Illustrazioni A - D Illustrations A - D • Rysunki A - D • Ábrák A - D • Малюнки A - D Иллюстрации...
Page 5
Bedienungsanleitung Technische Daten ................9 Hinweis zur Richtlinienkonformität ..........10 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantie ..................10 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Entsorgung ................11 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet.
Page 6
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Zubehöraufsatz korrekt angebracht ist und fest sitzt. • Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stopfer. Halten Sie nie- mals die Finger oder Werkzeuge in den Einfüllstutzen! • Handhaben Sie das Messer beim Herausnehmen und Reinigen mit der nötigen Sorgfalt! •...
Page 7
Vorbereitung Teilebeschreibung / Lieferumfang Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Übersichten auf Seite 1 Stopfer 3 und 4. 2 Fülltablett 3 Taste OPEN (Öffnen) 1. Stecken Sie das Wendelgehäuse (9) in 2-Uhrstellung in 4 Zubehör-Fach den Wendelantrieb. 5 Motorgerät 2. Halten Sie die die Entriegelungstaste (8) gedrückt. Drehen 6 Schalter ON/O/R (Ein/Aus/Rückwärts) Sie das Wendelgehäuse gleichzeitig entgegen dem Uhrzei- 7 Funktionswahlschalter I/II (Ein/Rückwärts)
Page 8
• Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Abbildungen unter Rücklauf: „C“ (Seite 4). • Stellen Sie den Schalter (6) auf „O“ und warten Sie, • Gehen Sie vor wie unter Punkte 1 - 4 „Vorbereitung“ bis der Motor zum Stillstand kommt. beschrieben.
Page 9
Zubehör vollständig trocknen. • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung Technische Daten aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum Modell: ................FW 3506 nicht benutzen möchten. Spannungsversorgung: ......220-240 V~, 50/60 Hz • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Leistungsaufnahme nominal: ..........
Page 10
Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät FW 3506 in Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
Page 11
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 12
Gebruiksaanwjzing Probleemoplossing ..............16 Technische gegevens ...............16 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het Verwijdering ................16 gebruik van het apparaat zult genieten. Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het aangeduid.
Page 13
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Vóór het inschakelen, zorg ervoor dat de accessoires correct zijn geïnstalleerd en goed vastzitten. • Gebruik altijd de meegeleverde stamper. Steek nooit uw vingers of voorwerpen in de vulopening! • Behandel de messen met de noodzakelijke voorzichtigheid wan- neer u deze verwijderd en reinigt! •...
Page 14
Zie verder onder “Montage van de vleeswolf”, het “Kebbe”- 12 3 zeven (fijn, medium, grof) hulpstuk, het worsthulpstuk of het koekjeshulpstuk. 13 Vergrendelring 14 Worstaccessoire Montage van de vleeswolf 15 2-delig hulpstuk “Kebbe” 16 Koekjes hulpstuk • Let op de afbeeldingen bij “A” (Pagina 4). 17 Rail voor koekjes •...
Page 15
• Let op de afbeeldingen bij “D” (Pagina 4). OPMERKING: • Voer de stappen 1 - 4 uit zoals onder “Voorbereiding” • Gebruik de schijf met de grootste gaten voor grof snijden. beschreven staat. • In de tweede stap selecteert u de stalen schijf met de 5.
Page 16
Technische gegevens Vulschaal, spiraal, spiraalbehuizing en alle accessoires Model: ................FW 3506 LET OP: Voedingsspanning: ........220-240 V~, 50/60 Hz Doe deze onderdelen nooit in de vaatwasser. De oppervlak- Nominaal vermogen: ............550 W ken kunnen hun glans verliezen. Maximaal energieverbruik: ..........1200 W •...
Page 17
Manuel Données techniques ..............21 Élimination .................22 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Conseils généraux de sécurité Symboles utilisés dans ce manuel Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi Les notes importantes de sécurité...
Page 18
AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Avant de changer les accessoires, attendez que le couteau soit au repos. • Avant d’allumer, assurez-vous que les accessoires ont été correc- tement installés et posés en sûreté. • Utilisez toujours le tasseur fourni. N’introduisez jamais vos doigts ou outils dans le goulot de remplissage ! •...
Page 19
Description des pièces/pièces fournies NOTE : • Les accessoires sont emballés dans des sachets refer- 1 Poussoir mables. Conservez ces sachets pour protéger/ranger 2 Plateau de remplissage l’appareil. 3 Bouton OPEN (Ouvrir) 4 Compartiment à accessoires 5 Moteur Préparation 6 Interrupteur ON/O/R (Marche/Arrêt/Inversion) Merci de vous conformer également à...
Page 20
Consultez la section “Branchement électrique/Consignes Fonctions de l’interrupteur avancer / reculer (ON/O/R) d’utilisation”. L’appareil est doté d’une fonction avance et retour. Si la vis sans fin se bloque, vous pouvez utiliser la fonction de retour Montage de l’accessoire à Kebbe afin de la libérer.
Page 21
Plateau de remplissage, vis sans fin, logement de vis sans Données techniques fin et tous les accessoires Modèle : .................FW 3506 ATTENTION : Alimentation électrique : ......220-240 V~, 50/60 Hz Ne nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle. Les surfaces Consommation électrique nominale : .......
Page 22
Élimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé...
Page 23
Instrucciones de servicio Datos técnicos ................27 Eliminación ................27 Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual del usuario Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la Las notas importantes para su seguridad se indicant claramen- garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de...
Page 24
AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Antes de encender, asegúrese de que la fijación de los accesorios ha sido instalada correctamente y se asienta firmemente. • Utilice siempre el tapón suministrado. ¡Nunca inserte los dedos ni otras herramientas en el cuello de relleno! •...
Page 25
Montaje de la picadora de carne Uso para el que está destinado • Por favor, observe también nuestras ilustraciones de la Este aparato sirve para sección “A” (Página 4). • Cortar alimentos. • Proceda según se describe en los puntos 1-4 del aparte •...
Page 26
Montaje del accesorio de galletas Instrucciones de la aplicación NOTA: AVISO: ¡Riesgo de heridas! Podrá crear distintas formas con este accesorio tras preparar Utilice siempre el tapón suministrado. ¡Nunca inserte los la pasta de una galleta. Es concretamente adecuado para las dedos ni otras herramientas en el cuello de relleno! masitas.
Page 27
Datos técnicos La bandeja de llenado, el rollo, el compartimento del rollo y los accesorios Modelo: ................FW 3506 Alimentación: ..........220-240 V~, 50/60 Hz ATENCIÓN: Consumo de potencia nominal: ........550 W No limpie estas piezas en el lavavajillas. La superficie podría Consumo máximo de potencia: ........
Page 28
Manuale dell’utente Specifiche ..................32 Smaltimento ................32 Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazio- Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto Simboli nel manuale dell’utente attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro.
Page 29
AVVISO: Pericolo di lesioni! • Prima di accendere l’apparecchio, controllare che gli attacchi degli accessori siano stati installati e fissati correttamente. • Utilizzare sempre il pestello in dotazione. Non inserire dita o attrez- zi nel collo di riempimento. • Maneggiare il coltello con la necessaria attenzione durante la sua estrazione e la pulizia! •...
Page 30
Illustrazioni A a D: 4. Spingere la lama all’interno del componente orizzontale 10 Spirale dell’alloggiamento della stessa spirale (10), finché l’asse 11 Coltello non si innesti meccanicamente in posizione. 12 3 setacci (fine, medio, grossolano) Si vedano anche le parti sul montaggio del tritacarne, dell’ac- 13 Spina cessorio “Kebbe”, dell’accessorio salsicce o dell’accessorio 14 Accessorio salsicce...
Page 31
Istruzioni di applicazione 7. Inserire i pezzi di carne o pasta sul vassoio e nel bocchet- tone di riempimento. AVVISO: Pericolo di lesioni! Consultare il paragrafo “Collegamento elettrico/Istruzioni di Utilizzare sempre il pestello in dotazione. Non inserire dita o applicazione” riportato più avanti. attrezzi nel collo di riempimento.! Montaggio dell’accessorio biscotti ATTENZIONE:...
Page 32
Tali componenti possono essere puliti a mano nel lavandi- residui. • Sciacquare abbondantemente con acqua pulita e asciuga- Specifiche re i componenti. Modello: ................FW 3506 Alimentazione elettrica: ......220-240 V~, 50/60 Hz Conservazione Consumo energetico nominale: ........550 W • Pulire l’apparechio come descritto. Lasciar asciugare Consumo energetico max: ..........
Page 33
User manual Troubleshooting .................37 Noise development ..............37 Thank you for selecting our product. We hope that you will Specifications ................37 enjoy use of the appliance. Disposal ..................37 Symbols in this user manual General Safety Instructions Important notes for your safety are marked distinctively. Pay Read the operating instructions carefully before putting the absolute attention to them to avoid accidents and damage to appliance into operation and keep the instructions including the...
Page 34
WARNING: Risk of injury! • Before switching on, make sure that the accessories attachment has been installed correctly and is seated securely. • Always use the supplied tamper. Never insert your fingers or tools into the filling neck! • Handle the knife with the necessary care when taking out and cleaning it! •...
Page 35
5. Insert the knife with the sharpened edge outwards onto the Intended use shaft of the scroll. This appliance serves 6. Select a steel disc (12). • Cut up foodstuff. NOTE: • You can shape noodles or dough with different attach- The guides are located in the recesses on the spiral ments.
Page 36
Electrical connection • The sausage mass is pressed through the sausage attach- ment and the sausage intestine is filled. • Ensure that the function switch is set to “O” (Off). • Make sure that the sausage intestine is filled “loosely”, •...
Page 37
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744. Specifications Model: ................FW 3506 Power supply: ...........220-240 V~, 50/60 Hz Nominal power consumption: ........... 550 W Max. power consumption: ..........1200 W Sound pressure level: ...........
Page 38
Instrukcja użytkowania Warunki gwarancji ..............43 Usuwanie ...................43 Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w instrukcji użytkowania Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są...
Page 39
OStrzeżenIe: ryzyko obrażeń! • Przed wymianą akcesoriów odczekaj do całkowitego zatrzymania noża. • Przed włączeniem należy sprawdzić, czy wszystkie końcówki ak- cesoriów zostały prawidłowo zainstalowane i bezpiecznie umiesz- czone. • Zawsze korzystać z dołączonego tampera. Nigdy nie wkładać palców ani żadnych narzędzi do przewodu napełniania! •...
Page 40
Opis części/ części dostarczone WSKAZÓWKA: • Akcesoria pakowane są w torebkach foliowych z możli- 1 Popychacz wością wielokrotnego szczelnego zamknięcia. Zachować 2 Podajnik torebki w celu bezpiecznego przechowywania urządze- 3 Przycisk OPEN (otwarte) nia. 4 Przedział na akcesoria 5 Silnik 6 Przełącznik ON/O/R (wł./wył./wstecz) Przygotowanie 7 Przełącznik funkcyjny I/II (Wł/wstecz)
Page 41
Instalacja akcesorium „Kebbe“ Do tyłu: • Ustaw przełącznik (6) na „O“ i poczekaj na wyłączenie WSKAZÓWKA: silnika. Wstęgi mięsa lub ciasta mogą być wykonywane za pomocą • Ustaw przełącznik (7) na „II”. Nacisnąć „R” na prze- akcesorium „Kebbe”. łączniku (6). Urządzenie będzie w trybie „powrotu” dopóki trzymamy dociśnięty przełącznik •...
Page 42
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem. Poczekać na Dane techniczne całkowite osuszenie akcesoriów. • Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opa- Model: ................FW 3506 kowaniu, kiedy nie jest użytkowane przez dłuższy czas. Zasilanie: ............220-240 V~, 50/60 Hz • Zawsze przechowywać urządzenie w dobrze wentylowa- Nominalne zużycie mocy: ..........
Page 43
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- ul. Opolska 1 a karczów nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli 49 - 120 Dąbrowa...
Page 44
Használati utasítás Hibaelhárítás ................48 Műszaki jellemzők ..............48 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy Hulladékkezelés ................48 örömét leli majd a készülék használatában. Általános biztonsági rendszabályok A Használati Útmutatóban Található Jelzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a kiemeltük.
Page 45
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Mindig a mellékelt tömő eszközt használja. Soha ne dugja az ujjait a töltőnyílásba! • Óvatosan bánjon a vágókéssel, amikor kiveszi és amikor tisztítja! • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha fel- ügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
Page 46
7. Csavarja rá a zárkarikát az óramutató járásának irányában. Csak a jelen használati útmutatóban leírt módon szabad 8. Tegye a húsdarabokat a töltőtálcára (2) és a betöltő csonk- használni. Kereskedelmi célokra nem használhatja. Ld. alább az „Elektromos csatlakoztatás / Felhasználási útmu- A készülék bármely más célú...
Page 47
Elektromos csatlakoztatás • Kössön csomót a bél egyik végére. • Tolja rá a belet a kolbásztöltő feltétre. • Ügyeljen arra, hogy a funkciókapcsoló kikapcsolt „O“ • A készülék a kolbásztölteléket átnyomja a kolbásztöltő állásban legyen. feltéten és beletölti a bélbe. •...
Page 48
és húzza ki a konnektorból. 5. Távolítson el minden beragadt maradékot. Műszaki jellemzők Modell: ................FW 3506 Tápfeszültség: ..........220-240 V~, 50/60 Hz Névleges áramfelhasználás: ..........550 W Maximális áramfelhasználás: .......... 1200 W Zajterhelési szint: ............82 dB(A) Védelmi osztály: ................. ΙI Nettó...
Page 49
Посібник користувача Усунення несправностей ............53 Технічні параметри ..............53 Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Загальні вказівки щодо безпеки Символи у цьому посібнику Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її Задля...
Page 50
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ризик травмування! • Перш ніж вмикати прилад, упевніться, що насадку встановле- но надійно і належним чином. • Завжди використовуйте штовхач, який додається. Ніколи не встромляйте пальці або приладдя в шийку для наповнення! • Поводьтеся з ножем із належною обережністю, коли Ви витя- гуєте...
Page 51
Монтаж м’ясорубки 16 Насадка для печива 17 Планка для виготовлення печива • Просимо Вас взяти до уваги також наші ілюстрації з розділу “A” (сторінка 4). Експлуатація за призначенням • Робіть операції у тій послідовності, що описана під Цей прилад призначено для пунктами...
Page 52
Монтаж насадки для печива Рекомендації з застосування ПРИМІТКА. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! Якщо Ви приготували тісто для печива, Ви можете за Завжди використовуйте штовхач, який додається. Ніколи допомогою цієї насадки придати виробам із тіста різно- не встромляйте пальці або приладдя в шийку для напо- манітні...
Page 53
Технічні параметри рекомендовано зберігати його в оригінальній упаковці. • Завжди зберігайте прилад поза зоною досяжності дітей Модель: .................FW 3506 в сухому, добре провітрюваному місці. Подання живлення: ..220-240 В, змінного струму, 50/60 Гц • Приладдя можна зберігати у відділку для приладдя (4).
Page 54
Руководство пользователя Устранение неисправностей ..........58 Технические характеристики ..........58 Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете пользоваться им. Общие указания по технике безопасности Символы в данном руководстве пользователя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- Важные...
Page 55
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! • Перед заменой принадлежностей дождитесь полной останов- ки ножа. • Перед включением устройства проверьте, правильно ли уста- новлены крепления принадлежностей и надежно ли они затя- нуты. • Всегда пользуйтесь прилагаемой трамбовкой. Никогда не вставляйте пальцы или кухонные предметы в подающую гор- ловину! •...
Page 56
Описание деталей / поставляемых деталей ПРИМЕчАНИЯ: • Аксессуары упакованы в пакеты з фольги много- 1 Толкатель разового использования. Сохраните эти пакеты для 2 Подающий лоток хранения прибора и аксессуаров. 3 Кнопка OPEN (Открыть) 4 Отдел для аксессуаров 5 Двигатель Подготовка 6 Переключатель...
Page 57
Установка насадки для кеббе Функция Назад: • Установите переключатель (6) в положение “O” и ПРИМЕчАНИЯ: дождитесь остановки двигателя. Насадка для кеббе позволяет делать трубочки из мясно- • Установите переключатель (7) в положение “II”. го фарша или теста. Нажмите “R” на переключателе (6). Прибор будет в...
Page 58
Хранение Технические характеристики • Почистите устройство, как описано. Полностью про- сушите насадки. Модель: .................FW 3506 • Если устройство не будет использоваться длительное Источник питания: ........220-240 В~, 50/60 Гц время, то рекомендуется хранить его в оригинальной Номинальная потребляемая мощность: ......550 Вт...
Page 60
إيقاف التشغيل :تنبيه " (إيقاف تشغيل) واسحب قابسO" قم بتحويل مفتاح األمان (6) إلى • .ال تستخدم فرشاة سلكية أو أي أدوات كاشطة أخرى في التنظيف • .الطاقة .ال تستخدم أدوات التنظيف الحادة أو الكاشطة • تعليمات االستخدام )م ُ بيت الموتور (الهيكل الخارجي للجهاز )استخدم...
Page 61
.)4 " (الصفحةC" ي ًرجى مالحظة الصور في القسم • :مالحظة "ي ٌرجى اتباع النقاط من 1 إلى 4 كما هو موصوف في "التحضير • قد يكون هناك بعض األتربة أو مخلفات اإلنتاج على الجهاز. لذا • 5. ضع القطعة الثانية لألداة الملحقة لعمل الكبة بعمود تدوير العمود ."نوصي...
Page 62
!تحذير: خطر التعرض للجروح !تعامل بحذر مع السكينة عند استخراجها وتنظيفها • افصل الجهاز دائ م ً ا من مصدر الكهرباء في حال تركه دون مراقبة وقبل • .التركيب أو الفك أو التنظيف ال تصلح الجهاز بنفسك. ي ُرجى االتصال بفني معتمد. ولتجنب المخاطر، يجب •...
Page 63
دليل التعليمات 60 .............تعليمات االستخدام 60 ..............التنظيف .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز 60 ..............التخزين 60 ........استكشاف األخطاء وإصالحها رموز تعليمات االستخدام 59 ............المواصفات تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك.