Sommaire des Matières pour Powerfix Profi PGH 17 A1
Page 1
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 1 GASHEIZGEBLÄSE PGH 17 A1 GASHEIZGEBLÄSE C C HAUFFAGE AU GAZ AVEC SOUFFLERIE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Mode d’emploi d’origine GENERATORE D'ARIA CALDA A GAS Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
Page 2
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 3
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 4...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 6 DE/AT/ 1. Einleitung Die Netzleitung nie einklemmen, über ■ scharfe Kanten ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen. Achtung! Das Gasheizgebläse niemals in Wasser ■ Beim Benutzen von Geräten müssen einige tauchen - Lebensgefahr! Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Niemals das Gasheizgebläse mit nassen ■...
Page 7
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 7 DE/AT/ geneigten, unbrennbaren und stabilen Überprüfen Sie, dass die Dichtung des ■ Fläche betreiben. Druckreglers richtig montiert ist und dass sie Das Gasheizgebläse ist nur für den privaten ihre Funktion erfüllen kann. ■ Gebrauch bestimmt. Im Falle einer Gasundichtigkeit darf das ■...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 8 DE/AT/ Inbetriebnahme und Zündung unbedingt ACHTUNG ■ nach Anleitung durchführen. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kann Ihr Gerät nicht in einem sicheren Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ■ Zustand unbeaufsichtigt gelassen werden, Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen schalten Sie es ab.
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 9 DE/AT/ 6. Vor Inbetriebnahme kann beschädigt werden und die Dichtheit ist somit nicht mehr gewährleistet. 3. (Abb. 2) Die Schlauchleitung (N) ist mit dem 6.1. Montage des Tragegriffs (Abb. 1) Druckregler- Ausgangsgewinde (K) unter Schrauben Sie den Tragegriff (1) mit Hilfe eines Verwendung geeigneter Kreuzschlitzschraubendreher und den...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 10 DE/AT/ 7. Bedienung 7.1.2 Einschalten des Gasheizgebläses (Abb. 1) Achtung! Stehen Sie beim Einschalten des 7.1 Inbetriebnahme Gasheizgebläses immer seitlich oder hinter dem Gerät und niemals vor der Hinweise: Luftaustrittsöffnung - Verbrennungsgefahr. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ■...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 11 DE/AT/ 7.2 Außerbetriebnahme Schlauchleitungen (Gasschlauch) zu überprüfen. Wenn die Schlauchleitungen 7.2.1 Ausschalten des Gasheizgebläses Anzeichen von Brüchigwerden oder andere 1. Schließen Sie das Flaschenventil. Beschädigungen aufweisen, müssen sie 2. Lassen Sie den Ventilator zur Abkühlung gegen neue Schlauchleitungen derselben des Gasheizgebläses noch mindestens 2 Länge und gleichwertiger Qualität...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 12 DE/AT/ 10. Anschlussplan (Abb. 3) Nur für EU-Länder Q1 Ein- Ausschalter Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht F1 Sicherungsthermostat in den Hausmüll! M1 Lüftermotor Y1 Thermoelektrische Zündsicherung Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG (Gasventil) über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Y2 Sicherheitsmagnetventil Umsetzung in nationales Recht müssen B1 Thermoelement...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 13 DE/AT/ 13. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung mögliche Ursache Maßnahme Ventilator läuft nicht – Kein Strom –...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 17 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 18
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 18 Table des matières Page 1. Introduction ................19 2. Consignes de sécurité ............19-21 3. Description de l’appareil ............21 4. Volume de livraison ..............21 5. Utilisation conforme à l’affectation ..........21 6. Avant la mise en service ............22-23 7.
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 19 1. Introduction du générateur d’air chaud à gaz. Ne coincez jamais le câble réseau, ne le ■ tirez pas au-dessus d’arêtes acérées, de Attention ! plaques de four brûlantes ni de flammes Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter nues.
Page 20
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 20 d’incendie - bouteilles de gaz liquéfié indiquées par le Le générateur d’air chaud à gaz ne doit pas client. ■ être utilisé sur une surface facilement La bouteille de gaz liquéfié doit être ■ inflammable - risque d’incendie - remplacée dans une pièce bien aérée, à...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 21 signalétique de l’appareil et les réglages ATTENTION d’usines. L’appareil et le matériel d’emballage ne Le tuyau de gaz ne doit être ni plié ni tordu. sont pas des jouets ! Il est interdit de ■...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:08 Uhr Seite 22 6. Avant la mise en service 6.2.2 Raccordement 1. (Fig. 1) Branchez le tuyau de gaz en utilisant une clé à vis cote sur plats 17 au 6.1 Montage de la poignée de transport filetage de raccordement du gaz (3) du (fig.
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 23 4. Enlever le régulateur de pression (E) de la 7.1.2 Mise en marche du générateur d’air bouteille chaud (fig.1) 5. Recouvrir le filetage du robinet de la Attention ! Après la mise en marche du bouteille (G) d’un capuchon de protection générateur d’air chaud, tenez-vous toujours à...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 24 (givrage) sur la bouteille. Dans ce cas, il faut Un câble réseau endommagé doit ■ brancher une nouvelle bouteille ou une uniquement être remplacé par un(e) bouteille de plus grande taille. spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC GmbH en prenant en considération les 7.2 Mise hors circuit prescriptions correspondantes.
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 25 9. Stockage 11. Caractéristiques techniques 9.1 Appareil Charge thermique nominale : maxi. (Hi) 17 kW Entreposez l’appareil et ses accessoires dans Débit d’air : 500 m un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout Valeur de raccordement : G 30: 1340 g/h comme inaccessible aux enfants.
Page 26
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 26 Uniquement pour les pays de l’Union européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 27 13. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Mesures Le ventilateur ne fonctionne - Pas de courant - Vérifier la fiche de contact, - Vérifier l'alimentation réseau, le cas...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 28 14. Liste des pièces de rechange Pos. Désignation N° de pièce de rechange Grille du moteur 086.50.008.05 Moteur 086.84.190.17 Hélice du ventilateur 086.55.700.05 Rondelle 086.52.029.01 Rondelle élastique 086.52.426.02 Vis à six pans 086.50.021.63 Carcasse complète 086.89.721.92 Socle 086.50.008.03...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 31 17. BON DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 32
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 32 Indice Pagina 1. Introduzione .................33 2. Avvertenze di sicurezza ...............33-35 3. Descrizione dell’apparecchio ............35 4. Elementi forniti ................35 5. Utilizzo proprio ................35 6. Prima della messa in esercizio .............36 7. Uso ....................37-38 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ..38 9.
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 33 1. Introduzione non fatelo passare su spigoli appuntiti, non appoggiatelo su piastre elettriche molto calde o su fiamme libere. Attenzione! Non immergete mai il generatore di aria ■ Nell’usare gli apparecchi si devono prendere calda a gas in acqua –...
Page 34
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 34 funzionamento - pericolo di incendio. produttore. Il generatore di aria calda a gas non deve La bombola di gas liquido si deve sostituire ■ ■ essere messo in funzione su superfici in un ambiente ben areato, lontano da fonti infiammabili - pericolo di incendio.
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 35 piegato o torto. ATTENZIONE Eseguite la messa in esercizio e L’apparecchio e il materiale d’imballaggio ■ l’accensione assolutamente secondo le non sono giocattoli! I bambini non devono istruzioni per l’uso. giocare con sacchetti di plastica, film e Disinserite l’apparecchio se dovete lasciarlo piccoli pezzi! ■...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 36 6. Prima della messa in esercizio utensili - la guarnizione della valvola della bombola può venire danneggiata e dunque la tenuta non è più garantita. 6.1. Montaggio dell’impugnatura (Fig. 1) 3. (Fig. 2) Il tubo flessibile (N) deve essere Avvitate saldamente alla carcassa (7) collegato con il filetto d’uscita (K) del l’impugnatura (1) con l’aiuto di un cacciavite...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 37 7. Uso 1. Inserite la spina di alimentazione nella presa di corrente. 2. Aprite la valvola del gas alla bombola del 7.1 Messa in funzione gas. 3. Inserite l’interruttore ON/OFF (5) e verificate Avvertenze se il ventilatore dietro alla griglia di Prima della messa in esercizio, soprattutto ■...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 38 4. Staccate la spina dalla presa. conducono gas (ad es. con uno spray per la 5. Togliete il regolatore di pressione dalla localizzazione delle perdite o con acqua bombola del gas. saponata) e una prova elettrica di sicurezza in base alla norma VDE 0701.
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 39 10. Schema dei collegamenti 12. Smaltimento e riciclaggio elettrici (Fig. 3) L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo Q1 Interruttore di ON/OFF imballaggio rappresenta una materia prima e F1 Termostato di sicurezza può...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 40 13. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie, verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Intervento Il ventilatore non - Non c'è...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 41 14. Lista dei pezzi di ricambio Pos. Denominazione N.-Ric. Griglia del motore 086.50.008.05 Motore 086.84.190.17 Ventola 086.55.700.05 Disco 086.52.029.01 Rosetta elastica 086.52.426.02 Viti esagonali 086.50.021.63 Guaina compl. 086.89.721.92 Base 086.50.008.03 Bruciatore 086.89.061.17 Supporto del bruciatore 086.89.712.30 Termostato 086.75.859.02...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 44 17. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 45
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 45...
Page 46
Anleitung_2330442_CH:_ 10.06.2011 10:09 Uhr Seite 46 GASHEI 0085 GASHEIZGEBLÄSE IAN: 66769 PGH 17 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar GENERATORE D'ARIA C Stand der Informationen · Version des Informations Versione delle informazioni: 06/2011 Ident.-No.: 23.304.42 062011 - CH...