Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_2330443_LB2:_
CHAUFFAGE AU GAZ AVEC SOUFFLERIE PGH 17 A1
CHAUFFAGE AU GAZ AVEC
SOUFFLERIE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Mode d'emploi d'origine
GASHEIZGEBLÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
10.06.2011
10:39 Uhr
Seite 1
G G ASVERMWARMINGSVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi PGH 17 A1

  • Page 1 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 1 CHAUFFAGE AU GAZ AVEC SOUFFLERIE PGH 17 A1 CHAUFFAGE AU GAZ AVEC G G ASVERMWARMINGSVENTILATOR SOUFFLERIE Bedienings- en veiligheidsinstructies Originele handleiding Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Mode d’emploi d’origine GASHEIZGEBLÄSE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 5 Table des matières Page 1. Introduction ................6 2. Consignes de sécurité ............6-8 3. Description de l’appareil ............8 4. Volume de livraison ..............8 5. Utilisation conforme à l’affectation ..........8 6. Avant la mise en service ............9-10 7.
  • Page 6: Introduction

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 6 1. Introduction du générateur d’air chaud à gaz. Ne coincez jamais le câble réseau, ne le ■ tirez pas au-dessus d’arêtes acérées, de Attention ! plaques de four brûlantes ni de flammes Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter nues.
  • Page 7 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 7 d’incendie - bouteilles de gaz liquéfié indiquées par le Le générateur d’air chaud à gaz ne doit pas client. ■ être utilisé sur une surface facilement La bouteille de gaz liquéfié doit être ■ inflammable - risque d’incendie - remplacée dans une pièce bien aérée, à...
  • Page 8: Description De L'appareil

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 8 signalétique de l’appareil et les réglages ATTENTION d’usines. L’appareil et le matériel d’emballage ne Le tuyau de gaz ne doit être ni plié ni tordu. sont pas des jouets ! Il est interdit de ■...
  • Page 9: Avant La Mise En Service

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 9 6. Avant la mise en service 6.2.2 Raccordement 1. (Fig. 1) Branchez le tuyau de gaz en utilisant une clé à vis cote sur plats 17 au 6.1 Montage de la poignée de transport filetage de raccordement du gaz (3) du (fig.
  • Page 10: Commande

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 10 4. Enlever le régulateur de pression (E) de la 7.1.2 Mise en marche du générateur d’air bouteille chaud (fig.1) 5. Recouvrir le filetage du robinet de la Attention ! Après la mise en marche du bouteille (G) d’un capuchon de protection générateur d’air chaud, tenez-vous toujours à...
  • Page 11: Mise Hors Circuit

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 11 (givrage) sur la bouteille. Dans ce cas, il faut Un câble réseau endommagé doit ■ brancher une nouvelle bouteille ou une uniquement être remplacé par un(e) bouteille de plus grande taille. spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC GmbH en prenant en considération les 7.2 Mise hors circuit prescriptions correspondantes.
  • Page 12: Stockage

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 12 9. Stockage 11. Caractéristiques techniques 9.1 Appareil Charge thermique nominale : maxi. (Hi) 17 kW Entreposez l’appareil et ses accessoires dans Débit d’air : 500 m un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout Valeur de raccordement : G 30: 1340 g/h comme inaccessible aux enfants.
  • Page 13 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 13 Uniquement pour les pays de l’Union européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Page 14: Consignes De Dépannage

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 14 13. Consignes de dépannage Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Mesures Le ventilateur ne fonctionne - Pas de courant - Vérifier la fiche de contact, - Vérifier l'alimentation réseau, le cas...
  • Page 15: Liste Des Pièces De Rechange

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 15 14. Liste des pièces de rechange Pos. Désignation N° de pièce de rechange Grille du moteur 086.50.008.05 Moteur 086.84.190.17 Hélice du ventilateur 086.55.700.05 Rondelle 086.52.029.01 Rondelle élastique 086.52.426.02 Vis à six pans 086.50.021.63 Carcasse complète 086.89.721.92 Socle 086.50.008.03...
  • Page 16: Schéma Des Pièces De Rechanges

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 16 15. Schéma des pièces de rechange...
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 18: Bon De Garantie

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 18 17. BON DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 19 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 19 Inhoudsopgave: Blz. 1. Inleiding ..................20 2. Veiligheidsaanwijzingen ...............20-22 3. Beschrijving van het toestel ............22 4. Leveringsomvang ................22 5. Reglementair gebruik ..............22-23 6. Vóór inbedrijfstelling ..............23-24 7. Bediening ..................24-25 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken ....25 9.
  • Page 20: Inleiding

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 20 1. Inleiding gasverwarmingsblazer wikkelen. De netkabel nooit klemmen, noch over ■ scherpe kanten trekken, noch boven warme Let op! kookplaten of open vlammen leggen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele De gasverwarmingsblazer nooit ■...
  • Page 21 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 21 brandgevaar - Gebruik enkel de door de fabrikant ■ De gasverwarmingsblazer mag niet op een opgegeven soorten gas en flessen met ■ licht brandbare ondergrond in werking vloeibaar gas. worden gesteld – brandgevaar - De fles met vloeibaar gas dient in een goed ■...
  • Page 22: Beschrijving Van Het Toestel

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 22 fabrieksafstelling. 4. Leveringsomvang De gasslang mag niet worden geknikt of ■ verdraaid. Open de verpakking en neem het toestel ■ Bij het in werking stellen en ontsteken ■ voorzichtig uit de verpakking. beslist te werk gaan zoals beschreven in Verwijder het verpakkingsmateriaal ■...
  • Page 23: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 23 Wij wijzen erop dat onze toestellen 6.2.2 Aansluiting overeenkomstig hun bestemming niet 1. (Fig. 1) Sluit de gasslang aan op de ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk gasaansluitschroefdraad (3) van de of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk gasverwarmingsblazer mits gebruikmaking indien het toestel in ambachtelijke of industriële van een platte open sleutel sw17.
  • Page 24: Bediening

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 24 6. Nieuwe fles aansluiten zoals beschreven in 7.1.2 Inschakelen van de hoofdstuk 6.2.2 gasverwarmingsblazer (fig. 1) Let op! Ga bij het inschakelen van de gasverwarmingsblazer altijd zijdelings of achter 7. Bediening het toestel staan, nooit voor de luchtuitlaatopening –...
  • Page 25: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 25 7.2 Buitenbedrijfstelling andere beschadigingen vertonen moeten ze door nieuwe slangleidingen van dezelfde 7.2.1 Uitschakelen van de lengte en kwaliteit worden vervangen. gasverwarmingsblazer Na lange stilstandtijden en aan het einde ■ 1. Draai de afsluiter van de gasfles dicht. van onderhouds- en 2.
  • Page 26: Aansluitschema

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 26 10. Aansluitschema (fig. 3) Enkel voor EU-landen Elektrisch materieel hoort niet bij Q1 AAN-/UIT-schakelaar het huisvuil thuis! F1 Zekeringsthermostat M1 Ventilatormotor Volgens de Europese richtlijn Y1 Thermo-elektrische ontstekingsbeveiliging 2002/96/EG op afgedankte elektrische en (gasafsluiter) elektronische toestellen en omzetting in Y2 Elektromagnetische veiligheidsklep nationaal recht dienen afgedankte elektrische...
  • Page 27: Aanwijzingen Omtrent Het Verhelpen Van Fouten

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 27 13. Aanwijzingen omtrent het verhelpen van fouten Als het toestel naar behoren wordt gebruikt zouden er zich geen storingen mogen voordoen. In geval van problemen gelieve eerst de volgende mogelijkheden na te gaan alvorens de klantendienst te verwittigen.
  • Page 28: Wisselstukkenlijst

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 28 14. Wisselstukkenlijst Pos. Benaming Wisselstuknr. Motorrooster 086.50.008.05 Motor 086.84.190.17 Ventilatorwiel 086.55.700.05 Schijf 086.52.029.01 Borgring 086.52.426.02 Zeskantbout 086.50.021.63 Mantel cpl. 086.89.721.92 Sokkel 086.50.008.03 Brander 086.89.061.17 Branderhouder 086.89.712.30 Temperatuurbewaker 086.75.859.02 Thermo-element 086.75.911.06 Ontstekingselektrode 086.75.811.06 Ontstekingsbeveiliging 086.75.850.04 Elektromagnetische klep 086.70.441.01 Bochtstuk met straalpijp...
  • Page 29: Wisselstukkentekening

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 29 15. Wisselstukkentekening...
  • Page 30: Verklaring Van Overeenstemming

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 31: Garantiebewijs

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 31 17. GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 32 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 32 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ................33 2. Sicherheitshinweise ...............33-35 3. Gerätebeschreibung ..............35 4. Lieferumfang ................35 5. Bestimmungsgemäße Verwendung ........35 6. Vor Inbetriebnahme ..............36 7. Bedienung ................37-38 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ......38 9. Lagerung ................38 10.
  • Page 33: Einleitung

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 33 DE/AT/ 1. Einleitung Die Netzleitung nie einklemmen, über ■ scharfe Kanten ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen. Achtung! Das Gasheizgebläse niemals in Wasser ■ Beim Benutzen von Geräten müssen einige tauchen - Lebensgefahr! Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Niemals das Gasheizgebläse mit nassen ■...
  • Page 34 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 34 DE/AT/ geneigten, unbrennbaren und stabilen Überprüfen Sie, dass die Dichtung des ■ Fläche betreiben. Druckreglers richtig montiert ist und dass sie Das Gasheizgebläse ist nur für den privaten ihre Funktion erfüllen kann. ■ Gebrauch bestimmt. Im Falle einer Gasundichtigkeit darf das ■...
  • Page 35: Gerätebeschreibung

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 35 DE/AT/ Inbetriebnahme und Zündung unbedingt ACHTUNG ■ nach Anleitung durchführen. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kann Ihr Gerät nicht in einem sicheren Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ■ Zustand unbeaufsichtigt gelassen werden, Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen schalten Sie es ab.
  • Page 36: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 36 DE/AT/ 6. Vor Inbetriebnahme kann beschädigt werden und die Dichtheit ist somit nicht mehr gewährleistet. 3. (Abb. 2) Die Schlauchleitung (N) ist mit dem 6.1. Montage des Tragegriffs (Abb. 1) Druckregler- Ausgangsgewinde (K) unter Schrauben Sie den Tragegriff (1) mit Hilfe eines Verwendung geeigneter Kreuzschlitzschraubendreher und den...
  • Page 37: Bedienung

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 37 DE/AT/ 7. Bedienung 7.1.2 Einschalten des Gasheizgebläses (Abb. 1) Achtung! Stehen Sie beim Einschalten des 7.1 Inbetriebnahme Gasheizgebläses immer seitlich oder hinter dem Gerät und niemals vor der Hinweise: Luftaustrittsöffnung - Verbrennungsgefahr. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ■...
  • Page 38: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 38 DE/AT/ 7.2 Außerbetriebnahme Schlauchleitungen (Gasschlauch) zu überprüfen. Wenn die Schlauchleitungen 7.2.1 Ausschalten des Gasheizgebläses Anzeichen von Brüchigwerden oder andere 1. Schließen Sie das Flaschenventil. Beschädigungen aufweisen, müssen sie 2. Lassen Sie den Ventilator zur Abkühlung gegen neue Schlauchleitungen derselben des Gasheizgebläses noch mindestens 2 Länge und gleichwertiger Qualität...
  • Page 39: Anschlussplan

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 39 DE/AT/ 10. Anschlussplan (Abb. 3) Nur für EU-Länder Q1 Ein- Ausschalter Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht F1 Sicherungsthermostat in den Hausmüll! M1 Lüftermotor Y1 Thermoelektrische Zündsicherung Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG (Gasventil) über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Y2 Sicherheitsmagnetventil Umsetzung in nationales Recht müssen B1 Thermoelement...
  • Page 40: Hinweise Zur Fehlerbeseitigung

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 40 DE/AT/ 13. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung mögliche Ursache Maßnahme Ventilator läuft nicht – Kein Strom –...
  • Page 41: Ersatzteilliste

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 41 DE/AT/ 14. Ersatzteilliste Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 086.50.008.05 Motor 086.84.190.17 Lüfterrad 086.55.700.05 Scheibe 086.52.029.01 Federscheibe 086.52.426.02 6-Kt Schraube 086.50.021.63 Mantel kpl. 086.89.721.92 Sockel 086.50.008.03 Brenner 086.89.061.17 Brennerhalter 086.89.712.30 Temperaturwächter 086.75.859.02 Thermoelement 086.75.911.06 Zündelektrode 086.75.811.06 Zündsicherung 086.75.850.04 Magnetventil...
  • Page 42: Ersatzteilzeichnung

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 42 DE/AT/ 15. Ersatzteilzeichnung...
  • Page 43: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizgebläse PGH 17 A1 (Powerfix) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 44: Garantieurkunde

    Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 44 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 45 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 45...
  • Page 46 Anleitung_2330443_LB2:_ 10.06.2011 10:39 Uhr Seite 46 CHAUFFAGE AU 0085 CHAUFFAGE AU GAZ AV IAN: 66769 PGH 17 A1 Einhell Germany AG SOUFFLERIE Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar GASHEIZGEBLÄSE Version des Informations · Stand van de Informatie Stand der Informationen: 06/2011 Ident.-No.: 23.304.43 062011 - 2...

Table des Matières