26
AO
x4
DERNIERS REGLAGES
FINAL ADJUSTMENTS
LETZTE REGULIERUNGEN
ULTIMOS AJUSTES
• Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable
de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales
adaptées (épaisseur) de façon à aligner verticalement les faces de
tiroir. Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages.
• For a good using of the chest, it is essential to steady correctly
this one. Use one or several adapted wedges (thickness) in order
to lay out fronts of drawers straight down. Screw up regularly
assembling parts please.
• Für ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerlässlich,
diese richtig zu verkeilen. Nutzen Sie einen oder mehrere
angepassten Keile (Dicke), um die Schubladeblenden hochkant
auszurichten. Beachten Sie auch, die zusammengebauten Teile
regelmässig anzuziehen.
• Para un buen funcionamiento de la comoda, es imprescindible
calzarla correctamente. Ponga una o unas calzas adecuadas
(gruesa) con fin de alinear verticalmente los frontales de cajones.
Cuidado : los ensamblajes deben estar apretados regularmente.
E ngager le tiroir sur les
coulisses.
R essortir le tiroir en mainte-
nant les coulisses, puis les
assembler suivant
le schéma de détail.
Drive the drawer into the
grooves.
R emove the drawer
maintaining grooves and then
assemble them according to
the detailed drawing.
Schublade auf die Schienen
setzen. Schienen festhalten und
dabei die Schublade ausziehen.
Dann It. Detailplan zusammen-
bauen.
Meter el cajón en las guías.
Guitar el cajón manteniendo
las guías y despues juntarlas
según el dibujo detallado.
BS
x2
Vissage par l'intérieur du tiroir.
Screwing inside the drawer.
Verschraubung im Inneren der Schublade.
Atornillamiento dentro del cajòn.