Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

JET61
FR
EN
IT
DE
ES
JET81; JET101; JET121
P
A
OMPE
UTOAMORÇANTE
Manuel d'instructions et d'utilisation
S
P
ELF
RIMING WATER PUMP
User and maintenance manual
P
OMPA DA SUPERFICIE AUTODESCANTE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
H
AUSWASSERWERKE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
B
OMBA PERIFERICA DE
Manual De Instrucciones Y Mantenimiento
Réf. / Art. Nr. :
PRJET61
PRJET81
PRJET101 / 512586
PRJET121 / 512596
PRGJET101I / 516336
1
C
A
EBO
UTOMÁTICO
/ 512556
/ 512576
JET101i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribiland JET61

  • Page 1 JET61 JET81; JET101; JET121 JET101i OMPE UTOAMORÇANTE Manuel d’instructions et d’utilisation RIMING WATER PUMP User and maintenance manual OMPA DA SUPERFICIE AUTODESCANTE Manuale di istruzioni e di manutenzione AUSWASSERWERKE Bedienungs- und Wartungsanleitung OMBA PERIFERICA DE UTOMÁTICO Manual De Instrucciones Y Mantenimiento Réf.
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 Notice d’entretien et d’utilisation (Pompe JET61 / JET81 / JET 101/ JET101I / JET121) AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure des personnes, lors de l’installation et de l’utilisation de votre pompe, il est recommandé de toujours respecter les précautions de sécurité de base, y compris la précaution suivante:...
  • Page 4 S’assurer que le câble d’alimentation utilisé n’est pas connecté au réseau. Passer le câble dans le fourreau en caoutchouc du presse-étoup puis au travers du système d’arrêt en traction. Effectuer le raccordement en suivant le schéma ci-dessous - Le conducteur vert et jaune doit être connecte à la borne marquée: - Le conducteur bleu doit être connecté...
  • Page 5 ENTRETIEN En hiver, la pompe doit être soigneusement vidangée ou mise dans des conditions “hors gel”.   Avant chaque remis en route, s’assurer du bon état des joints et de l’étanchéité des raccords. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne pas jeter dans les ordures ménagères. Les accessoires et l'emballage doivent être jetés dans un réseau de recyclage écologique.
  • Page 6 User and Maintenance Manual (Pump JET61 / JET81 / JET 101/ JET101I / JET121) CAUTION ! To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons during the installation and use of your pump, it is recommended that basic safety precautions should always be taken, including the following precaution: Read all these instructions before starting to operate this product and keep these instructions in a safe place.
  • Page 7 b) Electrical connection: Remove the lid from the junction box by loosening the three crosshead screws on the top. Loosen the two screws from the drawing shutdown system until the upper section slides freely and allows a power cable to be fed through.
  • Page 8 7) MAINTENANCE In winter, the pump should be thoroughly drained or kept in “frost free” conditions.   Before each start-up, ensure that the seals are in good condition and that the connections are tight. PROTECTING THE ENVIRONMENT Do not dispose of with regular household waste. When the appliance is out of order or cannot be repaired, the packaging, accessories and each part of the appliance must be dismantled, separated and taken to a recycling depot in accordance with applicable local regulation.
  • Page 9 Wartungs- und Gebrauchsanleitung (Pumpe JET61 / JET81 / JET 101/ JET101I / JET121) WARNUNG ! Um bei der Installation und der Benutzung der Pumpe die Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr zu verringern, empfehlen wir immer,die Grundsicherheitsmaßnahmen sowie folgende Vorsichtsmaßnahme einzuhalten: Diese Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Produktes vollsändig durchlessen und gut Aufbewahren.
  • Page 10 (Phasae.Nulleiter und Erde). Stromanschluss: Den Decket des Verbindungskastens abnehmenhierfür die drei Kreuzschlitzchsrauben auf der Oberseite entfernen. Die beiden Schrauben des Zugschutzsystems lösenbis sich das Oberteil frei verschieben lässt und die Durchführung des Netzkabels ermöglicht. Sich davon überzeugendass das verwendete Netzkabel nicht am Netz angeschlossen ist. Das Kabel durch die Gummihülse der Stopfbüchse und durch das Zugschutzsystem führen.
  • Page 11  Den Einfüllverschluss vom Pumpengehäuse abschrauben.  Mit Hilfe eines Gefäßes das Pumpengehäuse bis zum Überlaufen füllen.(Kein Wasser aur die stromführenden Teile spritzen lassen.)  Den Verschluss aufsetzeu und fest genug zudrehen damit keine Luft eindringen kann.  Sollte der Wasserstand im Pumpengehäuse absinken oder die Förderung nicht richtig erfolgen dringt Luft ein.In diesem Fall die Anschlüsse des Saugrohrs überprüfen und das Pumpengehäuse erneut füllen.
  • Page 12 Manuale di uso e di Manutenzione (Pompa JET61 / JET81 / JET 101/ JET101I / JET121) ATTENZIONE! Al fine di ridurre I rischi di incendio, di scosse elettriche e di danni alle persone, durante lamessa in funzione e l'uso della vostra pompa, rispettateed applicate attentamente le norme di sicurezza elementary.
  • Page 13 Collegamento elettrico: Smontate il coperchio di chiusura svitando le tre viti cnucifome situate sulla parte superiore. Svitate le due viti del sistema di arresto in trazione finché la parte superiore scivoli liberamente e consenta il passaggio del cavo di alimentazione. Controllate che il cavo di alimentazione utilzzato non sia collegato alla reta.
  • Page 14  Se il livello d′acqua scende nel corpo della pompa o se lo scarico non risulta corretto, significa che c′è una presa d′aria. Inquesto caso, controllate i raccordi del tubo di aspirazione e procedet e nuovamente al riempimento del corpo della pompa.
  • Page 15 Instrucciones de empleo y de mantenimiento (Bomba JET61 / JET81 / JET 101/ JET101I / JET121) ¡ADVERTENCIA! Para reducir los riesgos de incendio, de descarga eléctrica y lesiones en personas .durante la instalación y la utilización de la bomba, se recomienda respetar en todo momento las normas de seguridad básicas, incluida la siguiente indicación:...
  • Page 16 b) Conexión eléctrica : Desmonta la tapa de la caja de conexiones retirando los tres tornillos en estrella situados en la parte superior. Quitar los dos tornillos del sistema de parada a la tracción hasta que la parte superior deslice libremente y permita el paso del cable de alimentación.
  • Page 17  Comprobar que no haya agua sobre los componentes eléctricos de la bomba.  Arrancar la bomba y comprobar de Nuevo que no haya fugas al nivel del cuerpo. 7) MANTENIMIENTO  En invierno, la bomba debe vaciarse completamente o puesta en situación de no congelación (fuera helada). ...