Sommaire des Matières pour Samlex Europe AJ 275-12
Page 1
PURE SINEWAVE INVERTER Pure Sinewave Inverter Heavy Duty Model No. AJ 275-12 AJ 350-24 AJ 400-48 AJ 500-12 AJ 600-24 AJ 700-48 AJ 1000-12 AJ 1300-24 AJ 2100-12 AJ 2400-24 User Manual / Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur / Manual Para Utilizador...
ENGLISH DESCRIPTION ............................. 4 ................................... 4 NTRODUCTION ..................................4 ARNING ..................................4 NSTALLATION Mounting the inverter ............................... 4 ..................................5 ONNECTION ............................ 5 ONNECTING THE CONSUMER DEVICES Note ................................... 5 ................................. 5 QUIVALENT DIAGRAM ..............................5 ONNECTING THE BATTERY ....................................6 ..............................
Page 3
– S) ........................22 ODELE MIT OLARLADEREGLER PTION AJ 2100/2400-S : ......................22 NSCHLUSS DES OLARMODULE AN ..................................22 EISPIEL ................................23 ECHNISCHE ATEN INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS ..........................24 ................................. 24 NTRODUCTION ................................24 ISE EN GARDE .................................. 24 NSTALLATION Lieu de montage de l’onduleur ..........................
Page 4
..................................38 EGURIDAD – B.L.O.) 275-12 (-S) 700-48 (-S): ... 39 PTIMIZADOR DE VIDA ÚTIL DE BATERÍA ATTERY IFETIME PTIMIZER PARA LA GAMA ................................40 ANTENIMIENTO ................................ 41 IMITES DE GARANTÍA ............................41 XCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD JT8 – C AJ 1000 2400 ........................
ENGLISH DESCRIPTION NTRODUCTION NSTALLATION The sine wave inverters of the AJ serie have The AJ sine wave inverter is an electronic been designed meet industrial device, for which some caution must be taken domestic needs. They meet the highest when installing it: requirements in terms of comfort, safety and Place where the inverter is to be installed: reliability.
RED cable: positive pole (+) set. The voltage in between the phase and the neutral is 230V. An appropriate divisor For AJ 275-12 (-S) to 700-48 (-S), a bicolor cable establishes a 115V voltage in between neutral is used. Go for the dominant colour.
Check that the cables are well adjusted and B.L.O. indicator (green LED 2) well tightened. Led only on AJ 275-12 to 700-48 As long as it is possible, do not extend the cables supplied with the batteries. Extending This indicator...
BY SYSTEM The inverters from the AJ 500-12 are equipped with a stand-by system (also available in the models AJ 275-12/350-24/400-48 with the option -S). The stand-by is an energy saving system which turns off the inverter intermittently when no consumer is detected.
CTIVATION DEACTIVATION OF FUNCTIONS The following functions of the AJ range can be freely enabled or disabled by the user: 1. Acoustic warning of imminent stop of the inverter according to p. 6. 2. Battery lifetime optimizer function as described p. 9. 3.
(+/- 2%). per the procedure described p. 8. An indicator (green LED 2) only available on from AJ 275-12 to 700-48 is lit or blinks when this function is activated. The number of blinkings indicates the LVD currently applied.
Page 11
Before deciding to send back the inverter, Comments check the following points: This is also the LVD level when • The battery loaded 10.5 (ON) accordance to the nominal input deactivated voltage of the inverter. • The consumer devices do not have any defect or overload for the inverter Level 11.4...
• Contact with liquid or oxidation by SAMLEX EUROPE keeps the right to modify its condensation. products without previous notice. inappropriate environment (dust, corrosive vapour, humidity, high temperature ...).
The yellow indicator displays the functionning mode: ODELS WITH BUILT IN SOLAR CHARGER Illuminated : The solar charge is at its maximum. – S) OPTION Not illuminated : the solar generator is not connected or the battery is fully charged, or the solar generator does not get solar irradiation.
ECHNICAL DATA Battery voltage (V) Input voltage (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64 Continuous / 30’ power (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700 Stand-by / ON @ no load (W) 0.3*/2.4 0.5*/3 1*/5 0.4/4.5 0.6/7.5 1.5/12 Maximum efficiency (%) Dimensions (mm) 142 x 84 x 163 142 x 84 x 252...
DEUTSCHE BESCHREIBUNG Der Einsatz von Batterien verlangt besondere INFÜHRUNG Vorsicht. Befolgen Sie darum unbedingt die Richtlinien des Batterieherstellers. Die Wechselrichter der Serie AJ sind für den Betrieb allen handelsüblichen 230V NSTALLATION Geräten konzipiert worden. Die AJ genügen höchsten Anforderungen Sinuswechselrichter elekt- Zuverlässigkeit, Sicherheit und Komfort.
Kabel Schwarz: -Minus-Pol Bemerkung Kabel Rot: + Plus-Pol Wechselrichter eine Netz Für die Kabel der AJ 275-12 bis AJ 700-48 gel- unabhängige Spannungsquelle vergleichbar ten die jeweils dominierenden Farben! mit einem Notstromgenerator. Phase und Beim Anschliessen der Batterie entsteht ein Neutralleiter können...
Kontrollieren Sie, dass die Anschlüsse gut sind auf der folgenden Tabelle festgeschraubt sind. aufgeführt.) Batteriekabel sollten nicht verlängert werden. Eine Verlängerung der Batteriekabel LED gelöscht: Wechselrichter bedeutet grössere Verluste und/oder ausgeschaltet, am Ausgang Funktionsstörungen des AJ und somit auch der liegt keine 230V-Spannung.
Ist der Stand-by Modus nicht erwünscht, muss LARM DURCH PANNUNGSSCHWANKUNG der Drehknopf ganz nach links gedreht werden. Wenn der akustische Signalgeber deaktiviert Die minimal zu erkennende Last kann zwischen ist oder sich das Gerät ausser Hörweite 1 und 20W eingestellt werden. In den meisten befindet, kann es nützlich sein wenn man von Fällen ist diese Einstellung nicht erforderlich.
KTIVIERUNG EAKTIVIERUNG VON UNKTIONEN Folgende Funktionalitäten der AJ Serie können vom Anwender frei aktiviert oder deaktiviert werden: 1. Alarm für bevorstehenden Stopp durch akustisches Signal „Buzzer“ (Beschrieb Seite 16). 2. Algorithmus zur Optimierung der Batterielebensdauer „B.L.O.“ (Beschrieb Seite 19). 3. Alarm für bevorstehenden Stopp durch Spannungsschwankung (Beschrieb Seite 17). Der aktivierte oder deaktivierte Zustand der Funktionen wird durch den akustischen Signalgeber angedeutet.
Diese Funktion kann zu jeder Zeit aktiviert oder die Batterie ist weniger anfällig auf einen deaktiviert werden, wie beschrieben auf Seite vorzeitigen Kapazitätsverlust. Die Funktionsanzeige (grüne LED2 erhältlich nur auf AJ 275-12 bis AJ700-48) leuchtet oder blinkt wenn diese Funktion aktiviert ist. Die Benutzerhandbuch AJ V2.6 19/46...
Anlaufstrom zu hoch? (z.B. Kom- Wenn die Batteriespannung während 2h pressorkühlschränke können mit einem höher als 2.16V/Element (13V, 26V oder 52V) AJ 275-12 nicht betrieben werden). ist, wird die Abschaltschwelle progressiv und schrittweise um 33mV/Element (0.4 bei12V) Wenn trotzdem Händler...
Verpolung bei Batterieanschluss (+/- Verletzungen oder Verletzungen anderer vertauscht). Rechte Dritter, die aus der Verwendung dieses Gerätes entstehen. In das Gerät eingelaufene Flüssigkeiten Die Firma SAMLEX EUROPE behält sich das oder Oxydation durch Kondensation. Recht vor, Änderungen technischen Anschluss oder Kontakt...
– Die Funktion des Ladereglers wird mittels der ODELE MIT OLARLADEREGLER PTION orangefarbenen Leuchtdiode angezeigt: LED leuchtet : Ladung mit maximalem Strom. LED gelöscht : Das Solarmodul ist nicht oder Der in den Wechselrichtern AJ mit der Option falsch angeschlossen ; es ist nicht verschattet „S“...
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS Pour l’utilisation des batteries, veuillez vous NTRODUCTION conformer directives d’utilisation fabricant. Les onduleurs de la série AJ ont été conçus de manière à répondre besoins tant NSTALLATION industriels que domestiques. Ils satisfont aux plus hautes exigences de confort, de sécurité L’onduleur sinusoïdal AJ est un appareil et de fiabilité.
ACCORDEMENT CHÉMA ÉQUIVALENT Le raccordement doit faire l’objet d’une Partie métalique du boîtier attention toute particulière. celui-ci dépend le bon fonctionnement de toute Brun l’installation. Les données techniques ou la DC/AC description de raccordement se trouvent soit Inom sur un des côtés inférieurs de l’appareil soit du fusible côté...
Vérifiez le serrage des câbles. Dans la mesure du possible ne rallongez pas Eteint : La tension 230 V n’est pas les câbles de batteries fournis. Le fait de présente à la sortie ; l’onduleur rallonger câbles batterie peut est éteint. augmenter pertes provoquer...
activation/désactivation des fonctions), la position maximale à droite, la sensibilité est tension de sortie fluctuera légèrement (max. - minimale (20 W). Ne pas appuyer sur le 20%) faisant ainsi varier l’intensité lumineuse tournevis. lampes éventuellement allumées, ATTENTION indiquant ainsi l’imminence de l’arrêt de la En fonctionnement stand-by le 230V est fourniture d’énergie.
CTIVATION DÉSACTIVATION DE FONCTIONS Les fonctionnalités suivantes des onduleurs de la gamme AJ peuvent être librement activées ou désactivées par l’usager : 1. Alarme d’arrêt imminent par signalement acoustique "buzzer" (description en p. 26). 2. Algorithme d’optimisation de la durée de vie de la batterie "B.L.O." (description en p. 29). 3.
étant Un témoin lumineux (LED verte 2 uniquement permanence dans un état de charge allant disponible sur les AJ 275-12 à 700-48) est de 0 à 30% est souvent la cause de allumé ou clignote lorsque cette fonction est défaillances prématurées des batteries. Ce activée.
Si le témoin lumineux clignote une ou plusieurs Par exemple, un système solaire de 200 W fois consécutives, ceci signifie une restriction crête produisant approximativement d’usage de la batterie et un seuil de Wh/jour connecté à une batterie 12 V de 200 déconnexion fixé...
(surtension). d’autres droits de tiers résultant de l’utilisation Mise en contact de la sortie avec une de l’onduleur. autre source de tension tel que réseau SAMLEX EUROPE se réserve le droit de toute public ou générateur. modification produits sans communication préalable.
Allumé : La charge solaire est maximale. ODÈLES AVEC CHARGEUR SOLAIRE Eteint : Le générateur solaire n’est pas – S) OPTION branché batterie complètement chargée ou le Le régulateur de charge à disposition dans module photovoltaïque n’est pas l’onduleur AJ est destiné exclusivement à la illuminé.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Para el uso de baterías, confórmese a las NTRODUCCIÓN directivas de utilización del fabricante. Los inversores de la gama AJ se concibieron NSTALACIÓN de manera a responder a las necesidades tanto industriales como domésticas. Satisfarán inversor sinusoidal equipo a las más altas exigencias de comodidad, electrónico;...
ONEXIÓN SQUEMA DE PRINCIPIO Se tiene que tener mucho cuidado a la hora de conectar los cables. De esta conexión depende el buen funcionamiento de toda la Metallic part of the enclosure instalación. datos técnicos descripción de las conexiones se encuentran Brown en uno de los lados inferiores del equipo o en DC/AC...
chispa por la carga de los condensadores automáticamente en cuánto internos (¡riesgo de explosión!). Se tiene que la causa de la alarma haya montar fusible seguridad desaparecido (ver tabla de contraincendios en la batería. fallos p. 39). Verifique el apretado de los cables. Apagado: No hay tensión 230 V en Siempre que sea posible, no prolongue los...
la carga es demasiado pequeña para ser LARMA POR FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN detectada. desea standby, gire Cuando el indicador sonoro se desactiva o potenciómetro completamente hacia cuando el equipo está demasiado lejos para derecha. poder oír el pitido, puede ser útil tener el aviso potencia mínima detectada...
CTIVACIÓN DESACTIVACIÓN DE FUNCIONES Las funcionalidades siguientes de los inversores de la gama AJ pueden activarse o desactivarse libremente por el usuario: 1. Alarma de parada inminente por señal acústica “buzzer” (descripción en p. 36). 2. Algoritmo de optimización de vida útil de la batería "B.L.O." (descripción en p. 39). 3.
38. de la batería y un umbral de desconexión indicador luminoso (LED verde fijado al nivel mencionado en la tabla únicamente disponible en los AJ 275-12 à 700- Manuel Para Utilizador AJ V2.6 39/46...
umbral de desconexión elevado, en cual Observaciones caso, se recomienda que se desactive el Este umbral B.L.O. también se usa 10.5 cuando (ON) ANTENIMIENTO desactiva ”B.L.O” Los inversores de la gama AJ no necesitan ningún mantenimiento particular. La caja puede limpiarse con un paño húmedo. Si Primer umbral del apareciera una deformación mecánica de la B.L.O...
Tensión inapropiada sobre entradas deficiente. (sobretensión) El uso de inversores SAMLEX EUROPE releva en Contacto entre los cables de salida con otra todos los casos de la responsabilidad del fuente de tensión como la red pública o un cliente. generador.
Encendido: La carga solar es máxima. ODELOS CARGADOR SOLAR Apagado: El generador solar no se ha – S) OPCIÓN conectado o la batería está completamente cargada o el módulo fotovoltaico no está El regulador de carga a disposición en el iluminado.
Page 44
Datos técnicos AJ 350 AJ 400 AJ 500 AJ 600 AJ 700 Tensión de batería (V) Tensión de entrada (V) 10.5-16 21-32 42-64 10.5-16 21-32 42-64 Potencia continua/30’ (VA) 200/275 300/350 300/400 400/500 500/600 500/700 Standby / ON sin carga (W) 0.3*/2.4 0.5*/3 1*/5...
The Netherlands Declares that the following products: PRODUCT TYPE Pure Sinewave inverter BRAND Samlex AJ 275-12, AJ 350-24, AJ400-48 AJ 500-12, AJ 600-24, AJ 700-48 AJ 1000-12, AJ 1300-24 AJ 2100-12 AJ 2400-24 Product options and accessories: Solar Charge controller (S)