Page 6
English Know your Kenwood Stand Mixer Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Stand Mixer. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety Read these instructions carefully and retain for future reference.
Page 7
Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Page 8
Before plugging in Before using for the first time • Make sure your electricity supply is • Wash the parts: see ‘care and cleaning’ the same as the one shown on the section. underside of your machine. • This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food.
Page 9
The bowl tools and some of their uses K-beater 8 Release the tool by turning clockwise to unlock from the tool socket and then For making cakes, biscuits, pastry, icing, remove. fillings, éclairs and mashed potato. Hints Whisk • The fold function can be used for For eggs, cream, batters, fatless sponges, folding light ingredients into heavier...
Page 12
To fit and use your Tool Adjustment Splashguard Splashguard K-beater & Whisk 1 Raise the mixer head until it locks. The tools are set to the correct height for 2 Fit the bowl onto the base. the bowl supplied in the factory and should 3 Push the splashguard onto the underside not require adjustment.
Page 13
Care & Cleaning Recipe • Always switch off and unplug before chilli marinade cleaning. 200g cold clear runny honey (refrigerated • A little grease may appear at the slow overnight) speed outlet when you first use it. 1 chilli (whole) This is normal –...
Page 14
At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
Page 15
Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
Page 16
Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
Page 17
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Page 18
Voordat u de stekker in het voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen. stopcontact steekt Voordat u de machine voor • Zorg dat de elektriciteitsvoorziening het eerst gebruikt dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt •...
Page 19
De menghulpstukken gebruiken K-klopper 6 Start de machine door de snelheidsregeling naar de gewenste Voor het bereiden van taarten, koekjes, snelheid te draaien. Gebruik de stoot gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs (P) stand voor korte stoten op de en aardappelpuree. maximumsnelheid. Garde 7 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling op ‘O’...
Page 22
Het spatscherm plaatsen en gebruiken Spatscherm Spatscherm 1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze Het spatdeksel bestaat uit 2 onderdelen: wordt vergrendeld. het kopscherm en het spatscherm 2 Plaats de kom op het onderstel. • Het spatscherm kan alleen op de kom 3 Monteer het spatscherm onderaan worden geplaatst als het komscherm de mixerkop...
Page 23
Hulpstukken afstellen K-klopper en garde 4 Gebruik een geschikte sleutel om de moer voldoende los te halen om de as af De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste te kunnen stellen . Als u het hulpstuk hoogte voor de kom die door de fabriek dichter bij de bodem van de kom wilt wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet laten zakken, draait u de as naar links.
Page 24
Garde en spatscherm • Als uw Kenwood product niet goed • Was met de hand en droog hem goed functioneert of als u defecten opmerkt, af, of plaats hem in de vaatwasmachine.
Page 25
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
Page 26
Probleem Oorzaak Oplossing Het lichtje ‘mixer De keukenmachine is Draai de snelheidsregeling naar gebruiksklaar’ brandt niet, langer dan 30 minuten niet ‘min’ en weer naar ‘O’ om de terwijl de stekker in het gebruikt en staat nu op machine te resetten. stopcontact steekt.
Page 27
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
Page 28
lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de soulever l’appareil. Ne bougez pas la tête du robot, et ne la soulevez pas lorsqu’un accessoire est installé...
Page 29
La consommation d’énergie maximale est basée sur celle du mini-hachoir/moulin, les autres accessoires peuvent demander moins d’énergie. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 30
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Accessoires en option Lorsque vous achetez de nouveaux accessoires pour la sortie lente, vous Il existe tout un éventail d’accessoires en devez vérifier leur compatibilité avec votre option pouvant être utilisés avec votre robot. Tous les accessoires du Système robot pâtissier multifonction.
Page 31
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Utilisation des ustensiles du Conseils • La fonction mélange peut être utilisée pour insérer les ingrédients légers dans Vérifiez que le cordon soit suffisamment les mélanges plus épais pour obtenir par déroulé...
Page 34
Installation et utilisation de votre couvercle anti-éclaboussures couvercle anti- couvercle anti- éclaboussures éclaboussures 1 Levez la tête du robot jusqu’en position Le couvercle anti-éclaboussures se verrouillée. compose de 2 pièces : le protège-tête 2 Installez le bol sur le socle. le couvercle anti-éclaboussures 3 Placer le couvercle anti-éclaboussures •...
Page 35
4 À l’aide d’une clé adaptée, desserrez • Rangez le cordon excédentaire dans le compartiment de rangement du cordon suffisamment l’écrou pour pouvoir régler l’axe . Pour rapprocher l’ustensile du au dos de l’appareil. fond du bol, tournez l’axe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 36
Service après-vente • Si votre appareil Kenwood fonctionne • Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil, mal ou si vous trouvez un quelconque reportez-vous à la section « guide de défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter dépannage » de ce manuel ou consultez à...
Page 37
Problème Cause Solution Le robot s’arrête en cours La protection anti- Débranchez et vérifiez qu’il n’y ait de fonctionnement. surcharge ou surchauffe pas une obstruction ou une Le témoin lumineux du système est activée. surcharge. indiquant que le mixer La capacité maximale est Mettez la commande de vitesse est opérationnelclignote dépassée.
Page 38
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
Page 39
Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind. Den Maschinenkopf nicht mit angebrachtem Aufsatz bewegen oder hochklappen, da die Küchenmaschine dadurch ihren sicheren Stand verlieren könnte. Das Gerät beim Umstellen immer am Sockel und Maschinenkopf anfassen.
Page 40
Kompakt-Zerkleinerers/Mahlaufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u. U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Netzanschluss Gegenstände, die dazu bestimmt sind,...
Page 41
Hinweis: Aufsätze für den durch Produktcodes beginnend mit KAX Niedriggeschwindigkeits-Anschluss gekennzeichnet sowie durch das auf der Packung abgebildete Dreh-Logo . Für Der Niedriggeschwindigkeits-Anschluss weitere Informationen besuchen Sie Ihrer Küchenmaschine ist zum Anbringen www.kenwoodworld.com/twist. von Aufsätzen mit Drehanschluss-System Wenn Sie Aufsätze für das Steckschlitz- ausgelegt.
Page 42
8 Entfernen Sie das Rührelement aus dem Anschluss, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen und dann herausziehen. Tipps • Die Unterheb-Funktion dient zum Unterheben von leichten Zutaten in schwerere Mischungen (z. B. Baisers, Mousse, Schaumspeisen, Biskuitteig und Soufflés) oder zum langsamen Einrühren von Mehl und anderen Zutaten (z.
Page 45
Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Spritzschutz Spritzschutz 1 Maschinenkopf anheben, bis er einrastet. Der Spritzschutz besteht aus zwei 2 Schüssel auf den Sockel aufsetzen. Teilen: der Abdeckung und der 3 Spritzschutz auf die Unterseite des Spritzschutzkomponente Maschinenkopfes drücken, bis er fest •...
Page 46
Anpassung von Rührelementen K-Haken und Schneebesen 4 Lösen Sie die Mutter mit einem geeigneten Schraubenschlüssel Die Rührelemente wurden im Werk auf genügend, um die Höhe des Schafts die richtige Höhe für die mitgelieferte verstellen zu können . Zum Senken Rührschüssel eingestellt und sollten des Rührelements drehen Sie den Schaft keine weitere Anpassung benötigen.
Page 47
Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft K-Haken und Knethaken wurde. • Von Hand spülen und gründlich • Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht abtrocknen oder in die Spülmaschine ordnungsgemäß funktioniert oder geben. Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein.
Page 48
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen”.
Page 49
Problem Ursache Lösung „Bereit”-Anzeigeleuchte Die eingeschaltete Den Geschwindigkeitsschalter bleibt bei eingeschalteter Küchenmaschine wurde auf „Min“ und dann auf „O“ Küchenmaschine 30 Minuten lang nicht zurückdrehen, um die Maschine ausgeschaltet. betrieben und ist in den zurückzusetzen. Standby-Modus übergegangen. Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektronikgeräten.
Page 50
Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
Page 51
prima di sollevare la macchina. Non spostare né sollevare la testa dell’impastatrice quando l’attrezzatura è montata perché la Kitchen machine potrebbe diventare instabile. Quando si sposta l’apparecchio, sollevare sempre dalla base del piedistallo e dalla testa del mixer. NON sollevare o trasportare l’apparecchio con la maniglia della ciotola.
Page 52
Altri accessori possono assorbire meno energia. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Page 53
Gancio impastatore rilascio della testa e abbassare la testa di Kenwood Chef sino a quando si Per impastare pane, pizza, focacce, pasta blocca in posizione ed altri composti elastici e compatti. 5 Inserire la spina nella presa di corrente e la ‘spia di mixer pronto’...
Page 54
Suggerimenti • La funzione Spatola può essere utilizzata per incorporare ingredienti leggeri a miscele più dense, come ad esempio meringhe, mousse, fruit fool (dessert a base di frutta e crema), pan di spagna e soufflé e per incorporare lentamente la farina e la frutta in miscele per dolci.
Page 57
Montare e usare il paraschizzi Paraschizzi Paraschizzi 1 Sollevare la testa di Kenwood Chef Il gruppo del paraschizzi è composto da finché non si blocca. 2 pezzi: la protezione della testa e il 2 Montare il recipiente sulla base. paraschizzi 3 Spingere il paraschizzi all’interno...
Page 58
7 Ripetere i passi precedenti Gancio impastatore come necessario sino al corretto Questo utensile è impostato da produzione posizionamento dell’accessorio. Una e non dovrebbe richiedere alcuna volta ottenuto il corretto posizionamento, regolazione. stringere il dado. • Nota: La chiave inglese è...
Page 59
• In caso di guasto o cattivo funzionamento dell’apparecchio, prima funzionamento di un apparecchio di contattare il servizio assistenza si Kenwood, si prega di inviare o consiglia di consultare la sezione “guida consegnare di persona l’apparecchio a alla risoluzione problemi”, o di visitare il uno dei centri assistenza KENWOOD.
Page 60
Problema Causa Soluzione La Kitchen Machine si Attivazione della protezione Scollegare il cavo elettrico e arresta durante il da sovraccarico o verificare che non vi siano funzionamento. ‘Spia di surriscaldamento del ostruzioni o surriscaldamento. mixer pronto’ lampeggia sistema. Quantità Ruotare il controllo della velocità rapidamente.
Page 61
Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
Page 62
fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho. Não mexa ou levante a cabeça da batedeira com um acessório colocado uma vez a sua Máquina de Cozinha pode ficar instável.
Page 63
Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 64
Nota: Acessórios para a entrada de Se já possui acessórios com o Sistema de baixa velocidade Conexão de Barra precisa de utilizar o adaptador KAT002ME para os ligar ao A entrada de baixa velocidade do seu Sistema de Conexão Twist da sua modelo de Máquina de Cozinha apresenta Máquina de Cozinha.
Page 65
para pequenos accionamentos à velocidade máxima. 7 Após a utilização, coloque novamente o controlo de velocidade na posição “O” (OFF) e desligue a Máquina de Cozinha da corrente eléctrica. 8 Liberte o utensílio rodando-o na direcção dos ponteiros do relógio para o desengatar e depois retire-o.
Page 68
Para inserir e Ajuste do Utensílio utilizar o seu Varinha K e Batedor de Varetas resguardo contra A altura dos utensílios na taça são salpicos regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Resguardo contra salpicos Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use uma chave de bocas adequada: 1 Eleve a cabeça da batedeira até...
Page 69
Cuidados e Receita Limpeza marinada picante 200g mel líquido claro (no frigorífico desde • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico o dia anterior) 1 piri-piri (inteiro) da tomada antes de limpar. 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim • Pode aparecer alguma gordura na entrada de baixa velocidade quando crocante...
Page 70
• Se o seu produto Kenwood funcionar revendedores que prestem esse mal ou lhe encontrar algum defeito, serviço. Eliminar separadamente um agradecemos que o envie ou entregue electrodomésticos permite evitar as...
Page 71
Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos. A “Luz indicadora de A Máquina de Cozinha Rode o controlo de velocidade batedeira pronta a utilizar”...
Page 72
Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
Page 73
No mueva ni levante el cabezal de la mezcladora con un accesorio acoplado ya que ello podría afectar a la estabilidad del robot de cocina. Al mover el aparato, cójalo siempre por la base del pedestal y el cabezal de la mezcladora. NO levante ni transporte el aparato por el asa del bol.
Page 74
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. Antes de enchufar el aparato...
Page 75
información visite la página KAT002ME para conectarlos al sistema de www.kenwoodworld.com/twist. conexión Twist de su robot de cocina. Para obtener más información visite la Si tiene accesorios con el sistema de página www.kenwoodworld.com/twist. conexión de barra (Bar Connection System) deberá utilizar el adaptador Los utensilios del bol y algunos de sus usos Batidor K...
Page 78
Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Antisalpicaduras Antisalpicaduras 1 Levante el cabezal de la mezcladora El montaje del antisalpicaduras consta de hasta que quede bloqueado. 2 piezas: el protector del cabezal y el 2 Coloque el bol en la base. antisalpicaduras 3 Ponga el protector contra salpicaduras •...
Page 79
7 Repita los pasos anteriores, en caso Gancho de amasar necesario, hasta que el utensilio esté Este utensilio se regula en la fábrica y no colocado correctamente. Una vez debería necesitar ningún ajuste. conseguido, apriete bien la tuerca. • Nota: la llave inglesa se muestra únicamente a título ilustrativo.
Page 80
Al final de su vida útil, el producto no debe producto. eliminarse junto a los desechos urbanos. • Si su producto Kenwood funciona mal Puede entregarse a centros específicos o si encuentra algún defecto, envíelo de recogida diferenciada dispuestos o llévelo a un centro de servicios...
Page 81
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
Page 82
Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
Page 83
Den højeste klassificering er baseret på tilbehøret minihakker/ kværn med størst strømbelastning. Andet tilbehør kan bruge mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug...
Page 84
Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. højhastighedsudtag Se tilbehørsbrochuren, der lavhastighedsudtag medfølger i din pakke, eller besøg holder til skålredskaber www.kenwoodworld.com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, Mixer der ikke medfølger i din pakke.
Page 85
Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade 7 Efter brug skal du sætte hastighedsregulatoren tilbage på ”O” Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, FRA-positionen og trække stikket til din vandbakkelser og kartoffelmos køkkenmaskine ud. Piskeris 8 Udløs redskabet ved at dreje mod uret for at låse det op fra redskabsholderen Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri og derpå...
Page 88
Påsætning og brug af din stænkskærm Stænkskærm Stænkskærm 1 Løft mixerhovedet til det låser. Stænkskærmen består af 2 stykker: 2 Sæt skålen i fordybningen. Hovedskærmen og stænkskærmen 3 Skub stænkskærmen på undersiden af • Stænkskærmen kan ikke sættes på mixerhovedet , indtil den sidder godt skålen, medmindre hovedskærmen er fast.
Page 89
Pleje og Rengøring Opskrift chilimarinade • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. • En smule fedt ses evt. ved lav- 200 g kold klar honning (i køleskab natten hastighedsudtaget , første gang du over) bruger det. Dette er normalt og skal blot 1 chili (hel) aftørres.
Page 90
At • Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, bortskaffe et elektrisk husholdningsapparat eller du finder nogen fejl, skal du sende separat gør det muligt at undgå eventuelle det eller bringe det til et autoriseret negative konsekvenser for miljø...
Page 91
Fejlfindingsguide Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
Page 92
Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
Page 93
Andra tillbehör kan dra mindre ström. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i stickkontakten produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel.
Page 94
Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
Page 95
Blandarverktygen och några användningsområden K-spade 6 Starta apparaten genom att vrida hastighetsreglaget till önskad hastighet. Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, Använd puls (P) för att köra stötvis på pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och högsta hastighet. potatismos. 7 Efter användning. Vrid tillbaka Visp hastighetsreglaget till läge ”O”...
Page 98
Montera och använd stänkskyddet Stänkskydd Stänkskydd 1 Fäll upp blandarhuvudet tills den går i Stänkskyddet består av 2 enheter: skydd låsläge. för blandarhuvudet och stänkskydd • Stänkskyddet kan inte fästas på skålen 2 Sätt skålen på basen. 3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan förrän skyddet på...
Page 99
Skötsel och Recept Rengöring chilimarinad • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten innan rengöring. 200 gr kall, klar och flytande honung (som • Första gången adaptern används har förvarats i kylskåp över natten) kan det dyka upp lite smörjmedel vid 1 chili (hel) låghastighetsuttaget .
Page 100
I ENLIGHET MED EUROPEISKA konsumenträttigheter i inköpslandet. DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS • Om din Kenwood-produkt inte fungerar OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING som den ska eller om du upptäcker fel (WEEE) ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
Page 101
Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
Page 102
Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
Page 103
– andre tilbehør kan trekke mindre kraft. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Page 104
Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du Tilbehøruttak kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se høyhastighetsuttak brosjyren som følger med i pakken eller gå lavhastighetsuttak til www.kenwoodworld.com, der du kan se redskapskontakt til bolle hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
Page 105
Bolleredskapene og noen bruksområder K-spade innstillingen (P) hvis du ønsker korte perioder med maksimal hastighet. Til å lage kaker, småkaker, butter-/ 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet potetmos.
Page 108
Slik setter du på og bruker skvettskjermen Skvettskjerm Skvettskjerm 1 Løft mikserhodet til det låser seg. Skvettskjermmonteringen består av to 2 Sett bollen på plass. deler: hodevernet og skvettskjermen 3 Skyv skvettskjermen på undersiden av mikserhodet til den sitter godt. Den •...
Page 109
Stell og rengjøring Oppskrift chilimarinade • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. 200 g kald, klar, flytende honning (avkjølt i • Litt smøring kan dukke opp ved kjøleskap over natten) lavhastighetsuttaket når du bruker det 1 chilipepper (hel) for første gang.
Page 110
OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM der produktet ble kjøpt. AVFALL (WEEE) • Hvis Kenwood-produktet ditt har På slutten av levetiden må ikke produktet funksjonssvikt eller du finner defekter kastes som vanlig avfall. på det, må du sende eller ta det Det må...
Page 111
Feilsøking Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på Sjekk at tilbehøret er Tilbehøret må...
Page 112
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
Page 113
Suurin kuormitus määräytyy pienoisleikkurin/myllyn mukaan, koska se kuluttaa eniten virtaa. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista.
Page 114
Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
Page 115
Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita K-vatkain 6 Käynnistä laite kääntämällä nopeudenvalitsin haluamaasi asentoon. Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja Sykäysasennossa (P) tuotetaan lyhyitä pasteijataikinoiden, kuorrutusten nopeita sekoitusjaksoja. ja täytteiden sekoittamiseen sekä 7 Palauta nopeudensäätöpainike perunamuhennoksen tekemiseen. käyttämisen jälkeen O OFF -sentoon ja Vispilä irrota pistoke pistorasiasta.
Page 118
Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Roiskesuoja Roiskesuoja 1 Nosta sekoitinpäätä, kunnes se Roiskesuoja koostuu kahdesta osasta: lukkiutuu. pään suojus ja roiskesuoja 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. • Roiskesuojaa ei voi kiinnittää kulhoon, 3 Työnnä roiskesuoja sekoitinpään ellei suojus ole paikallaan. alapuolelle tukevasti paikalleen.
Page 119
Työvälineen Hoitaminen ja säätäminen puhdistaminen K-vatkain ja vispilä • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Työvälineiden korkeus kulhossa on • Kun hitaan nopeuden aukkoa säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tarvitse säätää. tulla hieman rasvaa.
Page 120
Maustaminen varsinaisesta takuusta ja ostomaan 1 Laita kaikki ainekset monitoimimyllyyn. kuluttajansuojasta. 2 Kiinnitä laite yleiskoneeseen ja asettele • Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu ainekset terän ympärille. tai siihen tulee toimintahäiriö, 3 Käytä sykäystoimintoa 4 sekunnin ajan. toimita tai lähetä se valtuutettuun 4 Käytä haluamallasi tavalla.
Page 121
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
Page 122
Ongelma Ratkaisu Valmiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa laite kääntämällä ei pala, kun pistoke on virta kytkettynä 30 nopeudensäädin min-asentoon pistorasiassa. minuuttia, ja se on siirtynyt ja takaisin O-asentoon. virransäästötilaan. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää...
Page 168
ludzi, z uwagi na potencjalną zawartość usuwania produktu. niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Na obowiązek Na koniec okresu użyteczności produktu osobnego usuwania sprzętu AGD wskazuje nie należy wyrzucać do odpadów umieszczony na produkcie symbol miejskich. Można go dostarczyć do przekreślonego pojemnika na śmieci.