Télécharger Imprimer la page
Schlage AD Série Instructions D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour AD Série:

Publicité

Liens rapides

*P516-093*
P516-093
AD-Series for Mortise
Serie AD para Cerradura de muesca
Séries AD - pour la mortaise
1 1
Prepare Door
See template.
Prepare la puerta
Consulte la plantilla.
Préparez la porte
Consultez le gabarit.
AD-MS
Left Hand Shown, Right Hand Opposite
Se muestra el lado izquierdo, para el lado derecho
es opuesta
Main gauche illustrée, main droite en opposé
2
AD-200
AD-250
AD-400
Choose steps to perform by models
listed in corner
Elija los pasos a realizar conforme a
los modelos que aparecen en la
esquina
Choisissez les étapes d'exécution
selon les modèles inscrits dans le coin
OR
O
OU
Identify Model of Lock
Identifique el modelo de cerradura
Identifiez le modèle de la serrure
Printed on box label
AD-200
Impreso en la etiqueta de la caja
AD-250
Imprimé sur l'étiquette de la boîte
AD-300
AD-400
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
Tools Included
Herramientas incluidas
Outils inclus
ALL
TODOS
TOUS
26
28
Install Cover
AD-300
27
a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schlage AD Série

  • Page 1 *P516-093* AD-MS P516-093 AD-Series for Mortise Installation Instructions Serie AD para Cerradura de muesca Instrucciones de instalación Séries AD - pour la mortaise Instructions d’installation Tools Included Herramientas incluidas Left Hand Shown, Right Hand Opposite Outils inclus Se muestra el lado izquierdo, para el lado derecho es opuesta Main gauche illustrée, main droite en opposé...
  • Page 2 Install Door Position Switch (DPS) Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS) Installez le commutateur de position de porte Ensure Alignment on Door and Jamb Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas ll a ta te Assurez l'alignement avec la porte et le montant Slide Mortise Lock Into Door Deslice la cerradura de muesca en la puerta...
  • Page 3 Align Triangles Verify Tailpiece is Horizontal Correct Correcto Asegure que los triángulos Verifique que la pieza posterior se Correcte de orientación estén alineados encuentre en posición horizontal Assurez-vous du bon alignement Vérifiez que la queue de pêne soit Incorrect des triangles d'orientation Incorrecto horizontale Incorrecte...
  • Page 4 Install Plate Instale la placa Installez la plaque TODOS TOUS Install Inside Spindle Before Escutcheon Instale el eje interior antes del escudo Installez l'axe de poignée intérieur avant Wood / Madera / Bois d'installer l'entrée de serrure Metal / Metal / Métal TODOS TOUS TODOS...
  • Page 5 Install RS-485 Communication Module If DPS, Trim and Connect White DPS Wires Instale el módulo de comunicación inalámbrica RS-485 Si DPS, recorte y conecte los cables DPS blancos Installez le module de communication RS-485 Dans le cas du commutateur de position de porte, taillez et connectez les fils du commutateur a.
  • Page 6 AD-200/250/400 Only Carefully Remove Insulator Strip From Battery AD-200/250/400 únicamente Retire con cuidado la tira aislante de la batería AD-200/250/400 seulement Retirez délicatement la bande isolante de la pile Do not pinch wires No pellizcar los cables Ne pas pincer les fils Ensure Battery Stays in Place Asegúrese de que la batería se mantenga en su sitio...
  • Page 7 Changing the Cylinder’s Tailpiece Prepare Frame Cambiar la pieza posterior del cilindro Prepare el marco Remplacement de l'embout du cylindre Préparez le dormant Wood / Madera / Bois Metal / Metal / Métal Depress Pin De prensa en el pin De presse à...
  • Page 8 c. Remove Spring Cage, Align Arrow with Latch, and Reinstall Inside & Outside Rehanding c. Retire la caja de resorte, alinee la flecha con el pestillo y reinstale Cambio de lado de la manija en el interior y el exterior c.

Ce manuel est également adapté pour:

Ms série