Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DK BRUGSANVISNING
ET KASUTUSJUHEND
ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
‫למשתמש‬
‫מדריך‬
‫עברית‬
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
RU РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Congélateur
Freezer
Mraznička
Fryser
Sügavkülmik
Καταψύκτης
‫מקפיא‬
Congelador
Морозильная камера
Mraznička
Морозильна камера
Ref: DFU1781EN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DFU1781EN

  • Page 1 ET KASUTUSJUHEND ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ‫למשתמש‬ ‫מדריך‬ ‫עברית‬ PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO RU РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Congélateur Freezer Mraznička Fryser Sügavkülmik Καταψύκτης ‫מקפיא‬ Congelador Морозильная камера Mraznička Морозильна камера Ref: DFU1781EN...
  • Page 2 CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que seuls peuvent produire des objets de valeurs. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objetélégant et raffiné...
  • Page 3 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Cet appareil est conforme aux normes européennes CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez attentivement cette notice (y compris les mises en garde et les conseils utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Page 4 Les agents de réfrigération et d’isolation utilisés dans cet appareil contiennent des gaz inflammables. Pendant le transport, l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Si le circuit de réfrigération était endommagé : ...
  • Page 5 à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 6 avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments.  Les compartiments « deux étoiles » pour denrées congelées conviennent pour stocker des aliments pré congelés, stocker ou fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace. ...
  • Page 7 MISE AU REBUT Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué...
  • Page 8 ECOCONCEPTION Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stocké dans la base de données des produits, conformément au règlement (UE) 2019/2016 et relatif à l’étiquetage énergétique, veuillez-vous connecter au site internet dédié à l’adresse https://eprel.ec.europa.eu/ Rechercher la référence de votre appareil sur le site internet en entrant la référence service qui est indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Page 9 Economie d’énergie Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :  Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »).  Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.  N'introduisez pas d'aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en particulier s'il s'agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité...
  • Page 10  Ranger les aliments aux emplacements préconisés dans les tableaux ci-après. Compartiments pour denrées congelées (compartiments disponibles selon modèle) Compartiments du Logos & Type d’aliments congélateur Sérigraphie Compartiment 0 Pour stocker quelques heures des sorbets et fabriquer des étoile cubes de glace. Ce compartiment ne convient pas pour la congélation des denrées alimentaires fraiches.
  • Page 11 Entretien avant la mise en place Avant de mettre l’appareil en place et de le brancher au réseau électrique, lavez les parois et les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique des produits neufs, et séchez-les bien. N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le ...
  • Page 12 Inverser le sens d’ouverture des portes  Vérifiez que l’appareil est débranché et vide.  Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil en arrière. Appuyez l’appareil sur une surface dure afin qu’il ne glisse pas durant l’opération.  Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour la réinstallation de la porte. ...
  • Page 13 Installation de l’appareil Kits d’installation *Selon modèle Outils nécessaires...
  • Page 14 Instruction d’installation...
  • Page 15 1. Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation.
  • Page 16 2. Posez le joint latéral en caoutchouc pour combler l’écart entre l’appareil et le caisson en bois du côté où la porte s’ouvre. Fixez le support de fixation du caisson à l’appareil. *Selon modèle...
  • Page 17 3. Glissez avec précaution l’appareil dans le caisson d’encastrement. Assurez-vous que le côté d’ouverture de la porte soit le plus proche possible de la paroi du caisson. *Selon modèle...
  • Page 18 4. Ne branchez pas le produit. Fixez le support de fixation et les pieds au caisson.
  • Page 19 5. Vissez un guide dans les trous du côté de l’appareil. Insérez la glissière dans le guide et vissez-là à la porte. Dévissez le guide pour visser la dernière vis de la glissière sur la porte. Fixez ensuite le cache de la glissière sur la glissière. Vissez à...
  • Page 20 Mise à niveau de l’appareil Sélectionnez un espace pour installer l’appareil sur une surface plane. Si l’appareil n’est pas à niveau, les portes ne seront pas correctement alignées et l’étanchéité des compartiments peut ne pas être assurée. Raccordement électrique Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation principale, la prise doit donc être facile d’accès après l’installation.
  • Page 21 UTILISATION & CONSEILS Indicateur de "ZONE FROIDE" Vous trouverez dans votre congélateur le symbole ci-contre. Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la température y est inférieure ou égale à +4°C. Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de votre congélateur.
  • Page 22 Mode Super congélation Ce mode permet de congeler plus rapidement des aliments préparés frais et est également utile lorsqu’une grande quantité d'aliments est insérée en même temps, après vos achats de produits frais ou congelés par exemple. Il est nécessaire d’activer ce mode 24 heures avant de placer les aliments ou, si ce n’est pas fait, au moins 4 heures avant.
  • Page 23 Pour désactiver le mode Economiseur d’écran  Appuyez sur une touche quelconque pour activer les touches, puis appuyez sur la touche Mode (repère 3 sur le schéma du panneau de commande) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.  Pour réactiver le mode Economiseur d’écran, appuyez sur la touche Mode et maintenez- la à...
  • Page 24  Il est conseillé de placer les aliments dans des récipients hermétiques avant de les ranger dans l’appareil.  Ne mettez pas d'aliments directement contre la sortie d’air, car cela risque de bloquer le flux d’air et de congeler la nourriture. ...
  • Page 25 Conseils pour le stockage des aliments congelés Afin de garantir une performance optimale, respectez les instructions suivantes :  Veillez à ce que la chaîne du froid ait été respectée par le fabricant ;  Assurez-vous que les aliments surgelés sont rapidement transférés du magasin à votre congélateur ;...
  • Page 26 ENTRETIEN & NETTOYAGE Avertissement ! Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche. Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (parois et accessoires intérieurs, extérieurs). Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent endommager les pièces en plastique, p.
  • Page 27 Dépannage Avertissement ! En cas d’anomalie, débranchez votre appareil. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage. En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier les points suivants avant de faire appel à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié. Type Signification Cause...
  • Page 28 température correcte n'est pas atteinte. Si cet avertissement persiste, contacter un technicien dès que possible pour obtenir de l’aide  Certains bruits peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil (cycle de fonctionnement du compresseur, dégivrage automatique, circulation du gaz réfrigérant dans l’appareil, etc…).
  • Page 29 Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez :  Consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.fr  Nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 30 Pièces d’origine Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. La durée minimale de mise à disposition des pièces de rechange inscrites dans la liste du Règlement Européen 2019-2019-EU et accessibles notamment à l'utilisateur de l'appareil, est de 10 ans dans les conditions prévues par ce même règlement. Garantie Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur pour bénéficier de la garantie.
  • Page 31 Then comes the urge to touch. De Dietrich design is based on robust and prestigious materials; authenticity is favored.
  • Page 32 SAFETY This appliance complies with the European directives. SAFETY GUIDELINES For your safety and in order to use your appliance correctly, carefully read these instructions (including the warnings and useful advice), before installation and first use. To avoid damaging the appliance and unnecessary injury, it is important that the persons who use the appliance fully understand how it works and the safety instructions.
  • Page 33 The refrigerating and insulating agents used in this appliance contain inflammable gases. When transporting, installing and servicing the appliance, make sure that none of the components of the cooling circuit are damaged. If the cooling circuit is damaged:  Avoid naked flames and all sources of inflammation. ...
  • Page 34 understood.  Children must not play with the appliance.  Children must not clean and maintain the appliance without supervision.  Children aged 3 to 8 are allowed to load and unload refrigeration appliances.  Keep all the packaging materials out of the reach of children, as they can cause suffocation.
  • Page 35  If the refrigerator remains empty for an extended period of time, switch it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent any mould from forming inside the appliance.
  • Page 36 DISPOSAL This symbol indicates that this product should not be treated as household waste. Only dispose of the appliance in certified collection centres. Your appliance contains a large amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances must be disposed of in certified collection points.
  • Page 37 ECODESIGN To access the data on your model, stored in the product database in line with regulation (EU) 2019/2016 and data relating to energy labelling, please connect to the dedicated website at https://eprel.ec.europa.eu/ Find the reference of your appliance on the website by entering the service reference shown on the ID plate on your appliance.
  • Page 38 Energy-saving measures In order to reduce the power consumption of your appliance:  Install it in a suitable location (see "Installing your appliance").  Leave the doors open for the shortest time possible.  Never put hot food in the fridge or the freezer, and in particular soups and other preparations that release a lot of steam....
  • Page 39  Place the food in the locations recommended in the tables below. Freezer Logos & Type of food compartments Markings 0 star To store sorbet for a few hours and make ice cubes. compartment This compartment is not suitable for freezing fresh food. 1 star compartment To store frozen products for a few hours and make ice cubes.
  • Page 40 INSTALLATION Care before installation Before installing the appliance and connecting it to the power, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. ...
  • Page 41 How to reverse the door  Ensure the unit is unplugged and empty.  To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. ...
  • Page 42 Installation Kits for installation *Depending on models Tools needed...
  • Page 43 Installation instructions...
  • Page 44 1. Ensure the size of cabinet is enough for proper ventilation.
  • Page 45 2. Install the side cover gasket on the side where the door opens, to close the gap between the appliance and the wooden cabinet. Attach the top cover bracket to the appliance. *Depending on models...
  • Page 46 3. Carefully slide the appliance into the cabinet. Make sure the opening side of the door is as close as possible to the cabinet wall. *Depending on models...
  • Page 47 4. Do not plug in the appliance. Fix the top cover bracket and feet to the cabinet.
  • Page 48 5. Screw a guide into the holes on the appliance side. Insert the sliding rail into the guide and screw it to the door. Unscrew the guide to screw the last screw of the sliding rail to the door. Then attach the sliding rail cover to the sliding rail. Screw the guide back onto the unit by inserting the slide.
  • Page 49 Levelling the appliance Choose a place to install the appliance on a flat surface. If the appliance is not level, the doors will not be correctly aligned and compartment sealing will not be ensured. Electrical connections Warning! It must be possible to unplug the appliance from the mains power, so the plug must remain easy to access after installation.
  • Page 50 USE & TIPS "COLD AREA" indicator The sign opposite can be found in your freezer. It clearly shows the coldest zone of your appliance, where the temperature is lower than or equal to +4°C. A temperature gauge in this zone allows you to check the settings of your freezer. Adjust the thermostat Temperature correct Warning!
  • Page 51 Super freeze mode This mode allows you to freeze fresh cooked food faster, and is also useful when a large quantity of food is inserted at the same time, after fresh or frozen food purchase for example. It is necessary to activate this mode 24 hours before placing the food or, if not done, at least 4 hours before.
  • Page 52 Door open alarm  The alarm will sound when door is left open for a long time. It switches off when door is closed. Daily use Your freezer is equipped with shelves and drawers with logos to help you store your food in the right place.
  • Page 53 Freezing tips To help you optimise the freezing process, here are some important tips:  The maximum amount of food that you can freeze every 24 hours can be found on the ID plate.  The freezing process takes 24 hours. Do not add any more food to freeze during this time. ...
  • Page 54 CARE & CLEANING Warning! Always unplug your appliance before any maintenance work. Never pull on the power cord, but only on the plug itself. Cleaning For hygiene reasons, regularly clean the appliance (sidewalls and interior and exterior accessories). Important! Ethereal oils and organic solvents can damage plastic parts, e.g. lemon juice, butyric acid or acetic acid.
  • Page 55 Troubleshooting Warning! If there is any anomaly, unplug your appliance. Only a qualified electrician or competent person may carry out troubleshooting. If there is any anomaly during operation, check the following points before calling our approved after sales service or a qualified professional. ERROR MEANING WHAT TO DO...
  • Page 56 CONTACTS & INFORMATION Customer Relations For more information about our products or to contact us, please:  Visit our website: www.de-dietrich.com Servicing and repairs, Any repairs to your appliance must be made by a qualified professional accredited to work on the brand.
  • Page 57 úpravou, jež činí každou věc elegantní a v dokonalé harmonii s ostatními. Poté přichází neodolatelná touha dotknout se jí. Design značky De Dietrich si zakládá na kvalitních a prestižních materiálech a dává přednost autentičnosti. Spojením nejvyspělejší technologie a ušlechtilých materiálů značka De Dietrich zajišťuje zhotovení...
  • Page 58 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič odpovídá evropským směrnicím. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z bezpečnostních důvodů a pro správné použití spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod (včetně upozornění a užitečných rad, které obsahuje) před montáží a prvním použitím. Aby nedocházelo k poškození spotřebiče a/nebo k poranění osob, je důležité, aby se osoby, které...
  • Page 59 Chladicí a izolační prostředky použité v tomto spotřebiči obsahují hořlavé plyny. Při přepravě, instalaci, údržbě a používání spotřebiče ověřte, zda není poškozena žádná součástka chladicího okruhu. Pokud je poškozen chladicí okruh: Vyhýbejte se otevřenému ohni a jakýmkoli zdrojům vznícení.  ...
  • Page 60  Děti ve věku od 3 do 8 let smějí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče.  Uschovejte si veškeré obaly mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení. Bezpečnost při používání  Nepoškozujte chladicí okruh.  Nepoužívejte mechanická či jiná zařízení pro urychlení odmrazování kromě...
  • Page 61 LIKVIDACE Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Pokud spotřebič likvidujete, proveďte tak v autorizovaném sběrném středisku. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, které vás informuje, že se vyřazené spotřebiče mají odevzdávat na příslušné...
  • Page 62 EKODESIGN Přístup k informacím o vašem modelu, které jsou uloženy v databázi výrobků v souladu s nařízením Komise (EU) 2019/2016 o označování energetickými štítky, naleznete na webových stránkách https://eprel.ec.europa.eu/. Na webových stránkách vyhledáte odkaz na svůj spotřebič zadáním servisního čísla uvedeného na výrobním štítku vašeho spotřebiče.
  • Page 63 Úspory energie Chcete-li omezit spotřebu elektřiny spotřebiče:  Instalujte ho na vhodné místo (viz kapitola „Instalace spotřebiče“).  Nechávejte dvířka otevřená co nejkratší dobu.  Nevkládejte do chladničky ani mrazničky teplé potraviny, zejména pokud se jedná o polévky nebo pokrmy, z nichž se uvolňuje značné množství páry. ...
  • Page 64  Uložte potraviny na místa doporučená v následujících tabulkách. Přihrádky pro mražené potraviny (přihrádky dostupné podle modelu) Přihrádky Loga & Sítotisk Typ potraviny mrazničky Přihrádka s 0 Pro skladování sorbetu po dobu několika hodin a výrobu hvězdičkami kostek ledu. Tato přihrádka není vhodná pro zmrazení čerstvých potravin.
  • Page 65 Čištění před instalací Před instalací a zapojením spotřebiče do elektrické sítě umyjte stěny a vnitřní příslušenství vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, aby se odstranil zápach typický pro nové výrobky, a pečlivě je osušte. Nepoužívejte detergenty nebo abrazivní čisticí prostředky, mohly by povrch poškodit.
  • Page 66 Změna směru otevírání dvířek  Zkontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrického napájení a zda je prázdný.  Pro sejmutí dvířek nakloňte spotřebič dozadu. Opřete spotřebič o tvrdý povrch, aby při provádění tohoto úkonu neklouzal.  Veškeré vyjmuté díly uschovejte pro zpětné umístění dvířek. ...
  • Page 67 Instalace spotřebiče Sady pro instalaci Plastový držák pro upevnění skříně Kovový držák pro upevnění skříně Boční gumové těsnění Šroub do plechu Křížový šroub Šroub do plastu/dřeva Kryt vodicí lišty Vodicí lišta Vodítko lišty * Podle modelu. Potřebné nářadí...
  • Page 68 Návod k instalaci * 1770–1778 pro kovový kryt...
  • Page 69 Zkontrolujte, zda je výška skříně dostačující pro dobré větrání. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min. 200 cm min. 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min. 200 cm min. 200 cm...
  • Page 70 Umístěte boční gumové těsnění a zaplňte mezeru mezi spotřebičem a dřevěnou skříní na straně otevírání dvířek. Ke spotřebiči upevněte držák pro připevnění ke skříni. * Podle modelu.
  • Page 71 Spotřebič opatrně zasuňte do vestavné skříně. Zkontrolujte, zda strana otevírání dvířek je co nejblíže stěně skříně. 1770 (mm) 1770 (mm) * Podle modelu.
  • Page 72 Nezapojujte spotřebič do elektrické sítě. Připevněte upevňovací držák a nožičky ke skříni.
  • Page 73 Našroubujte vodítko do otvorů po straně spotřebiče. Vložte vodicí lištu do vodítka a přišroubujte ji ke dvířkům. Vodítko vyšroubujte pro přišroubování posledního šroubu vodicí lišty ke dvířkům. Poté připevněte kryt vodicí lišty na lištu. Vodítko znovu přišroubujte ke spotřebiči a vložte vodicí lištu.
  • Page 74 Vyrovnání spotřebiče Pro instalování chladničky vyberte místo s rovným povrchem. Pokud spotřebič není v rovině, dvířka nebudou správně zarovnána a přihrádky nemusí těsnit. Připojení ke zdroji elektrického napětí Upozornění! Spotřebič musí být odpojitelný od hlavního napájení, tudíž po instalaci musí být elektrická zásuvka snadno přístupná. ...
  • Page 75 POUŽÍVÁNÍ & RADY UKAZATEL „CHLADNÉ ZÓNY“ V chladničce naleznete tento symbol. Označuje jasně umístění nejchladnější oblasti ve vašem spotřebiči, teplota je zde nižší nebo rovna +4 °C. V této zóně můžete pomocí ukazatele teploty zkontrolovat správné nastavení chladničky. Nastavte termostat. Teplota je správná.
  • Page 76 Režim Super mrazení Tento režim umožňuje rychlejší zmrazení čerstvě připravených potravin a je užitečný v případě, že naráz vkládáte větší množství potravin například po nákupu čerstvých nebo mražených produktů. Tento režim je nutné aktivovat 24 hodin před umístěním potravin, pokud se tak nestane, tak alespoň 4 hodiny před jejich umístěním.
  • Page 77 Deaktivování Úsporného režimu displeje • Pro aktivování tlačítek stiskněte kterékoli tlačítko, poté stiskněte tlačítko Režim (číslo 3 na schématu ovládacího panelu) a držte ho 3 sekundy stisknuté. • Pro opětovné aktivování Úsporného režimu displeje stiskněte tlačítko Režim a opět ho držte 3 sekundy stisknuté.
  • Page 78 Tento spotřebič může být vybaven jedním nebo více zásobníky na led, které umožňují výrobu kostek ledu. Rady pro mrazení Zde je několik rad pro optimalizování procesu zmrazení: • Maximální množství potravin, které můžete zmrazit každých 24 hodin, je uvedeno na výrobním štítku.
  • Page 79 Rady pro skladování mrazených potravin Pro zajištění optimální výkonnosti dodržujte následující pokyny: • Ověřte, zda výrobce dodržoval chladicí řetězec. • Zajistěte, aby zmrazené potraviny byly po zakoupení co nejrychleji vloženy do mrazničky. • Dvířka neotvírejte příliš často a nenechávejte je otevřená zbytečně dlouho. •...
  • Page 80 ÚDRŽBA & ČIŠTĚNÍ Upozornění! Před jakoukoli činností údržby odpojte spotřebič od sítě. Netahejte za napájecí kabel, uchopte vždy přímo zástrčku. Čištění Z hygienických důvodů je nutné pravidelně čistit spotřebič (stěny a vnitřní i vnější příslušenství). Důležité upozornění! Éterické oleje a organická rozpouštědla, např. citronová šťáva, kyselina máselná...
  • Page 81 Odstraňování závad Upozornění! V případě neobvyklého fungování spotřebič odpojte od elektrického napájení. Závady může odstraňovat pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba. Než se v případě neobvyklého fungování obrátíte na náš poprodejní servis nebo na kvalifikovaného odborníka, zkontrolujte následující body. Druh Význam Příčina Řešení...
  • Page 82 Při normálním provozu mohou být slyšet určité zvuky (provozní cyklus kompresoru, automatické odmrazování, proudění chladicího plynu ve spotřebiči atd.). Pokud nenaleznete příčinu neobvyklého fungování, obraťte se výhradně na náš  autorizovaný poprodejní servis nebo na kvalifikovaného odborníka.
  • Page 83 Chcete-li zjistit více o našich výrobcích či nás kontaktovat, pak můžete:  Navštívit naše webové stránky: www.dedietrich-electromenager.fr  Napsat nám na následující poštovní adresu: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 950 60 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 84 Originální díly Při zákroku v rámci údržby vyžadujte použití pouze originálních náhradních dílů s osvědčením původu. Minimální doba dodávání náhradních dílů uvedených v seznamu evropského nařízení (EU) 2019–2019 a dostupných zejména uživateli spotřebiče je 10 let za podmínek stanovených uvedeným nařízením. Záruka Pro získání...
  • Page 85 KÆRE KUNDE, At opdage De Dietrich produkter, det får én til at opleve den unikke følelse, som kun værdifulde genstande kan fremkalde. Tiltrækningen er øjeblikkelig ved første øjekast. Designets kvalitet er kendetegnet ved en tidløs æstetik og en omhyggelig finish, som giver det enkelte produkt elegance og raffinement og skaber en perfekt harmoni med de andre produkter.
  • Page 86 VIGTIGT OM SIKKERHED OG Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske direktiver SIKKERHEDSREGLER Før installation og første ibrugtagning bedes du af sikkerhedsgrunde og for korrekt brug af apparatet læse denne vejledning grundigt (også advarslerne og de gode råd de indeholder). For at undgå...
  • Page 87 Midlerne til køling og isolering, der er anvendt i dette apparat, indeholder brandfarlige gasser. Under transport, installation, vedligeholdelse og brug af apparatet, skal du sikre dig, at ingen af komponenterne i kølemiddelkredsen bliver beskadiget. Hvis kølemiddelkredsen er blevet beskadiget:  Undgå åbne flammer og enhver antændelseskilde. ...
  • Page 88  Børn må ikke lege med apparatet.  Brugerens rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.  Det er tilladt for børn mellem 3 og 8 år at ilægge og udtage varer fra køle- og fryseskabe.  Hold al emballage uden for børns rækkevidde, da der er kvælningsfare. Sikkerhed under brug ...
  • Page 89  Hvis køleskabet skal stå tomt i længere tid, skal strømmen frakobles, det skal afises, rengøres og tørre, og døren må ikke lukkes for at forhindre udvikling af mug inde i køleskabet.
  • Page 90 BORTSKAFFELSE Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Når du ønsker at kassere apparatet ved endt brugslevetid, skal du indlevere det på en godkendt miljøplads. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges. Dette angives med dette logo for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 91 MILJØVENLIGT DESIGN For at få adgang til oplysningerne angående din model, der er lagret i produkternes database, i overensstemmelse med EU forordningen 2019/2016 og angående energimærkning, bedes du gå på webadressen https://eprel.ec.europa.eu/ på internettet. Søg efter dit apparats reference på webstedet ved at indtaste servicereferencen, som er angivet på...
  • Page 92 Energibesparelse Sådan begrænses apparatets elforbrug:  Installer det på et passende sted (se kapitlet "Installation af apparatet").  Hold dørene mindst muligt åbne.  Læg ikke madvarer i køleskabet eller fryseren, som endnu er varme, især ikke hvis der drejer sig om supper eller tilberedte retter, som udsender megen damp....
  • Page 93  Anbring madvarerne på de steder, der anbefales i oversigterne i det følgende. Rum til frosne madvarer (rum der findes ifølge modellen) Logoer & Rum i fryseren Madvaretype serigrafi Rum med 0 stjerne Til opbevaring i få timer af sorbetis og til fremstilling af isterninger.
  • Page 94 Vedligeholdelse før apparatet installeres Før apparatet sættes på blivende plads og sluttes til elnettet, skal de indvendige vægge og tilbehør afvaskes i lunkent mildt sæbevand og aftørres for at fjerne lugten af “nyt apparat”.  Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler, da de vil beskadige belægningen.
  • Page 95 Ændring af dørenes åbningsside  Kontroller, at apparatet er frakoblet og tomt.  Det er nødvendigt at vippe apparatet bagud for at tage døren af. Støt apparatet på en hård overfalde for at det ikke skal glide under denne manøvre. ...
  • Page 96 Installation af apparatet Installationssæt Plastbeslag til fastgørelse til skabet Metalbeslag til Sidepakning i fastgørelse til skabet gummi Metalskruer Skruer med Plast-/træskruer stjernekærv Hængselskjuler Hængsel Hængselstyring *Ifølge modellen Nødvendige værktøjer...
  • Page 97 Installationsvejledning Recommandé = anbefalet...
  • Page 98 1. Kontroller, at skabets størrelse er tilstrækkelig til at give god ventilation. Recommandé = anbefalet...
  • Page 99 2. Sæt sidepakningen i gummi, så den udfylder mellemrummet mellem apparatet og træskabet i den side døren åbnes. Fastgør beslaget til fastgørelse af skabet til apparatet. *Ifølge modellen...
  • Page 100 3. Skub forsigtigt apparatet ind i indbygningsskabet. Kontroller, at døren i åbningssiden er så tæt som muligt på skabets sidevæg. Recommandé = anbefalet *Ifølge modellen...
  • Page 101 4. Slut ikke apparatet til strømforsyningen. Fastgør fastgørelsesbeslaget og fødderne til skabet...
  • Page 102 5. Skru en styring i hullerne på siden af apparatet. Indsæt hængslet i styringen, og skru den fast på døren. Skru styringen af for at skrue den sidste hængselskrue på døren. Fastgør derefter hængselskjuleren på hængslet. Skru igen styret fast på apparatet, mens hængslet indsættes deri.
  • Page 103 Sætte apparatet i vater Vælg et plant sted til installation af apparatet. Hvis apparatet ikke er i vater, vil dørene/lågerne ikke være korrekt placeret i forhold til skabe/rum og tætheden i rummene vil ikke være sikret. Elektrisk tilslutning Advarsel! Det skal være muligt at frakoble apparatet fra strømtilførslen, derfor skal stikket være let tilgængeligt efter installationen.
  • Page 104 BRUG OG GODE RÅD Indikator for “KOLDT OMRÅDE” Symbolet her ved siden af findes i fryseren. Det angiver tydeligt placeringen af det koldeste område i køleskabet, hvor temperaturen er lavere end eller lig med +4°C. I dette område kan du via en temperaturindikator kontrollere, at fryseren er korrekt indstillet. Indstil termostaten Korrekt temperatur ADVARSEL!
  • Page 105 Tilstanden Super frysning Med denne tilstand kan du fryse friske tilberedte madvarer hurtigere, og den er også nyttig, når der lægges mange madvarer i skabet på samme tid, når du f.eks. kommer hjem fra indkøb med friske eller frosne madvarer. Denne tilstand skal aktiveres 24 timer før madvarerne ilægges eller, hvis dette ikke er gjort, mindst 4 timer før.
  • Page 106 Sådan deaktiveres tilstanden for Spareskærm  Tryk på en hvilken som helst tast for at aktivere tasterne, tryk derefter på tasten Mode (3 på tegningen af betjeningspanelet), og hold den trykket ned i 3 sekunder.  For at genaktivere tilstand for Spareskærm skal du trykke på tasten Mode og igen holde den trykket ned i 3 sekunder.
  • Page 107  Læg ikke madvarer direkte i kontakt med luftudsugning, da de i så fald risikerer at blokere luftstrømmen og fryse maden.  Læg aldrig flygtige, brandbare eller eksplosive væsker, såsom opløsningsmidler, sprit, acetone eller benzin i apparatet. Der er risiko for eksplosion. ...
  • Page 108 Gode råd til opbevaring af frosne madvarer For at sikre en optimal ydelse skal følgende instruktioner overholdes:  Kontroller, at kuldekæden er blevet overholdt af producenten;  Sørg for, at frosne madvarer bliver hurtigt overført fra butikken til din fryser; ...
  • Page 109 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel! Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra strømtilslutningen. Ryk ikke i elledningen, men grib om stikket. Rengøring Af hensyn til hygiejnen skal apparatet rengøres jævnligt (indvendige sidevægge og tilbehør, udvendigt). Vigtigt! Æteriske olier og organiske opløsningsstoffer kan beskadige plastdelene, det gælder f.eks. for citronsaft, smørsyre, eddikesyre.
  • Page 110 Afhjælpning af fejl Advarsel! Hvis der opstår fejl, skal strømmes kobles fra apparatet. Kun en kvalificeret elektriker eller en kompetent person må udføre afhjælpningen. I tilfælde af driftsfejl kan du kontrollere følgende punkter, før du ringer til eftersalgsservice eller en kvalificeret tekniker.
  • Page 111  Hvis du ikke finder grunden til driftsfejlen, skal du kontakte eftersalgsservice eller en kvalificeret tekniker.
  • Page 112 KONTAKT OG INFORMATION Forbrugerservice i Frankrig For at få mere at vide om vores produkter eller for at kontakte os kan du: Besøge vores website: www.de-dietrich.com  Reparationer i Frankrig Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket.
  • Page 113 Seejärel tekib vastupandamatu soov seda eset puudutada. De Dietrich disaini aluseks on tugevad ja prestiižsed materjalid – eelistatakse alati autentset. Kombineerides uusimat tehnoloogiat väärikate materjalidega, tagab De Dietrich kvaliteetsed tooted, mille eesmärk on teenida kulinaarkunsti ehk toetada kirge, mida...
  • Page 114 OLULISED OHUTUSJUHISED ETTEVAATUSABINÕUD See seade vastab Euroopa Liidu direktiividele. OHUTUSJUHISED Ohutuse tagamiseks ja seadme nõuetekohaseks kasutamiseks lugege kasutusjuhend (kaasa arvatud hoiatused ja kasulikud nõuanded) enne paigaldamist ja esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. Selleks, et vältida seadme kahjustamist ja/või kasutaja võimalikke vigastusi, on oluline, et kasutaja mõistaks, kuidas seade töötab, ja järgiks ohutusjuhiseid.
  • Page 115 Seadmes kasutatavad külmutus- ja isolatsiooniained sisaldavad tuleohtlikke gaase. Seadme transportimise, paigaldamise, hooldamise ja kasutamise ajal veenduge, et ükski külmutusahela komponent ei oleks kahjustatud. Kui külmutusahel on kahjustatud: vältige lahtisi leeke ja mis tahes tuleallikaid.   ventileerige korralikult ruumi, kus seade asub. Ohutu paigaldamine ...
  • Page 116  Lastel vanuses 3 kuni 8 aastat on lubatud külmikut täita ja tühjendada.  Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas, kuna nendega kaasneb lämbumisoht. Ohutu kasutamine Ärge kahjustage külmutusahelat.   Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi ega muid vahendeid peale nende, mida tootja on soovitanud. Ärge kasutage toiduainete...
  • Page 117 KASUTUSEST KÕRVALDAMINE See sümbol näitab, et seda seadet ei tohi käidelda olmejäätmena. Kasutusest kõrvaldamiseks viige seade selleks ette nähtud kogumispunkti. Sade sisaldab palju taaskasutatavaid materjale. Seetõttu on see märgistatud sildiga, mis näitab, et kasutatud seadmed tuleb viia selleks ette nähtud kogumispunkti.
  • Page 118 ÖKODISAIN Oma seadme mudeli teabe, mis on salvestatud tooteandmebaasis vastavalt määrusele (EL) 2019/2016, ja energiamärgistuse kohta, võtke palun ühendust veebisaidil https://eprel.ec.europa.eu/ Leidke veebisaidil oma seadme viitenumber, sisestades teeninduse viitenumbri, mis on märgitud seadme andmesildil. Teine võimalus sellele teabele juurdepääsuks on skaneerida toote energiamärgistusel olev QR-kood.
  • Page 119 Energia säästmine Seadme energiatarbimise piiramiseks tehke järgmist.  Paigaldage see sobivasse kohta (vt jaotis „Seadme paigaldamine”).  Hoidke uksi lahti nii vähe aega kui võimalik.  Ärge pange külmikusse ega sügavkülmikusse kuuma toitu, eriti suppe ja teisi toite, millest tuleb suures koguses auru.
  • Page 120  Hoidke toitu alltoodud tabelites näidatud soovitatud kohtades. Külmutatud toiduainete sektsioonid (saadaval vastavalt mudelile) Sügavkülmiku Logod ja Toiduainete tüüp sektsioonid märgistused 0 tärniga sektsioon Saab säilitada jäätunud tooteid mõned tunnid ja teha jääkuubikuid. See sektsioon ei sobi värske toidu külmutamiseks. 1 tärniga sektsioon Saab säilitada külmutatud tooteid mõned tunnid ja teha jääkuubikuid.
  • Page 121 Paigaldamiseelne hooldus Enne seadme paigaldamist ja vooluvõrku ühendamist peske külmiku seinu ja sisemisi tarvikuid leige vee ja neutraalse seebiga, et eemaldada uuele tootele tüüpiline lõhn, seejärel kuivatage kõik hoolikalt. Ärge kasutage detergente ega abrasiivseid puhastusvahendeid, need kahjustavad seadme kattekihti. Esmakordsel kasutamisel või pärast pikemat mittekasutamise perioodi, laske seadmel enne, kui sinna toitu panete, vähemalt 2 tundi kõrgemate seadistustega töötada.
  • Page 122 Uste avamissuuna vahetamine  Veenduge, et seade on lahti ühendatud ja tühi.  Ukse eemaldamiseks on vaja seadet tahapoole kallutada. Toetage seade kõvale pinnale nii, et see ei libiseks ukse vahetamise ajal.  Kõik eemaldatud osad tuleb ukse tagasi paigaldamiseks alles hoida. ...
  • Page 123 Seadme paigaldamine Paigalduskomplektid Pealmise katte plastist kinnitusklambrid Pealmise katte metallist kinnitusklambrid Küljekatte kummitihend Metallikruvid Ristpeakruvi Plasti-/puidukruvid Liugsiini kate Liugsiin Liugsiini juhik *Vastavalt mudelile Vajaminevad tööriistad...
  • Page 124 Paigaldusjuhised * 1770 – 1778 metallist pealmise kattega...
  • Page 125 Veenduge, et kappide suurus oleks hea ventilatsiooni tagamiseks piisav. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min 200 cm min 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min 200 cm min 200 cm...
  • Page 126 Paigaldage küljekatte kummitihend uksepoolsele küljele, et sulgeda seadme ja puidust kapi vaheline ava. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber seadmele. *Vastavalt mudelile...
  • Page 127 Libistage seade ettevaatlikult kappi. Veenduge, et uksega külg oleks võimalikult kapi seina lähedal. 1770 (mm) 1770 (mm) *Vastavalt mudelile...
  • Page 128 Ärge ühendage toodet vooluvõrku. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber ja jalad kapi külge.
  • Page 129 Kruvige juhik seadme küljel olevatesse aukudesse. Paigaldage liugsiin juhikusse ja kruvige see ukse külge. Liugsiini viimase kruvi kinnitamiseks ukse külge kruvige juhik lahti. Seejärel kinnitage liugsiini kate siinile. Kruvige juhik tagasi seadme külge, sisestades selle liugsiini sisse.
  • Page 130 Seadme nivelleerimine Valige ruum, kuhu saaks külmiku paigaldada tasasele pinnale. Kui seade ei ole nivelleeritud, ei ole uksed korralikult joondatud ja sektsioonide tihendus ei pruugi olla tagatud. Elektriühendused Hoiatus! Seade peab saama vooluvõrgust lahti ühendada, see tähendab, et pistikupesa peab pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav. ...
  • Page 131 KASUTAMINE JA NÕUANDED „KÜLMA TSOONI” märgistus Te leiate oma külmikust kõrvaltoodud sümboli. See näitab seadme kõige külmema tsooni asukohta, kus temperatuur on +4 °C või madalam. Selles tsoonis olev temperatuurinäitur võimaldab teil kontrollida oma külmiku õiget seadistust. Reguleerige oma termostaati Õige temperatuur Tähelepanu! Kui külmiku uks jääb pikemaks ajaks lahti, siis temperatuur külmikus tõuseb.
  • Page 132 Super-režiim See režiim võimaldab teil värskeid valmistoite külmutada kiiremini ja on kasulik ka siis, kui samal ajal sisestatakse suur kogus toitu, näiteks pärast värskete või külmutatud toodete ostmist. Režiim tuleb aktiveerida 24 tundi enne toidu külmikusse panemist või kui see pole võimaliks, siis vähemalt 4 tundi enne.
  • Page 133 Ekraanisäästurežiimi tühistamine • Vajutage nuppude aktiveerimiseks suvalist nuppu, seejärel vajutage töörežiimi nuppu (juhtpaneeli joonisel nr 3) ja hoidke seda 3 sekundit all. • Ekraanisäästurežiimi taasaktiveerimiseks vajutage ja hoidke töörežiimi nuppu 3 sekundit all. Avatud ukse alarm • Alarm hakkab tööle, kui sügavkülmiku uks jääb liiga kauaks avatuks. Alarm lülitub välja, kui uks sulgetakse.
  • Page 134 Seadmesse mahub üks või kaks jääkuubikuresti. Külmutamise nipid Siin on toodud mõned nipid külmutamisprotsessi optimeerimiseks. • Andmesildil on näidatud maksimaalne toidukogus, mida saate 24 tunni jooksul külmutada. • Külmutusprotsess kestab 24 tundi. Ärge lisage selle aja jooksul külmutamiseks rohkem toitu. •...
  • Page 135 Nõuanded külmutatud toidu säilitamiseks Optimaalse tulemuse tagamiseks järgige järgmisi juhiseid. • Veenduge, et tootja on külmutatud toodet õigesti säilitanud. • Viige külmutatud toode pärast poest ostmist kiiresti sügavkülmikusse. • Ärge avage külmiku ust liiga tihti ega jätke ust lahti kauemaks, kui see on vajalik. •...
  • Page 136 HOOLDUS JA PUHASTAMINE Hoiatus! Enne hooldustoiminguid ühendage seade vooluvõrgust lahti. Ärge haarake juhtmest, vaid tõmmake juhe pistikust hoides välja. Puhastamine Hügieeni tagamiseks puhastage seadet regulaarselt (sise-, välisseinad ja tarvikud). Oluline teave! Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid (nt sidrunimahl, võihapet, äädikhape) võivad seadme plastosi kahjustada.
  • Page 137 Tõrkeotsing Hoiatus! Mis tahes tõrke korral lülitage seade välja. Tõrkeotsingut tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik või pädev isik. Tõrke korral kontrollige järgmisi punkte, enne kui võtate ühendust meie volitatud müügijärgse teeninduse või kvalifitseeritud spetsialistiga. Vea tüüp Tähendus Põhjus Tegevus Anduri hoiatus Pöörduge abi saamiseks tehniku poole niipea kui võimalik.
  • Page 138 Kui te ei suuda tõrke põhjust kindlaks teha, kasutage meie volitatud müügijärgset  teenust või pöörduge kvalifitseeritud tehniku poole.
  • Page 139 Tarbijasuhted Prantsusmaa Lisateabe saamiseks meie toodete kohta või võtke meiega ühendust:  Külastage meie kodulehte: www.dedietrich-electromenager.fr  Kirjutage meile järgmisel postiaadressil: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Bethunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Helistage meile esmaspäevast reedeni kell 8:30 kuni 18:00: Teenindus Prantsusmaa Mis tahes remonditööd või osade vahetused peab läbi viima volitatud kvalifitseeritud spetsialist.
  • Page 140 Originaalosad Teenindusprotsessi ajal paluge, et kasutataks ainult sertifitseeritud originaalvaruosi. Euroopa määruses 2019/2019/EL loetletud eriti seadme kasutajale juurdepääsetavate varuosade kättesaadavaks tegemise minimaalne aeg on 10 aastat ülaltoodud määruses sätestatud tingimustel. Garantii Garantii kasutamiseks võtke ühendust oma edasimüüjaga. Tootja ei paku külmutusseadme kaubanduslikku garantiid.
  • Page 141 ΕL ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Ανακαλύψτε τα προϊόντα της De Dietrich και νιώστε μοναδικά συναισθήματα, που μόνο πολύτιμα αντικείμενα μπορούν να δημιουργήσουν. Σας μαγεύουν με την πρώτη ματιά. Η ποιότητα του σχεδιασμού αναδεικνύεται μέσω της διαχρονικής αισθητικής και των προσεγμένων τελειωμάτων και καθιστά τις...
  • Page 142 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Αυτή η συσκευή συμβαδίζει με τις παρακάτω ευρωπαϊκές οδηγίες ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την ασφάλειά σας και τη σωστή χρήση της συσκευής σας, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο (συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων και χρήσιμων συμβουλών που περιέχει) πριν από την εγκατάσταση...
  • Page 143 Τα μέσα ψύξης και μόνωσης που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή περιέχουν εύφλεκτα αέρια. Κατά τη μεταφορά, εγκατάσταση, συντήρηση και χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα του κυκλώματος ψύξης δεν έχει υποστεί ζημιά. Εάν το κύκλωμα ψύξης έχει υποστεί ζημιά: Αποφύγετε...
  • Page 144 σχετικά με τη χρήση της συσκευής με απόλυτη ασφάλεια και τους έχουν υποδειχθεί οι κίνδυνοι που ενέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.  Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται ...
  • Page 145  Τα διαμερίσματα «ενός, δύο και τριών αστέρων» δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων. Εάν η συσκευή ψύξης παραμείνει κενή για μεγάλο χρονικό διάστημα,  απενεργοποιήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη...
  • Page 146 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα. Απορρίψτε τη σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό το λογότυπο, προκειμένου να σας υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες συσκευές...
  • Page 147 ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο σας, οι οποίες είναι αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων προϊόντων, σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2019/2016 και σχετικά με την ενεργειακή σήμανση, συνδεθείτε στον ιστότοπο https://eprel.ec.europa.eu/ Βρείτε τον κωδικό της συσκευής σας στον ιστότοπο εισάγοντας τον κωδικό σέρβις που αναφέρεται...
  • Page 148 Εξοικονόμησης ενέργειας Για να περιορίσετε την κατανάλωση ενέργειας της συσκευής σας:  Εγκαταστήστε τη σε κατάλληλη τοποθεσία (βλ. Κεφάλαιο «Εγκατάσταση της συσκευής»).  Κρατήστε τις πόρτες ανοιχτές για όσο το δυνατόν λιγότερο χρονικό διάστημα.  Μην βάζετε ζεστά τρόφιμα στο ψυγείο ή στον καταψύκτη σας, ειδικά εάν είναι σούπες ή παρασκευάσματα...
  • Page 149  Αποθηκεύστε τα τρόφιμα στις θέσεις που προτείνονται στους παρακάτω πίνακες. Διαμερίσματα για κατεψυγμένα τρόφιμα (διαμερίσματα διαθέσιμα ανάλογα με το μοντέλο) Διαμερίσματα Λογότυπα και Τύπος τροφίμων καταψύκτη μεταξοτυπία Διαμέρισμα 0 Για να αποθηκεύετε σορμπέ για μερικές ώρες και να αστεριών φτιάχνετε...
  • Page 150 Συντήρηση πριν από την τοποθέτηση Πριν τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση της και τη συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο, πλύνετε τα τοιχώματα και τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για να εξαλείψετε την χαρακτηριστική μυρωδιά των νέων προϊόντων και στεγνώστε τα καλά. Μην...
  • Page 151 Αντιστρέψτε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη και άδεια.  Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω. Στηρίξτε τη συσκευή σε σκληρή επιφάνεια, ώστε να μην γλιστράει κατά τη διάρκεια των εργασιών. ...
  • Page 152 Εγκατάσταση της συσκευής Πακέτο εγκατάστασης Πλαστικό στήριγμα στερέωσης Μεταλλικό στήριγμα στερέωσης Πλευρική φλάντζα από καουτσούκ Μεταλλική βίδα Σταυρόβιδα Πλαστική/ξύλινη βίδα Κάλυμμα σύρτη Σύρτης Οδηγός σύρτη *Ανάλογα με το μοντέλο Απαραίτητα εργαλεία...
  • Page 153 Οδηγίες εγκατάστασης * 1770 – 1778 για το μεταλλικό κάλυμμα...
  • Page 154 Βεβαιωθείτε ότι το ύψος του ψυγείου επαρκεί για καλό εξαερισμό. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm ελάχ. 200 cm ελάχ. 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm ελάχ. 200 cm ελάχ. 200 cm...
  • Page 155 Τοποθετήστε την πλευρική φλάντζα από καουτσούκ για να κλείσετε το κενό μεταξύ της συσκευής και του ξύλινου πλαισίου από το οποίο ανοίγει η πόρτα. Συνδέστε το στήριγμα στερέωσης στη συσκευή. *Ανάλογα με το μοντέλο...
  • Page 157 Σύρετε προσεκτικά τη συσκευή μέσα στο πλαίσιο στερέωσης. Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα της πόρτας είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά στο τοίχωμα του πλαισίου. 1770 (mm) 1770 (mm) 1770 - 1790 (mm) 1770 - 1778 (mm) *Ανάλογα με το μοντέλο...
  • Page 158 Μην συνδέετε το προϊόν στην παροχή. Στερεώστε το στήριγμα στερέωσης και τα πόδια στο πλαίσιο.
  • Page 159 Βιδώστε έναν οδηγό στις οπές στο πλάι της συσκευής. Τοποθετήστε τον σύρτη στον οδηγό και βιδώστε τον στην πόρτα. Ξεβιδώστε τον οδηγό για να βιδώσετε την τελευταία βίδα του σύρτη στην πόρτα. Στη συνέχεια, συνδέστε το κάλυμμα του σύρτη στον σύρτη. Βιδώστε...
  • Page 160 Ευθυγράμμιση της συσκευής Τοποθετήστε το ψυγείο σε επίπεδη επιφάνεια. Εάν η συσκευή δεν είναι στο σωστό επίπεδο, η πόρτα δεν θα είναι σωστά ευθυγραμμισμένη και η στεγανότητα των διαμερισμάτων ενδέχεται να μην διασφαλίζεται. Ηλεκτρική σύνδεση Προειδοποίηση! Θα πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την κύρια...
  • Page 161 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ένδειξη «ΚΡΥΑΣ ΖΩΝΗΣ» Θα βρείτε το σύμβολο αυτό στο ψυγείο σας. Υποδεικνύει με σαφήνεια την ψυχρότερη περιοχή της συσκευής σας, στην οποία η θερμοκρασία είναι κάτω από ή ίση με +4°C. Σε αυτήν τη ζώνη, ένας δείκτης θερμοκρασίας σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη σωστή ρύθμιση του ψυγείου σας.
  • Page 162 Λειτουργία υπερκατάψυξης Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την ταχύτερη κατάψυξη φρέσκου παρασκευασμένου φαγητού και είναι επίσης χρήσιμη όταν εισάγετε ταυτόχρονα μεγάλη ποσότητα τροφίμων, αφότου ψωνίσετε φρέσκα ή κατεψυγμένα προϊόντα. Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία 24 ώρες πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα ή, εάν δεν γίνει...
  • Page 163 • Εάν πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο όταν σβήσουν οι ενδείξεις του πίνακα ελέγχου, οι τρέχουσες ρυθμίσεις της συσκευής θα εμφανιστούν ξανά στην οθόνη, δίνοντάς σας την επιλογή να κάνετε τις αλλαγές που θέλετε. • Εάν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας οθόνης ή δεν πατήσετε οποιοδήποτε...
  • Page 164 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας οθόνης • Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο επιλογής λειτουργίας (στοιχείο 3 στο διάγραμμα του πίνακα ελέγχου) και κρατήστε το πατημένο για 3 δευτερόλεπτα. • Για να επανενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας οθόνης, πιέστε και κρατήστε...
  • Page 165 • Μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή περισσότερο από όσο χρειάζεται. Παγάκια Αυτή η συσκευή μπορεί να εξοπλιστεί με έναν ή περισσότερους δίσκους για παγάκια. Συμβουλές κατάψυξης Για να σας βοηθήσουμε να βελτιστοποιήσετε τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές σημαντικές συμβουλές: • Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείτε να παγώσετε ανά περίοδο 24 ωρών αναφέρεται στην πινακίδα.
  • Page 166 Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: • Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα ψύξης τηρείται από τον κατασκευαστή. • Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα μεταφέρονται γρήγορα από το κατάστημα στον καταψύκτη σας. •...
  • Page 167 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε πιάνοντας το φις. Καθαρισμός Για λόγους υγιεινής, καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή (εσωτερικά και εξωτερικά τοιχώματα και εξαρτήματα). Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά εξαρτήματα, π.χ.
  • Page 168 Αντιμετώπιση προβλημάτων Προειδοποίηση! Σε περίπτωση σφάλματος, αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Μόνο ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος ή ένα αρμόδιο άτομο μπορεί να προβεί στην αντιμετώπιση προβλημάτων. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν καλέσετε την υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό. Τύπος...
  • Page 169 στο χώρο της κατάψυξης όσο το σφάλμα παραμένει και μέχρι να φτάσει στη σωστή θερμοκρασία. Εάν αυτή η προειδοποίηση παραμένει, επικοινωνήστε με έναν τεχνικό το συντομότερο δυνατό για τη λήψη βοήθειας Ορισμένοι θόρυβοι ενδέχεται να ακουστούν κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας...
  • Page 170 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας ή για να επικοινωνήσετε μαζί μας, μπορείτε:  Να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας: www.dedietrich-electromenager.fr  Γραπτώς στην παρακάτω ταχυδρομική διεύθυνση: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 171 Γνήσια ανταλλακτικά Κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεων συντήρησης, απαιτήστε την αποκλειστική χρήση γνήσιων εγκεκριμένων ανταλλακτικών. Η ελάχιστη περίοδος διαθεσιμότητας των ανταλλακτικών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του Ευρωπαϊκού Κανονισμού 2019--2019 και είναι προσβάσιμα ιδίως στον χρήστη της συσκευής είναι 10 έτη υπό τους όρους που προβλέπονται από τον ίδιο κανονισμό.
  • Page 172 ‫יקרים‬ ‫לקוחות‬ ‫יוקרה‬ ‫הייחודי השמור למוצרי‬ ‫הריגוש‬ ‫את‬ ‫לחוות‬ ‫הבטחה‬ ‫דה דיטריש הוא‬ ‫המוצרים של‬ ‫גילוי‬ ‫הזמן‬ ‫את‬ ‫החוצה‬ ‫ביטוי באסתטיקה‬ ‫לידי‬ ‫בא‬ ‫האיכותי‬ ‫העיצוב‬ ‫מהמבט הראשון‬ ‫בהם‬ ‫שמתאהבים‬ ‫מוצרים‬ ‫עם פריטים‬ ‫המשתלב בהרמוניה‬ ‫ומעודן‬ ‫לאלגנטי‬ ‫כל פריט‬ ‫ההופכים‬ ‫מוקפדים‬ ‫ובגימורים‬...
  • Page 173 ‫חשובים‬ ‫וכללים‬ ‫בטיחות‬ ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫לצווי‬ ‫תואם‬ ‫המכשיר‬ ‫בטיחות‬ ‫הנחיות‬ ‫ההוראות‬ ‫את‬ ‫היטב‬ ‫לקרוא‬ ‫נא‬ ‫שלכם‬ ‫במכשיר‬ ‫נכון‬ ‫שימוש‬ ‫לעשות‬ ‫וכדי‬ ‫בטיחותכם‬ ‫למען‬ ‫בפעם‬ ‫במכשיר‬ ‫והשימוש‬ ‫ההתקנה‬ ‫לפני‬ ‫המועילות‬ ‫והעצות‬ ‫האזהרות‬ ‫לרבות‬ ‫הבאות‬ ‫הראשונה‬ ‫כיצד‬ ‫היטב‬ ‫יבינו‬ ‫במכשיר‬ ‫שהמשתמשים‬ ‫חשוב‬ ‫מיותרות‬...
  • Page 174 ‫דליקים‬ ‫גזים‬ ‫מכילים‬ ‫במכשיר‬ ‫שימוש‬ ‫בהם‬ ‫שנעשה‬ ‫והבידוד‬ ‫הקירור‬ ‫חומרי‬ ‫של‬ ‫מהרכיבים‬ ‫אחד‬ ‫שאף‬ ‫לוודא‬ ‫נא‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫והתחזוקה‬ ‫ההתקנה‬ ‫ההובלה‬ ‫במהלך‬ ‫הקירור ניזוק‬ ‫אם מעגל‬ ‫ניזוק‬ ‫לא‬ ‫הקירור‬ ‫מעגל‬ ‫אחרים‬ ‫אש‬ ‫ומקורות‬ ‫פתוחה‬ ‫מאש‬ ‫להימנע‬ ‫יש‬  ‫בו‬ ‫מותקן‬ ‫שהמכשיר‬...
  • Page 175 ‫אלה‬ ‫למעט‬ ‫ההפשרה‬ ‫תהליך‬ ‫את‬ ‫לזרז‬ ‫כדי‬ ‫אחרים‬ ‫או‬ ‫מכניים‬ ‫במכשירים‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬  ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫המומלצים‬ ‫המומלץ‬ ‫מסוג‬ ‫מכשירים‬ ‫למעט‬ ‫המזון‬ ‫אחסון‬ ‫תא‬ ‫בתוך‬ ‫חשמל‬ ‫במכשירי‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬  ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫דליקים‬ ‫גזים‬ ‫המכילים‬ ‫תרסיסים‬ ‫כגון‬ ‫דליקים‬ ‫חומרים‬...
  • Page 176 ‫השלכה‬ ‫הרגילה‬ ‫הביתית‬ ‫הפסולת‬ ‫עם‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫להשליך‬ ‫אין‬ ‫כי‬ ‫מעיד‬ ‫הסמל‬ ‫מורשים‬ ‫איסוף‬ ‫במרכזי‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫להשליך‬ ‫יש‬ ‫בתווית‬ ‫מסומן‬ ‫למיחזור‬ ‫הניתן‬ ‫החומר‬ ‫למיחזור‬ ‫הניתן‬ ‫חומר‬ ‫של‬ ‫גדולה‬ ‫כמות‬ ‫מכיל‬ ‫המכשיר‬ ‫מורשות‬ ‫איסוף‬ ‫בנקודות‬ ‫המשומשים‬ ‫המכשירים‬ ‫את‬ ‫להשליך‬...
  • Page 177 ‫לסביבה‬ ‫ידידותי‬ ‫עיצוב‬ ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫תקנת‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫המכשירים‬ ‫נתוני‬ ‫במסד‬ ‫השמורים‬ ‫המכשיר‬ ‫דגם‬ ‫לנתוני‬ ‫לגישה‬ (EU) ‫בכתובת‬ ‫הייעודי‬ ‫האינטרנט‬ ‫באתר‬ ‫לבקר‬ ‫נא‬ ‫האנרגיה‬ ‫צריכת‬ ‫ונתוני‬ 2019/2016 ./https://eprel.ec.europa.eu ‫הזיהוי‬ ‫לוחית‬ ‫על‬ ‫המוצג‬ ‫השירות‬ ‫מספר‬ ‫הזנת‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫האינטרנט‬ ‫באתר‬ ‫המכשיר‬ ‫נתוני‬...
  • Page 178 ‫באנרגיה‬ ‫חיסכון‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫ההספק‬ ‫צריכת‬ ‫להקטנת‬ ‫באנרגיה‬ ‫חיסכון‬ ‫אמצעי‬  .)" ‫המכשיר‬ ‫התקנת‬ " ‫ראה‬ ‫מתאים‬ ‫במקום‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫להתקין‬  ‫הניתן‬ ‫ככל‬ ‫קצרים‬ ‫זמן‬ ‫פרקי‬ ‫במשך‬ ‫פתוחות‬ ‫הדלתות‬ ‫את‬ ‫להשאיר‬  ‫מפיצי אדים אחרים‬ ‫ומוצרי מזון מבושלים‬ ‫ובעיקר מרקים‬ ‫המקפיא‬...
  • Page 179  ‫להלן‬ ‫בטבלאות‬ ‫ההמלצות‬ ‫לפי‬ ‫המוצרים‬ ‫לסדר את‬ ‫יש‬ ‫מסוימים‬ ‫בדגמים‬ ‫קיימים‬ ‫קפואים‬ ‫למוצרים‬ ‫תאים‬ ‫מוצרים‬ ‫סוגי‬ ‫וסימונים‬ ‫לוגואים‬ ‫ההקפאה‬ ‫תאי‬ ‫קוביות קרח‬ ‫ולייצור‬ ‫שעות‬ ‫מספר‬ ‫במשך‬ ‫לאחסון מקפאים‬ ‫כוכב‬ ‫תא‬ ‫טריים‬ ‫מזון‬ ‫מוצרי‬ ‫להקפאת‬ ‫מתאים‬ ‫אינו‬ ‫זה‬ ‫תא‬ ‫קרח‬ ‫קוביות‬...
  • Page 180 ‫ההתקנה‬ ‫לפני‬ ‫על‬ ‫ניטרלי‬ ‫סבון‬ ‫עם‬ ‫פושרים‬ ‫במים‬ ‫האביזרים‬ ‫ואת‬ ‫הדפנות‬ ‫את‬ ‫לנקות‬ ‫יש‬ ‫החשמל‬ ‫למערכת‬ ‫וחיבורו‬ ‫המכשיר‬ ‫מיקום‬ ‫לפני‬ ‫ולייבש היטב‬ ‫חדשים‬ ‫למוצרים‬ ‫להסיר את הריח האופייני‬ ‫מנת‬ ‫לציפוי‬ ‫להזיק‬ ‫העלולים‬ ‫שוחקים‬ ‫ניקוי‬ ‫בחומרי‬ ‫או‬ ‫בדטרגנט‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬ ‫ביותר‬ ‫הגבוהות‬...
  • Page 181 ‫הדלתות‬ ‫של‬ ‫הפתיחה‬ ‫כיוון‬ ‫היפוך‬  ‫החשמל‬ ‫מרשת‬ ‫ומנותק‬ ‫ריק‬ ‫המכשיר‬ ‫כי‬ ‫לוודא‬  ‫הפיכת‬ ‫יחליק במהלך‬ ‫שלא‬ ‫יציב כך‬ ‫משטח‬ ‫על‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫להניח‬ ‫יש‬ ‫אחורה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫להטות‬ ‫יש‬ ‫הדלת‬ ‫להסרת‬ ‫הדלת‬  ‫הדלת‬ ‫של‬ ‫מחדש‬ ‫התקנה‬ ‫לצורך‬ ‫שהוסרו‬...
  • Page 182 ‫המכשיר‬ ‫התקנת‬ ‫התקנה‬ ‫ערכות‬ ‫מפלסטיק‬ ‫עליון‬ ‫מכסה‬ ‫מסגרת‬ ‫ממתכת‬ ‫עליון‬ ‫מכסה‬ ‫מסגרת‬ ‫צדדי‬ ‫אטם‬ ‫שקע‬ ‫בורג‬ ‫פיליפס‬ ‫בורג‬ ‫עץ‬ ‫לפלסטיק‬ ‫בורג‬ ‫מסילה‬ ‫מכסה‬ ‫מסילה‬ ‫מסילה‬ ‫מוליך‬ ‫לדגם‬ ‫בהתאם‬ ‫נחוצים‬ ‫כלים‬...
  • Page 183 ‫מ‬ ‫" מ‬ 2100 ‫מקסימום‬ ‫0771 - 0971 מ"מ‬ ‫0771 מ"מ‬...
  • Page 184 ‫הולם‬ ‫אוורור‬ ‫לספק‬ ‫כדי‬ ‫מספיק‬ ‫גדולים‬ ‫הארון‬ ‫ממדי‬ ‫כי‬ ‫להבטיח‬ ‫יש‬ ‫06 מ"מ‬ ‫06 מ"מ‬ ‫04 מ"מ‬ ‫04 מ"מ‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ 0" ‫מ‬ ‫מ‬ ‫2 מ"מ‬ ‫2 מ"מ‬ ‫06 מ"מ‬ ‫04 מ"מ‬...
  • Page 185 ‫העץ‬ ‫ארון‬ ‫לבין‬ ‫המכשיר‬ ‫בין‬ ‫המרווח‬ ‫לסגירת‬ ‫הדלת‬ ‫פתיחת‬ ‫של‬ ‫בצד‬ ‫הצדדי‬ ‫המכסה‬ ‫אטם‬ ‫את‬ ‫להתקין‬ ‫יש‬ ‫את‬ ‫לחבר‬ ‫למכשיר‬ ‫העליון‬ ‫המכסה‬ ‫מסגרת‬ ‫לדגם‬ ‫בהתאם‬...
  • Page 186 ‫צד‬ ‫כי‬ ‫לוודא‬ ‫הארון‬ ‫לדופן‬ ‫הניתן‬ ‫ככל‬ ‫קרוב‬ ‫הדלת‬ ‫פתיחת‬ ‫צד‬ ‫כי‬ ‫לוודא‬ ‫הארון‬ ‫לתוך‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫בזהירות‬ ‫להחליק‬ ‫הארון‬ ‫ככל הניתן לדופן‬ ‫קרוב‬ ‫פתיחת הדלת‬ )‫0771 (מ"מ‬ )‫0771 (מ"מ‬ )‫0771 - 0971 (מ"מ‬ )‫0771 - 8771 (מ"מ‬ ‫לדגם‬ ‫בהתאם‬...
  • Page 187 ‫לארון‬ ‫והרגליות‬ ‫העליון‬ ‫המכסה‬ ‫מסגרת‬ ‫את‬ ‫לחבר‬ ‫יש‬ ‫לחשמל‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לחבר‬ ‫לא‬ ‫נא‬...
  • Page 188 ‫את‬ ‫לשחרר‬ ‫לדלת‬ ‫ולהבריג‬ ‫המוליך‬ ‫לתוך‬ ‫הנעה‬ ‫המסילה‬ ‫את‬ ‫להכניס‬ ‫יש‬ ‫המכשיר‬ ‫שבצד‬ ‫לחורים‬ ‫מוליך‬ ‫להבריג‬ ‫יש‬ ‫לדלת‬ ‫הנעה‬ ‫המסילה‬ ‫של‬ ‫האחרון‬ ‫הבורג‬ ‫להברגת‬ ‫המוליך‬ ‫הנעה‬ ‫למסילה‬ ‫הנעה‬ ‫המסילה‬ ‫כיסוי‬ ‫את‬ ‫לחבר‬ ‫יש‬ ‫אז‬ ‫הזחיח‬ ‫החלק‬ ‫הכנסת‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫למכשיר‬ ‫בחזרה‬...
  • Page 189 ‫המכשיר‬ ‫איזון‬ ‫שטוח‬ ‫משטח‬ ‫על‬ ‫המקרר‬ ‫של‬ ‫ההצבה‬ ‫מקום‬ ‫את‬ ‫לבחור‬ ‫מובטח‬ ‫יהיה‬ ‫לא‬ ‫המקרר‬ ‫תא‬ ‫ואיטום‬ ‫כהלכה‬ ‫מיושרות‬ ‫יהיו‬ ‫לא‬ ‫הדלתות‬ ‫מאוזן‬ ‫אינו‬ ‫המכשיר‬ ‫אם‬ ‫חשמל‬ ‫חיבורי‬ ‫נגיש‬ ‫להיות‬ ‫צריך‬ ‫שהתקע‬ ‫כך‬ ‫החשמל‬ ‫מרשת‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לנתק‬ ‫אפשרות‬ ‫להיות‬ ‫צריכה‬...
  • Page 190 ‫ועצות‬ ‫שימוש‬ ‫קר‬ ‫אזור‬ ‫מחוון‬ " COLD AREA " ‫המקרר‬ ‫בתוך‬ ‫זה‬ ‫סמל‬ ‫למצוא‬ ‫ניתן‬ ‫פחות‬ ‫או‬ 4°C+ ‫הנה‬ ‫שהטמפרטורה‬ ‫היכן‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫ביותר‬ ‫הקר‬ ‫האזור‬ ‫את‬ ‫בבירור‬ ‫מציג‬ ‫הוא‬ ‫המקרר‬ ‫של‬ ‫הנכון‬ ‫הכוונון‬ ‫את‬ ‫לבדוק‬ ‫מאפשר‬ ‫זה‬ ‫באזור‬ ‫טמפרטורה‬ ‫מד‬...
  • Page 191 ‫הטמפרטורה‬ ‫הגדרת‬ ‫לכוונון‬ ‫הבקרה‬ ‫לוח‬ ‫באיור‬ ‫מס‬ ‫הקפאה‬ ‫תא‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫ללחוץ‬ • ‫תא‬ ‫טמפרטורת‬ .18°C-- ‫ל‬ ‫אוטומטי‬ ‫באופן‬ ‫מוגדרת‬ ‫ההקפאה‬...
  • Page 192 ‫מוגברת‬ ‫הקפאה‬ ‫מצב‬ ‫אחת‬ ‫בבת‬ ‫מזון גדולה‬ ‫הכנסת כמות‬ ‫בעת‬ ‫ומועיל גם‬ ‫יותר‬ ‫מהר‬ ‫טרי‬ ‫מבושל‬ ‫להקפיא מזון‬ ‫מאפשר‬ ‫מוגברת‬ ‫מצב הקפאה‬ ‫קפוא לדוגמה‬ ‫או‬ ‫טרי‬ ‫מזון‬ ‫רכישת‬ ‫לאחר‬ ‫המזון‬ ‫הכנסת‬ ‫לפני‬ ‫שעות‬ ‫הפחות‬ ‫לכל‬ ‫או‬ ‫המזון‬ ‫הכנסת‬ ‫לפני‬ ‫שעות‬ ‫זה‬...
  • Page 193 ‫מסך‬ ‫שומר‬ ‫מצב‬ ‫לאחר‬ ‫אוטומטית‬ ‫יופעל‬ ‫מסך‬ ‫שומר‬ ‫מצב‬ ‫פעיל‬ ‫אינו‬ ‫כאשר‬ ‫הבקרה‬ ‫לוח‬ ‫תאורת‬ ‫כיבוי‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫באנרגיה‬ ‫חוסך‬ ‫זה‬ ‫מצב‬ ‫שניות‬ ‫כדי‬ ‫התצוגה‬ ‫על‬ ‫מחדש‬ ‫יופיעו‬ ‫הנוכחיות‬ ‫ההגדרות‬ ‫כבויה‬ ‫הבקרה‬ ‫לוח‬ ‫תאורת‬ ‫כאשר‬ ‫לחצן‬ ‫כל‬ ‫על‬ ‫לחיצה‬ ‫עם‬ •...
  • Page 194 ‫מסך‬ ‫שומר‬ ‫מצב‬ ‫להשבתת‬ ‫שניות‬ ‫למשך‬ ‫הבקרה‬ ‫לוח‬ ‫באיור‬ ‫מס‬ ‫המצבים‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫ללחוץ‬ ‫ואז‬ ‫המקשים‬ ‫להפעלת‬ ‫לחצן‬ ‫כל‬ ‫על‬ ‫ללחוץ‬ • ‫למשך‬ ‫הבקרה‬ ‫לוח‬ ‫באיור‬ ‫מס‬ ‫המצבים‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫ללחוץ‬ ‫יש‬ ‫מסך‬ ‫שומר‬ ‫המצב‬ ‫את‬ ‫מחדש‬ ‫להפעיל‬ ‫כדי‬ • ‫שניות‬...
  • Page 195 ‫המקפיא‬ ‫שטח‬ ‫להגדלת‬ ‫המתהפך‬ ‫הקרח‬ ‫קוביות‬ ‫מגש‬ ‫את‬ ‫להסיר‬ ‫ניתן‬ • ‫הסרת‬ ‫תוך‬ ‫לנקותו‬ ‫יש‬ ‫זה‬ ‫במקרה‬ ‫פועל‬ ‫המקפיא‬ ‫כאשר‬ ‫קשה‬ ‫להיות‬ ‫עשויה‬ ‫המתהפך‬ ‫הקרח‬ ‫קוביות‬ ‫מגש‬ ‫הזזת‬ • ‫הזכוכית‬ ‫מדפי‬ ‫וטיפים‬ ‫עצות‬ ‫וכדומה‬ ‫בשרים‬ ‫וירקות‬ ‫פירות‬ ‫כגון‬ ‫מוצרי מזון‬ ‫ומתאים...
  • Page 196 ‫קפוא‬ ‫מזון‬ ‫מארז‬ ‫כל‬ ‫של‬ ‫ההקפאה‬ ‫ותאריך‬ ‫המזון‬ ‫שם‬ ‫את‬ ‫לציין‬ ‫מומלץ‬ • ‫העליונה‬ ‫במגירה‬ ‫הקרח‬ ‫קוביות‬ ‫מגשי‬ ‫את‬ ‫לשים‬ ‫מומלץ‬ ‫מהירה‬ ‫קרח‬ ‫קוביות‬ ‫להכנת‬ • ‫מזון‬ ‫הפשרת‬ ‫הפנוי‬ ‫לזמן‬ ‫בהתאם‬ ‫הסביבה‬ ‫בטמפרטורת‬ ‫או‬ ‫המקרר‬ ‫בתא‬ ‫עמוקה‬ ‫הקפאה‬ ‫או‬ ‫בהקפאה‬ ‫מזון‬...
  • Page 197 ‫קפוא‬ ‫מזון‬ ‫לאחסון‬ ‫עצות‬ ‫הבאות‬ ‫ההוראות‬ ‫את‬ ‫יש לקיים‬ ‫מיטביים‬ ‫ביצועים‬ ‫להבטחת‬ ‫המזון‬ ‫של‬ ‫הקמעונאי‬ ‫המפיץ‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫כהלכה‬ ‫אוחסן‬ ‫קפוא‬ ‫מזון‬ ‫כי‬ ‫להבטיח‬ • ‫הביתי‬ ‫למקפיא‬ ‫הקמעונאי‬ ‫מהמפיץ‬ ‫במהירות‬ ‫מובל‬ ‫כי מזון קפוא‬ ‫להבטיח‬ • ‫מהדרוש‬ ‫ארוך‬ ‫זמן‬ ‫במשך‬ ‫פתוחה‬...
  • Page 198 ‫וניקיון‬ ‫תחזוקה‬ ‫החשמלי‬ ‫הכבל‬ ‫את‬ ‫למשוך‬ ‫אסור‬ ‫מהחשמל‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לנתק‬ ‫יש‬ ‫תחזוקה‬ ‫פעולת‬ ‫כל‬ ‫לפני‬ ‫אזהרה‬ ‫התקע‬ ‫את‬ ‫אלא רק‬ ‫ניקיון‬ ‫דפנות וחלל פנימי ואביזרים נלווים חיצוניים‬ ‫לשמירת היגיינה יש לנקות את המכשיר באופן שוטף‬ ‫בוטירית‬ ‫חומצה‬ ‫לימון‬ ‫מיץ‬ ‫לדוגמה‬...
  • Page 199 ‫תקלות‬ ‫או אדם כשיר‬ ‫מוסמך‬ ‫חשמלאי‬ ‫רק‬ ‫מהחשמל‬ ‫יש לנתקו‬ ‫המכשיר‬ ‫בתפקוד‬ ‫לקוי‬ ‫של‬ ‫במקרה‬ ‫אזהרה‬ ‫בתקלות‬ ‫לטפל‬ ‫מורשה‬ ‫לכך‬ ‫מורשה‬ ‫מקצועי‬ ‫לגורם‬ ‫או‬ ‫לשירות‬ ‫הפנייה‬ ‫לפני‬ ‫להלן‬ ‫את הנושאים‬ ‫לבדוק‬ ‫יש‬ ‫לקוי‬ ‫תפקוד‬ ‫במקרה של‬ ‫פעולה‬ ‫סיבה‬ ‫משמעות‬ ‫התקלה‬ ‫סוג‬...
  • Page 200 ‫ומידע‬ ‫קשר‬ ‫יצירת‬ ‫צרפת‬ ‫לקוחות‬ ‫קשרי‬ ‫ניתן‬ ‫קשר‬ ‫ליצירת‬ ‫או‬ ‫שלנו‬ ‫המוצרים‬ ‫אודות‬ ‫נוסף‬ ‫למידע‬  ‫שלנו‬ ‫לעיין בתאר‬ ‫מכתבים‬ ‫למשלוח‬  Service Consommateurs DIETRICH BP 9526 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ‫: ב‬ 18:00 ‫עד‬...
  • Page 201 ‫מקוריים‬ ‫חלקים‬ ‫מקוריים‬ ‫חילוף‬ ‫בחלקי‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫להשתמש‬ ‫בקשו‬ ‫תחזוקה‬ ‫פעולת‬ ‫בזמן‬ EU-2019-2019 ‫מספר‬ ‫האירופאי‬ ‫בתקנון‬ ‫הרשומים‬ ‫החילוף‬ ‫חלקי‬ ‫לזמינות‬ ‫המינימלי‬ ‫הזמן‬ ‫משך‬ ‫תקנון‬ ‫אותו‬ ‫של‬ ‫לתנאים‬ ‫בכפוף‬ ‫שנים‬ ‫הוא‬ ‫במכשיר‬ ‫למשתמש‬ ‫היתר‬ ‫בין‬ ‫והזמינים‬ ‫אחריות‬ ‫הקירור‬ ‫מכשיר‬ ‫על‬ ‫יצרן‬ ‫אחריות‬...
  • Page 202 Em seguida, surge a irresistível vontade de lhes tocar. O design De Dietrich tem como trunfos os materiais robustos e prestigiantes. Privilegia-se o autêntico.
  • Page 203 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Este aparelho cumpre as normas europeias INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para sua segurança e para uma utilização correta do seu aparelho, leia atenciosamente este manual (inclui avisos e conselhos úteis) antes da instalação e da primeira utilização. Para evitar danificar o aparelho e/ou magoar-se inutilmente, é...
  • Page 204 Os agentes de refrigeração e de isolamento usados neste aparelho contêm gases inflamáveis. Durante o transporte, instalação, conservação e utilização do aparelho, garanta que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração está danificado. Se o circuito de refrigeração estiver danificado: Evite as chamas nuas e qualquer fonte de inflamação.
  • Page 205  As crianças não devem brincar com o aparelho.  A limpeza e a conservação pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.  As crianças com 3 a 8 anos estão autorizadas a carregar e descarregar os aparelhos de refrigeração. Conserve todas as embalagens fora do alcance de crianças, pois existe ...
  • Page 206  Os compartimentos com “uma, duas e três estrelas” não servem para congelar alimentos frescos. Se o aparelho de refrigeração ficar vazio de forma prolongada, deve  desligá-lo, descongelá-lo, limpá-lo, secá-lo e deixar a porta aberta para prevenir o desenvolvimento de fungos no interior do aparelho.
  • Page 207 DESCARTE Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico. Deve eliminar o sistema junto de um centro de recolha autorizado. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, inclui este logótipo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha apropriado.
  • Page 208 CONCEPÇÃO ECOLÓGICA Para aceder a informações relativas ao seu modelo, armazenado na base de dados dos produtos, conforme a lei (UE) 2019/2016 e relativo à etiquetagem energética, deve conectar-se ao site de Internet dedicado no endereço https://eprel.ec.europa.eu/ Procure a referência do seu aparelho no site de Internet introduzindo a referência do serviço indicado na placa sinalética do seu aparelho.
  • Page 209 Poupança de energia Para limitar o consumo elétrico do seu aparelho:  Instale-o num local apropriado (consulte o capítulo “Instalação do seu aparelho”).  Mantenha as portas abertas o mínimo de tempo possível.  Não introduza alimentos ainda quentes no seu frigorífico ou congelador, particularmente no caso de sopas ou de preparações que libertem uma grande quantidade de vapor.
  • Page 210  Organizar os alimentos nos locais indicados nas tabelas em baixo. Compartimentos para alimentos congelados (compartimentos disponíveis conforme o modelo) Compartimentos Logótipos e Tipo de alimentos do congelador serigrafia Compartimento 0 Para guardar sorvete algumas horas e fazer cubos de estrelas gelo.
  • Page 211 Conservação antes da colocação Antes de colocar o aparelho no lugar e de o ligar à eletricidade, lave as paredes e os acessórios internos com água tépida e sabão neutro para eliminar o odor típico dos produtos novos, e seque bem. Não utilize detergentes ou agentes de limpeza abrasivos, que possam danificar o revestimento.
  • Page 212 Inversão do sentido da abertura das portas  Verifique se o aparelho está desligado e vazio.  Para retirar a porta, é necessário inclinar o aparelho para trás. Apoie o aparelho sobre uma superfície dura para não deslizar durante a operação. ...
  • Page 213 Instalação do aparelho Conjuntos de instalação Suporte de fixação da caixa de plástico Suporte de fixação da caixa de metal Junta lateral de borracha Parafuso de metal Parafuso cruciforme Parafuso de plástico/madeira Tampa da calha Calha Guia da calha *Consoante o modelo Ferramentas necessárias...
  • Page 214 Instruções de instalação * 1770 – 1778 para tampa metálica...
  • Page 215 Garanta que a dimensão do compartimento é suficiente para permitir uma ventilação adequada. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min. 200 cm min 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min. 200 cm min.
  • Page 216 Pouse a junta lateral em borracha para preencher a distância entre o aparelho e o compartimento de madeira do lado onde a porta abre. Fixe o suporte de fixação do compartimento ao aparelho. *Consoante o modelo...
  • Page 217 Deslize com precaução o aparelho no compartimento de encastramento. Garanta que o lado de abertura da porta esteja o mais próximo possível da parede do compartimento. 1770 (mm) 1770 (mm) 1770 - 1790 (mm) 1770 - 1778 (mm) *Consoante o modelo...
  • Page 218 Não ligue o produto. Fixe o suporte de fixação e os pés ao compartimento.
  • Page 219 Aparafuse uma guia aos orifícios do lado do aparelho. Introduza a calha na guia e aparafuse à porta. Desaparafuse a guia para aparafusar o último parafuso da calha à porta. Fixe em seguida a tampa da calha sobre a calha. Aparafuse novamente a guia sobre o aparelho introduzindo a calha.
  • Page 220 Nivelamento do aparelho Selecione um espaço para instalar o frigorífico sobre uma superfície plana. Se o aparelho não estiver nivelado, as portas não ficarão corretamente alinhadas e a estanqueidade dos compartimentos poderá não ser assegurada. Ligação elétrica Advertência! Deve ser possível desligar o aparelho da alimentação principal, a tomada deve ser de fácil acesso após a instalação.
  • Page 221 UTILIZAÇÃO E CONSELHOS Indicador de "ZONA FRIA" Encontrará o símbolo aposto no seu frigorífico. Indica claramente a colocação da zona mais fria do seu aparelho, a temperatura e é inferior ou equivalente a +4ºC. Ao nível desta zona, um indicador de temperatura permite verificar o ajuste correto do seu frigorífico. Ajuste o seu termostato Temperatura correta Atenção!
  • Page 222 Modo de Super Congelação Este modo permite congelar alimentos frescos mais rapidamente e é útil quando há uma grande quantidade de alimentos a ser introduzida no congelador ao mesmo tempo, depois de ir às compras de produtos frescos ou congelados, por exemplo. É...
  • Page 223 Para desativar o modo de Economizador de ecrã • Pressione um botão qualquer para ativar os botões, e depois, pressione o botão Modo de modo (indicador 3 no esquema do painel de comandos) e mantenha-o pressionado durante 3 segundos. • Para reativar o modo de Economizador de ecrã, pressione o botão Modo e mantenha-o novamente pressionado durante 3 segundos.
  • Page 224 • Nunca introduza líquidos voláteis, inflamáveis ou explosivos como dissolventes, álcoois, acetona ou gasolina. Isto pode causar o risco de explosão. • A porta não deve ficar aberta mais do que necessário. Gelo Este aparelho pode estar equipado com um ou vários recipientes de gelo que permitem fabricar cubos de gelo.
  • Page 225 Conselhos para o armazenamento dos alimentos congelados Para garantir um desempenho ideal, respeite as instruções seguintes: • Assegure-se de que a cadeia de frio foi respeitada pelo fabricante; • Assegure que os alimentos congelados são rapidamente transferidos da loja para o seu congelador;...
  • Page 226 CONSERVAÇÃO E LIMPEZA Advertência! Antes de qualquer operação de conservação, desligue o aparelho. Não puxe o cabo de alimentação, mas introduza diretamente a ficha. Limpeza Por motivos de higiene, limpe regularmente o aparelho (parede e acessórios interiores, exteriores). Importante! Os óleos etéreos e os solventes orgânicos podem danificar as peças em plástico, por exemplo, sumo de limão, ácido butírico, ácido acético.
  • Page 227 Resolução de avarias Advertência! Em caso de anomalia, desligue o aparelho. Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente pode proceder à resolução de avarias. Em caso de anomalia de funcionamento, verificar os pontos seguintes antes de contactar o nosso serviço pós-venda autorizado ou um profissional qualificado.
  • Page 228 Podem ser ouvidos alguns ruídos durante o funcionamento normal do aparelho (ciclo de funcionamento do compressor, descongelamento automático, circulação do gás refrigerante no aparelho, etc.). Se não encontrar a origem da anomalia de funcionamento, contate apenas o nosso  serviço de assistência pós-venda autorizado ou um profissional qualificado.
  • Page 229 Para mais informações sobre os nossos produtos ou para entrar em contacto connosco, pode:  Consulte o nosso site: www.dedietrich-electromenager.fr  Escreva-nos para a morada seguinte: Serviço ao consumidor DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 230 Peças de origem Durante uma intervenção de manutenção, peça para utilizar exclusivamente peças de substituição certificadas de origem. A duração mínima da disponibilização das peças sobresselentes inscritas na lista do Regulamento Europeu 2019-2019-EU e acessíveis nomeadamente ao utilizador do aparelho, é de 10 anos nas condições previstas pelo mesmo regulamento. Garantia Deve contactar o seu revendedor para tirar partido da garantia.
  • Page 231 УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! Знакомство с продукцией De Dietrich — это новые и уникальные эмоции, которые могут вызывать только истинные ценности. С первого мгновения поражает зрительная привлекательность. Качество дизайна отличает вневременная эстетика и безупречные отделочные материалы, благодаря чему каждая отдельная изящная и утонченная деталь...
  • Page 232 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Это устройство соответствует европейским стандартам. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Для вашей безопасности и правильной эксплуатации перед установкой и первым использованием устройства внимательно прочтите это руководство (включая содержащиеся в нем предупреждения и полезные советы). Во избежание повреждения...
  • Page 233 означает, что в этой зоне есть легковоспламеняющиеся материалы.
  • Page 234 Используемые в этом устройстве охлаждающие и изоляционные вещества содержат легковоспламеняющиеся газы. Во время транспортировки, установки, технического обслуживания и эксплуатации устройства убедитесь, что ни один из компонентов охлаждающего контура не поврежден. При повреждении холодильного контура: избегайте открытого огня и любых источников возгорания; ...
  • Page 235  Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или получили соответствующие инструкции по безопасной эксплуатации устройства и понимают связанные...
  • Page 236 подключенную к системе водоснабжения, если вода не отбиралась в течение 5 дней. Храните сырое мясо и рыбу в соответствующих отделениях  холодильника, чтобы эти продукты не соприкасались с другими пищевыми продуктами и не стекали на другие продукты. Отделения для замороженных продуктов с «двумя звездочками» ...
  • Page 237 УТИЛИЗАЦИЯ Этот символ указывает на то, что данное устройство нельзя утилизировать с бытовыми отходами. Если необходимо утилизировать устройство, сдайте его в авторизованный пункт сбора. В устройстве имеются материалы, пригодные для переработки. Поэтому на нем есть этот логотип, указывающий, что использованные устройства...
  • Page 238 ЭКОДИЗАЙН Для получения доступа к информации о вашей модели, хранящейся в базе данных продуктов, в соответствии с регламентом (ЕС) 2019/2016, и касающейся маркировки энергопотребления, перейдите на специальный веб-сайт https://eprel.ec.europa.eu/. Найдите ссылку на свое устройство на веб-сайте, введя эксплуатационные данные, которые указаны на паспортной табличке устройства. Также...
  • Page 239 Экономия электроэнергии Для экономии электроэнергии вашим устройством нужно соблюдать указанные ниже условия.  Установите устройство в подходящем для этого месте (см. раздел «Установка устройства»).  Как можно меньше держите двери устройства открытыми.  Не ставьте в холодильник или морозильник неостывшие продукты, особенно супы и другие блюда, выделяющие...
  • Page 240  Ставьте пищевые продукты в отделения холодильника, рекомендованные в таблицах ниже. Отделения для замороженных продуктов (доступны в зависимости от модели) Отделения Логотипы и Тип пищевых продуктов морозильной маркировка камеры Отделение без Для хранения сорбе в течение нескольких часов и звездочки приготовления...
  • Page 241 Обслуживание перед установкой Перед установкой устройства и подключением его к электрической сети вымойте стенки и внутренние аксессуары теплой водой с нейтральным моющим средством, чтобы устранить характерный для новых устройств запах, а затем хорошо высушите все поверхности. Не используйте абразивные моющие или чистящие средства, которые могут повредить...
  • Page 243 Переустановка дверцы для изменения направления ее открывания  Убедитесь, что устройство отключено от электрической сети и пустой.  Чтобы снять дверцу, необходимо наклонить устройство назад. Поставьте устройство на твердую поверхность, чтобы оно не скользило во время работы.  Все снятые детали следует сохранить для переустановки дверцы. ...
  • Page 244 Установка устройства Комплекты для установки Пластиковая опора для крепления в шкафу Металлическая опора для крепления в шкафу Боковое резиновое уплотнение Винты для металла Крестообразный винт Винты для пластика/дерева Крышка полозьев Полозья Направляющая полозьев * В зависимости от модели Необходимые инструменты...
  • Page 245 Инструкции по установке * 1770–1778 для металлической крышки...
  • Page 246 Убедитесь, что размер шкафа достаточен для хорошей вентиляции. 60 мм 60 мм 40 мм 40 мм мин. 200 см мин. 40 мм 60 мм 60 мм 2 мм 2 мм 60 мм 40 мм мин. 200 см мин. 200 см...
  • Page 247 Установите резиновую боковую прокладку, чтобы закрыть зазор между устройством и деревянным шкафом со стороны открывания дверцы. Прикрепите опору для крепления шкафа к устройству. * В зависимости от модели...
  • Page 249 Аккуратно вставьте устройство в шкаф. Убедитесь, что открывающаяся сторона дверцы находится как можно ближе к стенке шкафа. 1770 (мм) 1770 (мм) * В зависимости от модели...
  • Page 250 Не включайте устройство в розетку. Прикрепите опору и ножки к шкафу.
  • Page 251 Привинтите направляющую в отверстия на боковой стороне устройства. Вставьте полозья в направляющую и привинтите их к дверце. Открутите направляющую, чтобы привинтить последний винт полозьев к дверце. Затем прикрепите крышку полозьев к полозьям. Снова привинтите направляющую к устройству, вставив в нее полозья.
  • Page 252 Установка устройства в горизонтальное положение Выберите ровную поверхность для установки холодильника. Если устройство установлено неровно, дверцы не будут выровнены должным образом, что приведет к отсутствию герметичности отделений холодильника. Электрические соединения Предупреждение! Необходимо предусмотреть возможность отключения устройства от основного источника электропитания, то есть после установки должен...
  • Page 253 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Индикатор «ХОЛОДНАЯ ЗОНА» В холодильнике вы найдете показанный тут символ. Он четко показывает самую холодную зону в устройстве, где температура ниже или равна +4 °C. Индикатор температуры в этой зоне позволяет проверить правильность настройки вашего холодильника. Следует отрегулировать термостат Правильная...
  • Page 255 Режим «Быстрая заморозка» Этот режим позволяет быстрее заморозить свежеприготовленные продукты, а также полезен при одновременном заполнении большого количества продуктов, например, после покупки свежих или замороженных продуктов. Этот режим необходимо активировать за 24 часа до размещения продуктов в устройстве или, если это не сделано, хотя бы за 4 часа до этого. Через 54 часа устройство автоматически вернется...
  • Page 256 • Если вы нажмете любую клавишу после выключения индикатора на панели управления, текущие настройки устройства снова появятся на экране, что даст возможность внести нужные изменения. • Если вы не отмените режим «Экономия энергии благодаря выключению экранов» или не нажмете какую-либо клавишу в течение 30 секунд, панель управления останется выключенной.
  • Page 257 Чтобы выключить режим «Экономия энергии благодаря выключению экранов», необходимо выполнить указанные ниже действия. • Нажмите любую кнопку, чтобы активировать клавиши, затем нажмите кнопку выбора режима (№ 3 на схеме панели управления) и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд. • Чтобы снова активировать режим «Экономия энергии благодаря выключению экранов», снова...
  • Page 258 • Перед хранением продуктов в холодильнике рекомендуется поместить их в герметичные контейнеры. • Не ставьте продукты прямо возле отверстия для выхода воздуха, так как это может заблокировать поток воздуха и привести к заморозке продуктов. • Никогда не помещайте в холодильник летучие, легковоспламеняющиеся или взрывоопасные жидкости, такие...
  • Page 259 менее серьезные пищевые отравления. В случае возникновения любых сомнений соответствующие продукты следует подвергнуть термической обработке.
  • Page 260 Рекомендации по хранению замороженных продуктов Для обеспечения оптимальной работы устройства следует соблюдать указанные ниже правила. • Убедитесь, что производитель соблюдает цепь охлаждения. • Старайтесь как можно быстрее донести замороженные продукты из магазина до морозильной камеры. • Не открывайте дверцу слишком часто и не оставляйте ее открытой на дольше, чем это необходимо.
  • Page 261 УХОД И ОЧИСТКА Предупреждение! Отключайте устройство от сети перед любыми операциями по техническому обслуживанию. Не тяните за шнур питания, а непосредственно за вилку. Очистка Для поддержания гигиены регулярно очищайте устройство (его внутренние и внешние стенки и аксессуары). Важно! Эфирные масла и органические растворители могут повредить пластмассовые детали, например, лимонный...
  • Page 262 Устранение неисправностей Предупреждение! В случае возникновения неисправности отключите устройство от сети. Только квалифицированный электрик или другое компетентное лицо может устранить неисправности. При возникновении неисправности проверьте указанные ниже пункты, прежде чем обращаться в нашу авторизованную службу послепродажного обслуживания или к квалифицированному специалисту.
  • Page 263 3. Не добавляйте свежие продукты в морозильную камеру, пока ошибка не исчезнет и не будет достигнута соответствующая температура. Если предупреждение не исчезает, как можно скорее обратитесь за помощью к техническому специалисту. Во время нормальной работы устройства могут быть слышны некоторые шумы...
  • Page 264 Дополнительные сведения о наших продуктах можно получить указанными ниже способами, а также связавшись с нами.  Посетив наш веб-сайт: www.dedietrich-electromenager.fr  Напишите нам по указанному почтовому адресу: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 266 Оригинальные запасные детали Во время технического обслуживания требуйте использования только оригинальных запасных деталей. Минимальный срок предоставления запасных деталей, указанных в Европейском регламенте 2019-2019-EU и доступных непосредственно для пользователя устройства, составляет 10 лет согласно предусмотренным в указанном выше регламенте условиям. Гарантия Обратитесь...
  • Page 268 úpravy, ktoré robia každý objekt elegantným a vycibreným v dokonalej vzájomnej harmónii. Potom príde nutkanie dotknúť sa. Dizajn spoločnosti De Dietrich je založený na robustných a prestížnych materiáloch; uprednostňuje sa autenticita. Kombináciou najpokročilejšej technológie s ušľachtilými materiálmi zaisťuje De Dietrich tvorbu vysoko kvalitných výrobkov v službách kulinárskeho umenia, ktorých vášeň...
  • Page 269 BEZPEČNOSŤ Tento spotrebič vyhovuje európskym smerniciam. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA V záujme vlastnej bezpečnosti a správneho používania spotrebiča si pred inštaláciou a prvým použitím pozorne prečítajte tento návod (vrátane varovaní a užitočných rád). Aby nedošlo k poškodeniu spotrebiča a zbytočnému poraneniu, je dôležité, aby osoby, ktoré...
  • Page 270 Chladiace a izolačné prostriedky použité v tomto spotrebiči obsahujú horľavé plyny. Pri preprave, inštalácii a údržbe spotrebiča sa uistite, či nie sú poškodené žiadne komponenty chladiaceho okruhu. Ak je chladiaci okruh poškodený: • Vyhnite sa otvorenému ohňu a všetkým zdrojom vznietenia. •...
  • Page 271 • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. • Deti nesmú spotrebič čistiť a vykonávať jeho údržbu bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu napĺňať a vyberať položky z chladiaceho spotrebiča. • Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí, pretože by mohli udusiť.
  • Page 272 LIKVIDÁCIA Tento symbol označuje, že s týmto výrobkom by sa nemalo zaobchádzať ako s domovým odpadom. Spotrebič likvidujte iba v certifikovaných zberných strediskách. Váš spotrebič obsahuje veľké množstvo recyklovateľného materiálu. Je označený týmto štítkom, čo znamená, že použité spotrebiče musia byť zlikvidované...
  • Page 273 ECODESIGN Ak chcete získať prístup k údajom o svojom modeli, ktoré sú uložené v databáze výrobkov v súlade s nariadením (EÚ) 2019/2016 a údajom týkajúcim sa energetického štítkovania, pripojte sa na príslušnú webovú stránku https://eprel.ec.europa.eu/ Vyhľadajte odkaz na svoj spotrebič na webovej stránke zadaním odkazu na službu uvedenom na identifikačnom štítku vášho spotrebiča.
  • Page 274 Opatrenia na úsporu energie Z dôvodu zníženia spotreby energie vášho spotrebiča: • Nainštalujte ho na vhodné miesto (pozrite si časť „Inštalácia spotrebiča“). • Dvierka nechajte otvorené čo najkratšie. • Nikdy nedávajte do chladničky alebo mrazničky horúce jedlo, najmä polievky a iné pokrmy, ktoré...
  • Page 275 • Umiestnite jedlo na miesta odporúčané v tabuľkách nižšie. Mraziace Logá a Typ potravín označenia priestory Skladovanie sorbetu na niekoľko hodín a výroba 0-hviezdičkový kociek ľadu. priestor Tento priestor nie je vhodný na mrazenie čerstvých potravín. Skladovanie mrazených výrobkov na niekoľko hodín 1-hviezdičkový...
  • Page 276 INŠTALÁCIA Starostlivosť pred inštaláciou Pred inštaláciou a pripojením napájania spotrebiča umyte jeho vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho čistiaceho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach úplne nového produktu, potom ho dôkladne osušte. Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky alebo abrazívne čistiace prostriedky, poškodili by vnútornú...
  • Page 277 Spôsob zmeny smeru otvárania dvierok • Skontrolujte, či je spotrebič odpojený a prázdny. • Pre zloženie dvierok je potrebné spotrebič sklopiť dozadu. Spotrebič by ste mali položiť na niečo pevné, aby počas procesu zmeny smeru otvárania dvierok nekĺzala. • Všetky demontované diely je potrebné odložiť, aby ich bolo možné použiť pri opätovnej inštalácii dvierok.
  • Page 278 Inštalácia Súpravy na inštaláciu PLATOVÝ DRŽIAK HORNÉHO KRYTU* KOVOVÝ DRŽIAK HORNÉHO KRYTU* TESNENIE BOČNÉHO KRYTU SKRUTKA DO PLECHU METRICKÁ SAMOREZNÁ SKRUTKA SKRUTKA KRYT POSUVNÝCH POSUVNÉ KOĽAJNIČIEK KOĽAJNIČKY DRŽIAK POSUVNEJ KOĽAJNIČKY * Podľa modelu Potrebné náradie...
  • Page 279 Inštalačné pokyny * 1770 - 1778 pre kovový horný kryt...
  • Page 280 1. Zaistite, aby veľkosť skrinky bola dostatočná na správne vetranie.
  • Page 281 2. Namontujte tesnenie bočného krytu na stranu, kde sa otvárajú dvierka, aby sa uzavrela medzera medzi spotrebičom a drevenou skrinkou. Pripojte horný držiak krytu k spotrebiču. * Podľa modelu...
  • Page 282 3. Opatrne zasuňte spotrebič do skrinky. Uistite sa, že je otváracia strana dvierok čo najbližšie k stene skrinky. * Podľa modelu...
  • Page 283 4. Nezapájajte spotrebič. Upevnite držiak horného krytu a nožičky na skrinku.
  • Page 284 5. Zaskrutkujte držiak do otvorov na strane spotrebiča. Vložte vodiacu lištu do držiaku a zaskrutkujte ju na dvierka. Odskrutkujte držiak a priskrutkujte poslednú skrutku posuvnej koľajničky k dvierkam. Potom pripevnite kryt posuvnej koľajničky k posuvnej koľajničke. Zaskrutkujte držiak naspäť na spotrebič vložením posuvnej časti. Nad mraziacim priestorom na ľavej strane spotrebiča zložte kryty a naskrutkujte na ne bočné...
  • Page 285 Vyrovnanie spotrebiča Zvoľte miesto pre inštaláciu chladničky na rovnom povrchu. Ak spotrebič nie je vyrovnaný, nebudú dvierka správne zarovnané a nebude zabezpečené utesnenie daného priestoru. Elektrické pripojenie Varovanie! Spotrebič musí byť možné odpojiť od elektrickej siete, takže po inštalácii musí byť zástrčka vždy ľahko prístupná. •...
  • Page 286 POUŽITIE A TIPY Indikátor „STUDENEJ OBLASTI“ Značku vedľa nájdete na chladničke. Jasne zobrazuje najchladnejšiu zónu vášho spotrebiča, kde je teplota nižšia alebo rovná +4 °C. Ukazovateľ teploty v tejto zóne vám umožňuje skontrolovať nastavenie chladničky. Nastavte termostat Správna teplota Varovanie! Ak ponecháte dvierka chladničky veľmi dlho otvorené, teplota vo vnútri chladničky stúpne.
  • Page 287 Režim rýchleho mrazenia Tento režim umožňuje rýchlejšie zmraziť čerstvo varené jedlo a je taktiež užitočný, ak vložíte súčasne väčšie množstvo potravín, napríklad po zakúpení čerstvých alebo mrazených potravín. Tento režim je potrebné aktivovať 24 hodín pred vložením jedla, alebo ak tak neurobíte, najmenej 4 hodiny predtým.
  • Page 288 Alarm otvorených dvierok • Ak sú dvierka dlho otvorené, zaznie alarm. Vypne sa, keď sú dvierka zatvorené. Bežné používanie Vaša mraznička je vybavená poličkami, regálmi dvierok a zásuvkami s rôznymi logami, ktoré vám pomôžu uskladniť jedlo na správnom mieste. Otočný výrobník ľadu Toto zariadenie uľahčuje výrobu a vyberanie kociek ľadu ako bežný...
  • Page 289 Tipy na mrazenie Tu je niekoľko dôležitých tipov, ktoré vám pomôžu optimalizovať proces mrazenia: • Maximálne množstvo jedla, ktoré môžete zmraziť každých 24 hodín, nájdete na identifikačnom štítku. • Proces zmrazenia trvá 24 hodín. Počas tejto doby nepridávajte žiadne ďalšie potraviny na zmrazenie.
  • Page 290 STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! Pred každou údržbou vždy odpojte spotrebič zo zásuvky. Nikdy neťahajte za napájací kábel, ale iba za samotnú zástrčku. Čistenie Z hygienických dôvodov spotrebič čistite pravidelne (bočné steny a vnútorné a vonkajšie príslušenstvo). Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá ako je napr. citrónová šťava, kyselina maslová alebo kyselina octová, môžu poškodiť...
  • Page 291 Odstránenie možných problémov Varovanie! Ak sa vyskytne nejaká anomália, odpojte spotrebič zo zásuvky. Odstraňovanie porúch môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba. Ak sa v priebehu prevádzky vyskytne nejaká anomália, skontrolujte nasledujúce body predtým, ako zavoláte náš schválený popredajný servis alebo kvalifikovaného odborníka. PREČO ČO ROBIŤ...
  • Page 292 KONTAKTY A INFORMÁCIE Vzťahy so zákazníkmi Ak chcete získať viac informácií o našich produktoch alebo nás kontaktovať: ► Navštívte našu webovú stránku: www.de-dietrich.com Servis a opravy Akékoľvek opravy vášho spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný odborník akreditovaný pre prácu na značke. Pri nadviazaní kontaktu uveďte kompletný odkaz na vaše zariadenie (model, typ, sériové číslo). Táto informácia je uvedená...
  • Page 293 перетворює кожен виріб на витончений і досконалий витвір, що створює гармонійне поєднання з іншими приладами. До кожного з них неодмінно хочеться доторкнутися. В основу дизайну виробів De Dietrich покладено надійні й високоякісні матеріали, а автентичність є нашим пріоритетом. Завдяки поєднанню найсучасніших технологій і надійних матеріалів компанія De Dietrich надає...
  • Page 294 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Цей пристрій виготовлено відповідно до європейських стандартів. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Задля безпеки, а також із метою належної експлуатації пристрою уважно прочитайте цю інструкцію (включно із застереженнями й корисними порадами) перед його встановленням і початком експлуатації. Щоб...
  • Page 295 Холодильні й ізоляційні агенти, використовувані в цьому пристрої, містять легкозаймисті гази. Під час транспортування, встановлення, технічного обслуговування й експлуатації пристрою необхідно пересвідчитися в цілісності всіх компонентів контуру охолодження. Якщо контур охолодження пошкоджено, слід виконати перелічені нижче дії: уникати відкритого полум’я та джерел вогню; ...
  • Page 296  Дітям заборонено гратися з пристроєм.  Діти можуть брати участь в очищенні й обслуговуванні пристрою тільки під наглядом дорослих.  Дітям віком від 3 до 8 років дозволяється класти продукти в холодильник і діставати їх із нього. Зберігайте всі пакувальні матеріали в недоступному для дітей місці ...
  • Page 297  Відсіки для заморожених продуктів, позначені двома зірочками, підходять для зберігання попередньо заморожених продуктів, зберігання або приготування морозива та приготування кубиків льоду  Відсіки, позначені однією, двома або трьома зірочками, не придатні для заморожування свіжих продуктів. Якщо холодильний пристрій залишається порожнім на тривалий час, ...
  • Page 298 УТИЛІЗАЦІЯ Цей символ означає, що пристрій заборонено викидати разом із побутовим сміттям. Для утилізації пристрою слід звернутися до спеціального центру збирання сміття. Пристрій містить численні переробні матеріали. Такий логотип вказує на те, що пристрої, термін експлуатації яких завершився, повинні бути доставлені...
  • Page 299 ЕКОЛОГІЧНЕ ПРОЄКТУВАННЯ Щоб отримати інформацію про пристрій, яка зберігається в базі даних виробів, відповідно до Регламенту (ЄС) 2019/2016, а також про енергетичне маркування, завітайте на вебсайт https://eprel.ec.europa.eu/. Щоб дізнатися номер пристрою на вебсайті, введіть реєстраційний номер, зазначений на заводській табличці на пристрої. Також...
  • Page 300 Збереження енергії Щоб скоротити споживання електроенергії цим пристроєм, необхідно виконати наведені нижче дії.  Пристрій необхідно встановити в місці, що відповідає вимогам (див. розділ «Встановлення пристрою»).  Зачиняйте двері якомога швидше.  Не завантажуйте в холодильник або в морозильну камеру ще теплі харчові продукти, зокрема...
  • Page 301  Зберігайте харчові продукти у відсіках відповідно до опису в наведених нижче таблицях. Відсіки для заморожених продуктів (наявність відсіків залежить від моделі) Відсіки Позначки й Тип харчових продуктів морозильної символи камери Відсік без зірочки Для зберігання сорбетів протягом кількох годин і приготування...
  • Page 302 Технічне обслуговування перед початком експлуатації Перед встановленням і підключенням пристрою до електричної мережі його стінки та внутрішні елементи необхідно помити теплою водою з нейтральним милом і добре просушити, щоб усунути характерний запах нового виробу. Заборонено використовувати мийні або абразивні чистильні засоби, оскільки...
  • Page 304 Зміна напрямку відкривання дверей  Від’єднайте пристрій від електромережі та переконайтеся в тому, що він порожній.  Щоб зняти двері, нахиліть пристрій назад. Обіпріть пристрій на міцну поверхню, щоб він не зісковзнув під час виконання операції.  Усі зняті елементи необхідно зберегти для їхнього подальшого встановлення на місце. ...
  • Page 305 Встановлення пристрою Комплекти для встановлення Пластмасове кріплення шафи Металеве кріплення шафи Бічне гумове ущільнення Металевий гвинт Гвинт із хрестоподібним Пластиковий/дерев’яний шліцом гвинт Заслінка механізму фіксації Механізм фіксації Напрямна механізму фіксації * Залежить від моделі. Необхідні інструменти...
  • Page 306 Інструкція зі встановлення * 1770–1778 для металевої кришки...
  • Page 307 Переконайтеся в тому, що шафа має достатній розмір для належної циркуляції повітря. 60 мм 60 мм 40 мм 40 мм мін. 200 см мін. 40 мм 60 мм 60 мм 2 мм 2 мм 60 мм 40 мм мін. 200 см мін.
  • Page 308 Установіть бічне гумове ущільнення, щоб прибрати проміжок між пристроєм і дерев’яною шафою з боку відривання дверей. Зафіксуйте кріплення шафи на пристрої. * Залежить від моделі.
  • Page 309 Обережно встановіть пристрій у шафу. Перевірте, щоб бік відкривання дверей був розташований якомога ближче до стінки шафи. 1770 (мм) 1770 (мм) * Залежить від моделі.
  • Page 310 Не під’єднуйте пристрій до електромережі. Зафіксуйте кріплення й ніжки шафи.
  • Page 311 Закрутіть гвинти напрямної в отвори на пристрої. Установіть механізм фіксації на напрямну та прикрутіть його гвинтами до дверей. Зніміть напрямну, щоб закрутити останній гвинт механізму фіксації на двері. Потім прикріпіть заслінку механізму фіксації. Знову встановіть напрямну на пристрій, установивши її в механізм фіксації.
  • Page 312 Вирівнювання пристрою Виберіть місце для встановлення холодильника з рівною поверхнею. Якщо пристрій стоятиме нерівно, двері будуть відкриватися під кутом, що призведе до погіршення герметичності відсіків. Підключення до електромережі Попередження! Під час встановлення пристрою слід передбачити можливість його відключення від головного джерела живлення, тому розетка після...
  • Page 313 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Й ПОРАДИ Індикатор ХОЛОДНА ЗОНА На холодильнику присутній такий символ. Ним позначено місцезнаходження найхолоднішої зони в цьому пристрої, де температура нижче або дорівнює +4 °C. Індикатор температури на рівні цієї зони дає змогу перевіряти правильність налаштування холодильника. Відрегулюйте термостат Правильна...
  • Page 314 Режим «Швидке заморожування» Цей режим призначено для дуже швидкого заморожування готових продуктів, а також використовується в разі одночасного зберігання великої кількості харчових продуктів, наприклад, після великої закупівлі свіжих або заморожених продуктів. Цей режим необхідно ввімкнути за 24 години до розміщення харчових продуктів або принаймні за чотири...
  • Page 315 У цьому режимі вимикаються всі світлові індикатори на панелі управління, коли вона не використовується, що забезпечує збереження енергії. Режим вимкнення екрану вмикається через 30 секунд. • У разі натискання будь-якої клавіші в режимі вимкнення екрану відобразяться поточні налаштування пристрою, які можна змінити на нові. •...
  • Page 316 Відключення режиму вимкнення екрану • Натисніть будь-яку клавішу, щоб активувати елементи на екрані, потім натисніть клавішу «Режим» (позиція «3» на рисунку панелі управління) і утримуйте її натиснутою протягом 3 секунд. • Щоб знову ввімкнути режим вимкнення екрану, натисніть клавішу «Режим» і утримуйте її...
  • Page 317 • Заборонено ставити в холодильник леткі, легкозаймисті або вибухові рідини, як-от розчинники, спирти, ацетон або бензин. Існує ризик вибуху. • Не слід залишати двері відчиненими занадто довго. Лід Цей пристрій може бути оснащено одним або кільком лотками для приготування льоду. Поради...
  • Page 318 Поради щодо зберігання заморожених харчових продуктів Для забезпечення оптимальної ефективності необхідно дотримуватися наведених нижче інструкцій: • переконайтеся в тому, що виробник дотримався холодильного ланцюга; • зробіть все необхідне, щоб якомога швидше доставити швидкозаморожені харчові продукти з магазину до вашої морозильної камери; •...
  • Page 319 ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ЧИЩЕННЯ Попередження! Перед кожною операцією з обслуговування пристрій необхідно відключити від електромережі. Не тягніть за кабель живлення, тримайтеся безпосередньо за штепсель. Чищення З гігієнічних міркувань регулярно очищайте пристрій (його стінки, внутрішні й зовнішні аксесуари). Важливо! Ефірні олії та органічні розчинники, наприклад, лимонний сік, масляна кислота, оцтова кислота, можуть...
  • Page 320 Усунення несправностей Попередження! У разі виникнення несправності пристрій необхідно від’єднати від мережі. Усуненням несправностей може займатися тільки кваліфікований електрик або компетентний спеціаліст. У разі виникнення відхилень у роботі холодильника, перш ніж звернутися до служби післяпродажного обслуговування або кваліфікованого спеціаліста, перевірте наведені далі пункти.
  • Page 321 Якщо це попередження усунути не вдасться, якнайшвидше зверніться до технічного спеціаліста по допомогу. У нормальному режимі роботи пристрою можуть виникати деякі шуми (робочий цикл компресора, автоматичне розморожування, циркуляція газоподібного холодоагента в пристрої тощо). Якщо джерело походження шуму невідоме, зверніться до служби...
  • Page 322 Додаткову інформацію про наші продукти або контактну інформацію можна отримати:  на вебсайті: www.dedietrich-electromenager.fr  написавши нам на адресу: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX;  зателефонувавши з понеділка по п’ятницю з 8:30 до 18:00 за номером: Ремонт...
  • Page 323 Оригінальні запчастини Під час виконання операцій технічного обслуговування необхідно використовувати тільки оригінальні сертифіковані запчастини. Мінімальний термін надання в експлуатацію запчастин, наведених у переліку Регламенту 2019-2019-EU і доступних, зокрема, користувачеві пристрою, становить 10 років за умов, викладених у цьому Регламенті. Гарантія Щоб...