Sommaire des Matières pour Samlex Europe SWI 3000-12
Page 1
SINEWAVE INVERTER Convertisseur Sinusoïdal Pure Modèle s n° SWI 3000-12 SWI 3000-24 Mode D’Emploi Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre convertisseur...
Page 2
MANUEL DE L’UTILISATEUR | Index SECTION 1 Instructions de Sécurité ......3 SECTION 2 Informations Générales ......6 SECTION 3 Réduction d’Interférence Électro Magnétique (IEM) ..14 SECTION 4 Mise sous tension d’alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées ............. 15 SECTION 5 Principe de fonctionnement .....
Page 3
1.1 INSTRUCTIONS ET SYMBOLES IMPORTANTS DE SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions pour les modèles SWI 3000-12 et SWI 3000-24 à respecter lors de la mise en place, le fonctionnement et la maintenance. Ce manuel utilise les symboles de sécurité suivants pour attirer votre attention sur la sécurité...
Page 4
SECTION 1 | Instructions de Sécurité Environnement d’installation • N’installer le convertisseur qu’en intérieur dans un environnement bien ventilé, frais et sec. • Ne pas l’exposer à l’humidité, la pluie, la neige ou tout autre type de liquide. • Ne pas obstruer les ouvertures d’aspiration et de refoulement du ventilateur de refroidissement pour réduire le risque de surchauffe.
Page 5
SECTION 1 | Instructions de Sécurité branché sur un inverseur Automatique / Manuelle et la sortie de l’inverseur devrait être branchée sur le tableau électrique. AVERTISSEMENT ! Éviter la possibilité de connexion en parallèle et d’endommagement de l’unité en utilisant un câble volant simple avec une prise mâle à chaque extrémité...
Page 6
SECTION 1 | Instructions de Sécurité Câblage direct des sorties CA vers les tableaux CA des Véhicules Récréatifs / Maisons mobiles / Remorques / Camping-cars / Vans AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Lors de l’installation de cette unité dans des Véhicules Récréatifs / Maisons mobiles / Remorques / Camping-cars / Vans et de l’utilisation du câblage direct pour alimenter le Tableau de Distribution / le Centre de Charge CA du véhicule avec la sortie CA du convertisseur, s’assurer que le ou les...
Page 7
SECTION 2 | Informations Générales Angle de Phase, (φ): Désigné par “φ”, spécifie l’angle en degrés par lequel le vecteur de courant est en avance ou en retard par rapport au vecteur de tension d’une tension sinusoïdale. Dans une charge purement inductive, le vecteur de courant est en retard par rapport au vecteur de tension par un angle de phase (φ) = 90 °.
Page 8
SECTION 2 | Informations Générales mais une certaine valeur se déplace de la source de courant alternatif vers ces éléments dans le demi-cycle (+) de la tension sinusoïdale (valeur positive) et la même valeur est renvoyée vers la source de courant alternatif dans le demi-cycle (-) de la tension sinusoïdale (valeur négative).
Page 9
SECTION 2 | Informations Générales bobinages du moteur et de l’inertie / résistance au mouvement de la charge mécanique entraînée par le moteur. Comme la vitesse du moteur augmente vers sa vitesse de rotation nominale, l’ “effet de self” proportionnel à la vitesse de rotation est généré...
Page 10
SECTION 2 | Informations Générales Charge: appareil ou dispositif électrique alimenté par une tension électrique. Charge linéaire: Charge absorbant un courant sinusoïdal lors de l’application d’une tension sinusoïdale. Exemples: lampes à incandescence, chauffage, moteur électrique, etc. Charge non linéaire: Charge n’absorbant pas de courant sinusoïdal lors de l’application d’une tension sinusoïdale.
Page 11
SECTION 2 | Informations Générales 2.2 ONDES DE TENSION DE SORTIE Onde Sinusoïdale L'onde sinusoïdale Onde Sinisoïdale modi ée reste à Modi ée ZÉRO quelque temps puis monte ou baisse L'onde sinusoïdale pure passe instantanément le Zéro Volt DURÉE Fig. 2.1: Formes d’Ondes Sinusoïdales Pure et Modifiée pour 230 VAC, 50 Hz. La forme de l’onde de sortie de la série SWI de convertisseurs de chez Samlex est une Onde Sinusoïdale Pure comme celle des Réseaux Électriques Publiques et autre.
Page 12
SECTION 2 | Informations Générales des pompes, etc. Les harmoniques de fréquences plus élevées produisent également un effet de surcharge dans les condensateurs à faible fréquence en raison de l’abaissement de leur réactance capacitive par les fréquences harmoniques supérieures. Ces condensateurs sont utilisés dans les ballasts pour l’éclairage fluorescent pour l’amélioration du facteur de puissance et dans les moteurs asynchrones monophasés comme condensateurs de démarrage et de marche.
Page 13
SECTION 2 | Informations Générales correction de facteur de puissance. Le convertisseur peut s’arrêter, indiquant une surcharge. • Surfaces de cuisson à induction. 2.5 PUISSANCE NOMINALE DES CONVERTISSEURS INFO Afin de mieux comprendre les explications fournies ci-dessous, veuillez vous référer aux définitions de Puissances Active / Réactive / Apparente / Continue / Pic de Puissance, Facteur de Puissance, et Charges Résistive / Réactive en Section 2.1 sous “DÉFINITIONS”.
Page 14
SECTION 2 | Informations Générales TABLEAU 2.1 FACTEUR DE DIMENSIONNEMENT DU Facteur de dimen- CONVERTISSEUR - TYPE D’APPAREIL OU DE DISPOSITIF sionnement du convertisseur (voir note 1) Climatisation / Réfrigérateur / Congélateur ( à compresseur) Compresseur d’air Pompe de puisard / de puits / submersible lave-vaisselle / lave-linge Micro-ondes (si la puissance nominale de sortie = puissance de cuisson) Ventilateur d’appareil de chauffage...
Page 15
SECTION 3 | Réduction d’Interférence Électro Magnétique (IEM) l’énergie à fréquence radio et, s’ils ne sont pas installés et utilisés conformément avec le manuel d’instructions, entraîner de dangereuses interférences pour les communications radio. 3.2 LIMITER LES INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES Les effets de l’IEM dépendront aussi d’un nombre de facteurs externes au convertisseur tel la proximité...
Page 16
SECTION 4 | Mise sous tension d’alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées Lorsque l’alimentation est allumée, il y a un courant d’appel très important requis par l’alimentation alors que les condensateurs d’entrée sont chargés (les condensateurs agissent presque comme un court-circuit lors de la mise sous tension). Le courant d’appel lors de l’allumage est entre plusieurs fois et des dizaines de fois plus important que l’entrée de courant RMS nominale et dure quelques millisecondes.
Page 17
SECTION 4 | Mise sous tension d’alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées NOTE: Les échelles de tension et de courant di èrent Tension d'entrée Pic de courant d'appel Courant d'entrée RMS à état constant nominal Courant d'appel Fig 4.1 : Courant d’appel dans une SMPS. NOTE: Les échelles de tension et de Courant de pic...
Page 18
SECTION 5 | Principe de fonctionnement 5.1 GÉNÉRALITÉS Ces convertisseurs transforment la tension d’une batterie CC en tension de batterie AC avec une Valeur RMS (Valeur Moyenne Quadratique) de 230 VCA, 50 /60 Hz RMS. 5.2 FORME D’ONDE DE SORTIE D’UNE ONDE SINUSOÏDALE PURE La forme d’onde de la tension CA est une forme d’onde sinusoïdale pure identique à...
Page 19
SECTION 5 | Principe de fonctionnement en utilisant la commutation à haute fréquence et la technique de modulation par largeur d’impulsion (PWM). Dans la deuxième étape, la haute tension à courant continu est convertie en onde sinusoïdale CA de 230 VAC, 50 /60 Hz en utilisant ànouveau la technique PWM.
Page 20
SECTION 6 | Layout SECTION 6 | Configuration SECTION 6 | Layout SECTION 6 | Configuration 1. Three Position Rocker Switch • – ON - Push top end to switch ON locally Interrupteur à bascule à trois positions • 0 OFF –...
Page 21
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.1 GÉNÉRALITÉS Les batteries plomb acide peuvent être classées selon le type d’application: 1. Utilisation pour l’automobile - Démarrage / éclairage / allumage (SLI) et 2. Utilisation en cyclage profond. Des batteries au plomb à...
Page 22
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide une fois le système de charge tombé en panne. Ceci est à peu près équivalent aux conditions une fois l’alternateur HS alors que le véhicule roule de nuit les phares allumés.
Page 23
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide D’autre part, si la batterie fournit un courant de décharge inférieur, la batterie sera déchargée jusqu’au “point final de tension” après une longue période de temps. Mathématiquement: ÉQUATION 1: Courant de décharge “Taux-C” = Capacité “C” en Ah ÷ Temps de Décharge “T”...
Page 24
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.7 COURBES DE CHARGE / DÉCHARGE La Fig. 7.1 présente les caractéristiques de charge et de décharge d’une batterie au plomb acide typique de 12V / 24V à une température de l’électrolyte de 80°C / 26,7°C.
Page 25
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.8 RÉDUCTION DE CAPACITÉ UTILISABLE À DES TAUX DE DÉCHARGE PLUS ÉLEVÉS TYPIQUE DANS DES APPLICATIONS POUR CONVERTISSEURS Tel mentionné plus haut, la capacité nominale de la batterie en Ah est normalement applicable à...
Page 26
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide TABLEAU 7.4 ÉTAT DE CHARGE PAR RAPPORT À LA TENSION STATIONNAIRE Pourcentage de Tension stationnaire Tension stationnaire Tension stationnaire Charge Pleine de cellules de Batterie de 12V de Batterie de 24V individuelles 100% 2.105V...
Page 27
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide un Coefficient de Tension Négatif. - durant le chargement/déchargement, la tension de borne diminue avec une augmentation de la température ou augmente avec une baisse de la température. - La valeur du courant de décharge - Taux-C.: Une batterie a une résistance interne non-linéaire et donc, si le courant de décharge augmente, la tension de borne de la batterie diminue de manière non-linéaire.
Page 28
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.12 FERMETURE DU CONVERTISSEUR POUR UNE FAIBLE TENSION D’ENTRÉE CC Comme expliqué ci-dessus, à un état de décharge d’environ 80% de la batterie, à un Taux- C de décharge de courant d’environ C/5 Amps, l’alarme sonore de faible tension CC va sonner à...
Page 29
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.13 UTILISATION D’UN APPAREIL PROGRAMMABLE EXTERNE DE DÉBRANCHEMENT À BASSE TENSION Vous pouvez vous débarrasser de l’ambiguïté précédente si vous utilisez un appareil programmable externe de débranchement à basse tension. L’appareil pourrait être programmé...
Page 30
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.15 CONNEXION DE BATTERIES EN SÉRIE ET EN PARALLÈLE 7.15.1 Connexion en Série Câble “A” Batterie 4 Batterie 3 Batterie 2 Batterie 1 IConvertisseur ou chargeur de 24V Câble “B” Fig 7.2 : Connexion en Série.
Page 31
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide capacité de 400 Ah. Les quatre bornes positives des batteries 1 à 4 sont reliées en parallèle et cette connexion positive commune devient la borne positive du parc de batteries de 12V. De la même façon, les quatre bornes négatives des batteries 1 a 4 sont reliées en parallèle et cette connexion négative commune devient la borne négative du parc de batteries de 12V.
Page 32
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide - Les résistances des câbles interconnectés seront équilibrées. - Toutes les batteries / séries individuelles auront la même résistance de série. - Toutes les batteries individuelles seront chargées / déchargées sur le même courant, et donc chargées dans les mêmes conditions au même moment.
Page 33
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide fonctionnement et à la capacité utilisable. Le tableau 7.3 ‘’capacité de batterie par rapport au taux de décharge’’ indique que la capacité utilisable à un taux de décharge de 3 heures est de 60%. Ainsi, la vraie capacité...
Page 34
SECTION 8 | Installation 8.1 EMPLACEMENT D’INSTALLATION Veillez à suivre les consignes suivantes: Environnement de travail: utilisation en intérieur. Fraîcheur: La chaleur est très néfaste pour l’équipement électronique. S’assurer que l’unité est installée dans un endroit frais, à l’abri de la lumière directe du soleil et éloignée d’autres dispositifs sources de chaleur.
Page 35
SECTION 8 | Installation Prévenir l’Interférence de Fréquence Radio (IFR): cette unité se sert de circuits de commutation à haute puissance, source d’IFR. Cet IFR est limité selon les normes requises. Placez les équipements électroniques sensibles à l’IFR le plus loin possible du convertisseur.
Page 36
SECTION 8 | Installation NOTE: Dimensions en mm. Fig. 8.1: Dimensions générales & rainures de montage du SWI 3000.
Page 37
SECTION 8 | Installation 8.4 RACCORDEMENTS CÔTÉ CC 8.4.1 Prévenir une surtension à l’entrée CC S’assurer que la tension d’entrée CC de cet appareil n’excède pas 16,5 VCC pour les versions batterie de 12V ou 33,0 VCC pour les versions batterie de 24V pour empêcher des dégâts permanents à...
Page 38
SECTION 8 | Installation les fusibles CC à l’intérieur du convertisseur grilleront pouvant entraîner des dommages irréparables pour le convertisseur. 8.4.3 Connexion de Batteries sur le côté d’entrée CC du convertisseur – Tailles des câbles et fusibles MISE EN GARDE! La section d’entrée du convertisseur a des condensateurs de valeur élevée connectés aux bornes d’entrée.
Page 39
SECTION 8 | Installation et le convertisseur. Des câbles moins épais et des connexions lâches réduiront la performance du convertisseur et entraîneront une chauffe anormale qui pourrait faire fondre l’isolation ou provoquer un incendie. Le câble doit normalement être assez épais pour que la perte de tension due au courant et à la résistance du câble soit située entre 2% et 5%.
Page 40
(voir Note 4) maximal de batterie < 1,50 mm > 1,6 - 3 mm maximale SWI 3000-12 360A 400-500A SWI 3000-24 180A 300A 8.4.6 Connexion d’entrée CC Les bornes d’entrée CC pour la connexion à la batterie (14 & 16 en Fig. 6.1c) ont une connexion à...
Page 41
SECTION 8 | Installation service électrique public / générateur. Une telle connexion résultera en un fonctionnement en parallèle de ces sources de puissance diverses et, le courant CA produit par le service électrique public / générateur serait renvoyé vers l’appareil causant des dégâts immédiats à la section de sortie, engendrant des dangers dont celui d’incendie.
Page 42
3 (intensité la colonne 2) fondée sur une température de conducteur de 90°C) SWI 3000-12/ 16.25 2.5 mm SWI 3000-24 8.6 METTRE À LA TERRE (SOL) OU UTILISER UN AUTRE CONDUCTEUR DE TERRE Pour la sécurité, connecter le châssis de le convertisseur à la terre (sol) ou à autre conducteur de terre spécifique (par ex.
Page 43
SECTION 8 | Installation b) Si vous utilisez les commandes ON / OFF à 1 ou 2 fils externes: en poussant D’ABORD sur l’extrémité inférieure (marquée “=”) de l’interrupteur à 3 positions (1, Fig 6.1a) sur la position marquée “EXT. Switch”...
Page 44
SECTION 8 | Installation le négatif (-) à la borne 4. La commande ON / OFF ne fonctionnera PAS si la polarité est inversée. L’entrée à ces bornes est protégée contre l’inversion de polarité. 2. Utiliser un fusible 1A tel indiqué aussi près que possible de la source CC. INFO Le signal de commande externe 10-33VCC sur les bornes 3 et 4 du bornier (10, Fig.
Page 45
SECTION 8 | Installation Bornier Bornier Bornier (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) (10, Fig 6.1a) – Contact relais ou interrupteur à Fusible 1A – bascule Contact relais ou Contact relais ou Source de interrupteur à interrupteur à puissance CC bascule bascule Fusible 1A...
Page 46
SECTION 9 | Fonctionnement 9.1 ALLUMER / ÉTEINDRE LE CONVERTISSEUR Vérifier que toutes les charges CA sont éteintes avant d’allumer le convertisseur. Le commutateur à bascule à 3 positions marquées ON/OFF/EXT. Switch (1, Fig 6.1a) situé sur le panneau avant du convertisseur sert à ALLUMER/ÉTEINDRE (ON/OFF) le convertisseur.
Page 47
SECTION 9 | Fonctionnement 9.3 VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT À TEMPÉRATUR CONTRÔLÉE Un ventilateur de refroidissement contrôlé par thermostat (18, Fig 6.1c) est prévu pour le refroidissement forcé par l’air. La température d’un point chaud critique dans le convertisseur (transformateur de puissance T6) est surveillée pour activer le ventilateur ou même l’arrêt pour raison de surchauffe.
Page 48
SECTION 10 | Protections 10. PROTECTIONS Le convertisseur dispose de protections détaillées comme suit: 10.1 ARRÊT POUR SAUTE DE TENSION / SURCHARGE / COURT- CIRCUIT INFO Se référer aux définitions de Puissance Active (Watts), Puissance Apparente (VA) et Facteur de Puissance (PF) en Section 2.1. Dans les explications ci-dessous, les valeurs de Puissance sont exprimées en Puissance Apparente en VA.
Page 49
SECTION 10 | Protections réinitialiser, placer le commutateur à balance à 3 positions “ON/OFF/EXT. Switch” sur ‘’OFF’’, attendre 3 minutes et remettre en marche. Avant de remettre en marche, déterminer et remédier à la cause de la surcharge. 10.2 ALARME DE MISE EN GARDE-FAIBLE TENSION D’ENTRÉE CC La tension aux bornes d’entrée CC sera plus faible que celle aux bornes de la batterie à...
Page 50
32V, fusibles à lames de type automobile, de type “ATC” par Cooper Bussmann ou similaire: SWI 3000-12: 12 pièces de 30A en parallèle = 360A total SWI 3000-24: 12 pièces de 15A en parallèle = 180A total 10.7 POLARITÉ INVERSÉE AUX BORNES D’ENTRÉE CC Le Positif de la batterie est à...
Page 51
SECTION 11 | Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le convertisseur est Absence de tension aux • Vérifier la continuité des circuits d’entré de la allumé mais la DEL verte bornes d’entrée CC. batterie. marquée “POWER“ (2, • Vérifier l’état des fusibles internes/externes de la Fig 6.1a) reste éteinte.
Page 52
SECTION 11 | Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Absence de tension de Arrêt dû à une tension • Vérifier que la tension aux bornes d’entrée CC sortie CA. La DEL verte élevée d’entrée CC - > est < à 16,5V (version 12v) et < à 33V (version marquée “POWER”...
Page 53
SECTION 12 | Spécifications Modèle n° SWI 3000-12 SWI 3000-24 Puissance de sortie 3000 Watts Constante 3000 Watts 6000 Watts < 8mS Tension de sortie 230Vac +/- 3% Fréquence de sortie (réglage par défaut) 50Hz +/- 1Hz Sélection defréquence 50Hz / 60Hz sélectionnable Forme d’onde de sortie...
Page 54
Vérifier donc que la valeur nominale du fusible du véhicule qui protège la sortie du véhicule est supérieure à 360 Ampères pour le SWI 3000-12 (batterie de 12V) ou à 180 Ampères pour le SWI 3000-24 (batterie de 24V). Les informations concernant la valeur nominale des fusibles du véhicule sont habituellement contenues dans le...
Page 55
Garantie GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ SAMLEX EUROPE B.V. (SAMLEX) garantit ce convertisseur libre de tout défaut de fabrication ou de matériel pour une période de 24 mois à compter de sa date d’achat. Durant cette période SAMLEX réparera gratuitement le convertisseur défectueux.
Page 56
Nom de la Partie Responsable Samlex Europe B.V. Adresse Aris van Broekweg 15, 1507 BA ZAANDAM, les Pays-Bas +31-75-6704321 +31-75-6175299 Nom de Produit SWI 3000-12, SWI 3000-24 vants ou autres documents normatifs EN 61000 -4 -2 :200 9 EN 61000 -4 -3 :2006+A2:...