De Dietrich DFS620JE Guide D'installation & D'utilisation
De Dietrich DFS620JE Guide D'installation & D'utilisation

De Dietrich DFS620JE Guide D'installation & D'utilisation

Congèlateur
Masquer les pouces Voir aussi pour DFS620JE:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
Congélateur
Gefrierschrank
Koelkast
Congelatore
2223 383-52
DFS620JE
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DFS620JE

  • Page 1 GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO ISTRUZIONI Congélateur Gefrierschrank Koelkast Congelatore DFS620JE LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR 2223 383-52...
  • Page 2 Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de conservation optimisé. Vous trouverez également dans la gamme de produits De Dietrich, un choix étendu de produits en parfaite harmonie avec l'esthétique de votre nouveau réfrigérateur.
  • Page 3: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Page 4: Renseignements Pour L'élimination Des Matériaux D'emballage

    ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz minimum, la température de conservation du réfrigérant nocif à...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........3 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Page 6: Réglage De La Température - Congélation

    DISPLAY Indicateur d’allarme d’ ouverture de la porte Indicateur de température positive or negative Indicateur de température Si en fonction, indique que la fonction de congélation est active Fonctionnement Activation des fonctions Après avoir branché la prise de courant au secteur, si A chaque pression de la touche C, les fonctions l'afficheur LCD ne s'illumine pas, presser la touche (A), suivantes s'activent en sens horaire :...
  • Page 7: Alarme Surchauffe - Alarme Sonore Porte Ouverte

    Après une période de pré-refroidissement de 24 Alarme Surchauffe heures, introduire les aliments dans le congélateur. Une augmentation de la température dans le Le processus de congélation dure 24 heures. Pendant compartiment congélateur (par ex. à cause d'un ce temps, ne pas introduire d'autres aliments à manque de courant) est signalée par : congeler.
  • Page 8: La Surgélation - Calendrier De Congélation

    Accumulateurs thermiques Dans le congelateur se trouvent deux accumulateurs de froid qui permettent d’augmenter la durée de conservation des aliments stockés en cas de coupure de courant ou d’anomalie de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité liées au transport de l’appareil, ces accumulateurs sont mis, à...
  • Page 9: Informations Techniques

    ENTRETIEN Arrêt prolongé Débranchez l’appareil avant toute Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un opération. certain temps, prenez les précautions suivantes: Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures débranchez la prise de courant; dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la videz l'appareil;...
  • Page 10: Installation - Emplacement - Branchement Électrique - Réversibilité De La Porte

    INSTALLATION Emplacement Important: Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il solaires trop intenses). est donc nécessaire que la fiche reste accessible Pour l’encastrement rapportez-vous aux instructions une fois que l’installation est terminée.
  • Page 11: Installation - Instructions Pour L'encastrement

    Instructions pour l’encastrement min. 50 mm 200 cm Dimensions de la niche Hauteur 1780 mm Profondeur 550 mm Breite 560 mm min. Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être 200 cm prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
  • Page 12 Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées à cet effet. (I = courtes) ( P = longues) Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble. D724 Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des butées et dans les trous des charnières. Appliquez la grille d’aération (B) et le couvre- charnière (E).
  • Page 13 Fixer par encliquetage le couvercle (Hc) sur la glissière (Ha). PR33 Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (B) dans la glissière (A). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure.
  • Page 14: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Page 15: Hinweise Zur Verpackungsentsorgung

    Nahrungsmitteln bestimmt. • Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, • Die beste Leistung erzielt man bei sie könnten platzen. Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis Umweltnormen +32°C (Klasse N);...
  • Page 16: Gebrauch - Reinigung Der Innenteile - Bedienungsblende - Display

    INHALT Warnungen und wichtige Hinweise......................14 Hinweise zur Verpackungsentsorgung ....................15 Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Bedienungsblende - Display ............16 Gebrauch - Betrieb - Aktivierung der funktionen - Gerät abschalten - Temperaturregelung ......Einfrieren von frischen Lebensmittel ......................17 Gebrauch - Aufbewahrung der Tiefkühlkost - Kälteakkus - Eiswürfelbereitung - Auftauen ......Alarm Übertemperatur - Hörbarer Alarm bei offner Tür - ................18 Tips - Tips für das Einfrieren - Tips für Tiefkühlkost - Gefrierkalender .............19 Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten - Abtauen - Störungen ..........
  • Page 17: Einfrieren Von Frischen Lebensmittel

    GEBRAUCH Betrieb Aktivierung der Funktionen Bei jedem Drücken der Taste C aktivieren sich im Falls nach dem Inserieren des Steckers in die Uhrzeigersinn folgende Funktionen: Stromsteckdose das Display nicht beleuchtet ist, die Taste (A) zum Einschalten des Gerätes drücken. Symbol 4: die Funktion Schnellgefrierung Sofort nach Einschalten des Gerätes sind folgende Kein Symbol: normaler Betrieb Zeichen auf der Bedientafel zu sehen:...
  • Page 18: Alarm Übertemperatur - Hörbarer Alarm Bei Offner Tür

    Alarm Übertemperatur Aufbewahrung der Tiefkühlkost Ein Temperaturanstieg im Gefrierfach (z.B. Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Stromausfall) wird angezeigt durch: Inbetriebnahme des Gerätes, vor Unterbringung der - die Temperatur blinkt; Lebensmittel mindestens 12 Stunden warten. - Gefrierfach blinkt (Symbol 3); Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, - Display rot beleuchtet;...
  • Page 19: Tips - Tips Für Das Einfrieren - Tips Für Tiefkühlkost - Gefrierkalender

    TIPS Tips für das Einfrieren Tips für Tiefkühlkost Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, geben wir folgende Ratschläge: sich vergewissern, • Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24 • daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gut Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen aufbewahrt wurde werden.
  • Page 20: Technische Daten

    WARTUNG Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen. zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron Kohlenwasserstoff.
  • Page 21: Installation - Aufstellung - Transportsicherungen - Elektrischer Anschluß - Türanschlagwechsel

    INSTALLATION Aufstellung Wichtig Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen trennenn; Nach der Installation muß die Steckdose aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung daher zugänglich bleiben. geschützt werden.
  • Page 22: Installation - Montageanleitungen Für Den Integrierten Einbau

    Montageanleitung für den min. 50 mm 200 cm integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 1780 mm Tiefe 550 mm min. Breite (3) 560 mm 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht. D567 Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssenimmer saubergehalten werden.
  • Page 23 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. (I = kurz) (P = lang) Fugenabdeckprofiloben um die Winkeldicke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrücken. D724 In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken. Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb.
  • Page 24 Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet. PR33 Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die Bohrlöcher mit Ø...
  • Page 25: Allgemeine Garantiebestimmungen

    Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen, sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gewährleistungspflicht des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer bleibt von diesen Garantiebedingungen unberührt. ANSCHRIFTEN De Dietrich Frankfurter Str. 168 D-63263 Neu-Isenburg Fax. 06102-372674 mailto: dedietrich@fagor-hausgeraete.de...
  • Page 26 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Page 27 worden met een kunststof spatel. Verwijder ijs • Er zijn werkende delen die warm worden. Zorg niet met geweld. IJs wordt alleen verwijderd bij altijd voor een goede ventilatie, omdat anders het ontdooien van het apparaat. onderdelen kapot kunnen gaan en de inhoud van de diepvriezer verloren kan gaan.
  • Page 28 INHOUD Waarschuwingen en Belangrijke adviezen ..........26 Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal .
  • Page 29 DISPLAY Alarmindicator open deur Indicator positieve of negatieve temperatuur Temperatuurindicator Als deze brandt, betekent dit dat de snelvriesfunctie werkt Werking De functies inschakelen Druk op toets (A) om de apparatuur in te schakelen, Iedere keer dat op toets C gedrukt wordt, worden met als het display niet brandt nadat de stekker in het de klok mee de volgende functies ingeschakeld: stopcontact gedaan is.
  • Page 30 Verse voedingsmiddelen invriezen Om verse voedingsmiddelen in te vriezen dient men de snelvriesfunctie in te schakelen. Druk op toets C Het vriesvak is geschikt om verse voedingsmiddelen in (indien nodig meerdere keren) tot de bijbehorende te vriezen en bevroren- en diepvriesproducten over icoon verschijnt.
  • Page 31 Jslaatjes Koude accu’s Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes De vriezer is twee thermische accu’s (eutektische voor het maken van ijsblokjes geleverd. massa) voorzien,die de bewaartijd verlengt in geval Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak. van stroomuitval of storing.
  • Page 32 ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet steker uit de wandkontaktdoos. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de voeren: koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient •...
  • Page 33 INSTALLATIE Plaats van opstelling Plaats het apparaat uit de buurt van Attentie warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle Het apparaat moet van het elektriciteitsnet zonnestralen enz. afgehaald kunnen worden; de stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar blijven. Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen. Elektrische aansluiting Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kast...
  • Page 34 Aanwijzingen voor de min. 50 mm 200 cm geïntegreerde inbouw Nismaten Hoogte 1780 mm Diepte 550 mm min. Breedte 560 mm 200 cm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. D567 Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt.
  • Page 35 Afdekking (Hc) op geleider (Ha) vastklikken. PR33 De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (B) in geleider (A) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening.
  • Page 36 AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
  • Page 37 Non usare alcun dispositivo meccanico o altro • Protezione dell’ambiente mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati. Questa apparecchiatura non contiene, nel Non usare mai oggetti metallici per pulire • circuito refrigerante e nell’isolamento, gas l’apparecchiatura;...
  • Page 38 Pulizia delle parti interne Non usare detersivi nè polveri abrasive che sono dannose alle finiture. Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente.
  • Page 39 Uso del vano congelatore Il congelatore è contraddistinto dal simbolo il quale indica che esso è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione, a lungo termine, di cibi congelati e surgelati. Conservazione dei cibi surgelati Regolazione della temperatura Al momento della messa in funzione o dopo un La temperatura è...
  • Page 40 Allarme Sovratemperatura Un aumento della temperatura del vano congelatore (es. mancanza di energia elettrica) viene indicato - lampeggio della temperatura; - lampeggio dell’indicatore della temperatura (simbolo 3); - illuminazione rossa del display; - suono del cicalino. Al ripristino delle condizioni normali: - il segnale acustico si spegne;...
  • Page 41 CONSIGLI Consigli per la congelazione • è consigliabile indicare sulla confezione la data di inizio della congelazione al fine di poter Per ottenere i massimi vantaggi dal processo di controllare il tempo di conservazione; congelazione diamo alcuni consigli importanti: •• non mettere nello scomparto congelatore •...
  • Page 42 Sbrinamento Lo scomparto congelatore di questo modello, invece, è di tipo “no frost”; questo significa che esso è caratterizzato dalla completa assenza di brina durante il funzionamento, sia sulle pareti interne dello scomparto che sugli alimenti. L’assenza di brina è conseguente alla circolazione continua di aria fredda all’interno dello scomparto, provocata da un ventilatore comandato automaticamente.
  • Page 43 Reversibilità delle porte L’apparecchiatura viene fornita con apertura della porta verso destra. Per avere l’apertura della porta nel lato opposto eseguire le seguenti operazioni prima di effettuare l’installazione 1. Svitare il perno superiore e togliere il distanziale 2. Togliere la porta. 3.
  • Page 44 Forate il mobile con un trapano con punta Ø 2,5 (penetrazione massima 10 mm); 13mm Ø 2,5 fissate la squadretta sull’apparecchiatura. D740 Inserire l’apparecchiatura nel vano appoggiandola alla parete interna corrispondente al lato di apertura della porta sino a quando il coprifuga superiore va in battuta (1) e assicurare che la cerniera inferiore sia in linea con la parete del mobile (2).
  • Page 45 Applicare i coperchietti (C-D) sulle alette dei coprifuga e nei fori per le cerniere. Applicare la griglia di aerazione (B) e il coperchio copricerniera (E) inserendoli a scatto. Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figura PR266 ca. 50 mm Appoggiare la guida (Ha) sulla parte interna della porta del mobile come indicato in figura e segnare la 90°...
  • Page 46 Aprire la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile a 90° ca. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Tenere insieme la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile e segnare i fori come indicato in figura. Togliere le squadrette e fare dei fori di Ø 2 mm a 8 mm dal bordo esterno della porta.
  • Page 47 Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd...
  • Page 48 Service Consommateurs Brandt BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 01* *0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixe Tarif en vigueur au 1 avril 2004 * Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.

Table des Matières