Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual.
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical,
optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose
without the express written permission of Gemini Sound Products.
It is recommended that all maintenance and service on the product should be
carried out by Gemini Sound Products or it's authorized agents. Gemini Sound
Products cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage
caused by service, maintenance or repair by unauthorized personnel.
In the U.S.A., if you have any problems with this unit,
call 1-732-738-9003 for customer service. Do not
return equipment to your dealer.
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08818 • USA
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France
Tel 011-331-5559-0470 • Fax 011-331-5559-0485
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU
Tel: 011-44-170-5591-771 • Fax: 011-44-170-5593-533
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Mino, 112, Nave 1, 08223 Terrassa, Barcelona, Spain
Tel: 011-34-93-736-34-00 • Fax: 011-34-93-736-34-01
© Gemini Sound Products Corp. 1999
All Rights Reserved
Owners Manual
VH Series
VH-110
True Diversity
VHF Wireless System

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gemini VH-110

  • Page 1 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU Tel: 011-44-170-5591-771 • Fax: 011-44-170-5593-533 Spain •...
  • Page 2 VH-110 WIRELESS SYSTEM microphone head front. The VH-110 true diversity VH Series wireless system is a high quality audio product that has built 3. Do not use the microphone in areas of high humidity and/or high temperature as this could in noise reduction and utilizes the true diversity reception technique.
  • Page 3 4. To adjust the gain (input sensitivity), remove the battery door and place the small plastic tool SPECIFICATIONS (included with the unit) in the hole marked mic adj and slowly turn the tool and speak into the RECEIVER: mic until the volume is adjusted. Use of any other tool to adjust the gain will void the warranty. Signal to Noise Ratio..................Greater than 60 dB 5.
  • Page 4 EINFÜHRUNG BETRIEB DES EMPFÄNGERS Wir bedanken uns für Ihre Wahl des drahtlosen Übertragungssystems VH-110 von Gemini. ANMERKUNG: Die effektive Reichweite zwischen Mikrofon und Empfänger beträgt bis zu 83 Dieses innovative Gerät mit drei Jahren Herstellergarantie bietet alle aktuellen Funktionen. Bitte Meter.
  • Page 5 2. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die „ON“-Position. Die „LOW BATT“-LED sollte einmal TECHNISCHE DATEN kurz aufleuchten, wenn der Schalter über die „MUTE“-Stellung bewegt wird um anzuzeigen, EMPFÄNGER daß die Batterieleistung ausreichend ist. Falls die „LOW BATT“-LED ständig leuchtet, ist die Signal- / Rauschabstand..............mehr als 60 dB Kapazität der Batterie erschöpft und sie sollte ausgetauscht werden.
  • Page 6 1. No deje caer el micrófono en una superficie dura. El sistema sin alambre de la serie VH de real diversidad VH-110 es un producto audio de alta 2. No golpee el frente de la cabeza del micrófono con el puño o con los dedos, y no sople calidad que incorpora reducción de ruido y utiliza la técnica de recepción de real diversidad.
  • Page 7 FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR LAVALIER CON CONJUNTO ESPECIFICACIONES LLEVADO EN EL CINTURON RECEPTOR: 1. Abra la cubierta de la pila deslizándola hacia la flecha. Introduzca una pila de 9 V en el Relación señal/ruido..................superior a 60 dB compartimIento de la pila según la polaridad indicada en la pila. Cierre la cubierta de la pila. Modo de modulación........................FM 2.
  • Page 8 1. Ne laissez pas tomber le microphone sur une surface dure. Le système sans fil de la série VH diversité réelle VH-110 est un appareil audio de haute qualité 2. Ne tapez pas avec les doigts ou le poing sur la partie frontale du micro et ne soufflez pas incorporant une réduction de bruit et utilisant la technique de réception de diversité...
  • Page 9 puissance de la pile est insuffisante et qu’elle devrait être remplacée. Si LOW BATT ne SPÉCIFICATIONS s’allume pas du tout, ceci signifie que la pile est déchargée ou positionnée incorrectement. RÉCEPTEUR: Dans ce cas, vous devrez remplacer la pile ou la repositionner correctement. Si le micro ne Rapport signal/bruit....................supérieur à...
  • Page 10 NORME E REGOLAMENTI FCC CARATTERISTICHE RADIOMICROFONO PALMARE I sistemi di radiotrasmissione Gemini sono del tipo accettato ai sensi delle clausole 15 e 74 delle • Capsula a cardioide di elevata sensibilità per uso professionale norme FCC. La concessione in licenza dell’apparecchiatura Gemini è responsabilità dell’utente, e •...
  • Page 11 2. Portare il commutatore di alimentazione in posizione ON. Se al passaggio del commutatore in CARATTERISTICHE TECNICHE posizione MUTE l’indicatore LOW BATT lampeggia una volta, l’alimentazione del microfono è RICEVITORE: sufficiente. Se l’indicatore LOW BATT resta illuminato, la carica della pila è insufficiente; in tal Rapporto segnale/rumore...................Superiore a 60 dB caso provvedere a sostituirla.

Ce manuel est également adapté pour:

Vh serieVh-110mVh-110lVh-110h