English 2 - 10 Nederlands 11 - 20 Français 21 - 30 Deutsch 31 - 40 Italiano 41 - 50 Português 51 - 60 Español 61 - 70 Dansk 71 - 80 Svenska 81 - 89 Norsk 90 - 98 Suomi 99 - 107 Türkçe...
English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
Page 7
Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Before plugging in Before using for the first time •...
Page 8
Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments Attachment outlets available to use with your Kitchen Machine. high-speed outlet See the attachment leaflet included in your slow-speed outlet pack or visit www.kenwoodworld.com bowl tool socket to see the full range and how to buy an attachment not included in your pack.
Page 9
To use your bowl tools Hints • To fully incorporate the ingredients stop Ensure the cord is fully unfolded from the mixing and scrape down the bowl with cord storage compartment before o the spatula frequently. using the Kitchen Machine. •...
Page 11
To use your To fit and use in-bowl illumination your Splashguard • Your Kitchen Machine is fitted with an To assemble in-bowl illumination feature located on m The splashguard assembly consists of the underside of the mixer head. 2 pieces: the head shield and the •...
Page 12
Power Unit And Outlet Covers • Wipe with a damp cloth, then dry. TYPE KVC70 = 15mm • Never use abrasives or immerse in water. TYPE KVL80 = 19mm • Store excess cord into the cord storage...
Page 13
At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
Page 14
Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
Page 16
Andere hulpstukken verbruiken misschien minder energie. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Page 17
De onderdelen van de keukenmachine legenda Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Contact hoge snelheid Raadpleeg de brochure met hulpstukken Contact lage snelheid in de verpakking of ga naar www. Contact voor het komhulpstuk kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met Mixer...
Page 18
De menghulpstukken gebruiken 3 Plaats de kom op het onderstel, druk K-klopper hem omlaag en draai hem naar rechts Voor het bereiden van taarten, koekjes, vast. gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs 4 Steek het gewenste hulpstuk in het en aardappelpuree. contact. Duw het hulpstuk omhoog Deeghaak en draai eraan om hem op zijn plaats...
Page 19
Tips voor het bereiden van brood • Verse gist: brokkel de gist in de bloem. Belangrijk • Andere soorten gist: volg de • Nooit de opgegeven maximumcapaciteit aanwijzingen van de producent. overschrijden – anders raakt de machine • Doe het deeg in een ingevette plastic zak overbelast.
Page 20
Hulpmiddel Recept/proces Aanbevolen snelheid K-klopper Boter/margarine en suiker romig Start op ‘min’ en verhoog maken geleidelijk tot ‘max’. Eieren in cakemix kloppen 4 naar ‘max’ Bloem, fruit, enz. in het mengsel ‘Fold’ naar 1 vouwen All-in-one cakemix Start op ‘min’ en ga geleidelijk naar ‘max’...
Page 21
Als u het hulpstuk echter toch wilt afstellen, worden geplaatst als het komscherm hebt u een geschikte sleutel nodig: aanwezig is. TYPE KVC70 = 15 mm 1 Haal de mixerkop omhoog, totdat hij TYPE KVL80 = 19 mm vastklikt. Volg onderstaande aanwijzingen:...
Page 22
Gebruik land waar het product is gekocht. azijn om kalkaanslag te verwijderen. • Als uw Kenwood product niet goed • Houd de kom uit de buurt van functioneert of als u defecten opmerkt, hittebronnen (gaspitten, ovens, kunt u het naar een erkend Service magnetrons).
Page 23
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
Page 24
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
Page 26
Le chiffre maximum est basé sur l’accessoire qui utilise la plus grande charge d’énergie. D’autres accessoires peuvent demander moins d’énergie. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 27
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Légende Accessoires en option Il existe tout un éventail d’accessoires en option pouvant être utilisés avec votre Sorties pour les accessoires robot pâtissier multifonction. Reportez- sortie rapide vous à la brochure relative aux accessoires...
Page 28
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Batteur-K Avant de faire fonctionner votre Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de appareil, vérifiez si la tête du robot est correctement verrouillée et la la pâtisserie, des glaçages, des crèmes, commande de vitesse sur la position des éclairs et des écrasés de pommes de “...
Page 29
Conseils Levure • Levure sèche (le type de levure • Pour incorporer intégralement les ingrédients, arrêtez de mélanger et raclez nécessitant d’être reconstituée) : versez fréquemment vers le bas les parois du l’eau chaude dans le bol. Puis ajoutez bol à l’aide de la spatule. la levure et le sucre, et laissez reposer •...
Page 30
Capacités maximales Chef Chef XL Pâte brisée Quantité de farine 680 g 910 g Pâte à pain Quantité de farine 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (levurée ferme) Poids total 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Pâte levurée souple Quantité...
Page 31
Pour utiliser votre Installation et éclairage intégré au utilisation de votre couvercle anti- éclaboussures • Votre robot pâtissier est équipé d’un éclairage intégré au bol qui se trouve m Montage sous la tête du mixeur. • Pour allumer et éteindre, appuyez Le couvercle anti-éclaboussures se légèrement sur le pavé...
Page 32
: l’utilisez pour la première fois. Ceci est TYPE KVC70 = 15 mm tout à fait normal – il vous suffit d’essuyer TYPE KVL80 = 19 mm les traces de graisse. Puis suivez les instructions ci-après : Bloc d’alimentation et caches des...
Page 33
à votre pays. 300 g de miel clair, liquide et froid (conservé préalablement une nuit au • Conçu et développé par Kenwood au réfrigérateur) Royaume-Uni. 1 piment (entier) • Fabriqué en Chine.
Page 34
Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le La pièce n’est pas Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée batteur K racle à la bonne hauteur – reportez-vous à la rubrique “ Réglage des le fond du bol ou et nécessite d’être pièces “.
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
Page 36
Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u.U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Gegenstände, die dazu bestimmt sind, Vor dem Netzanschluss mit Lebensmitteln in Berührung zu...
Page 37
Ihre Küchenmaschine von Kenwood Schlüssel Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl Zubehör-Anschlüsse von optionalem Zubehör erhältlich. Hochgeschwindigkeits-Anschluss Schauen Sie in der mitgelieferten Zubehör- Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Broschüre nach oder besuchen Sie www. Rührelement-Anschluss kenwoodworld.com – dort finden Sie das komplette Sortiment sowie Informationen Küchenmaschine...
Page 38
Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 2 Drücken Sie den Hebel zum Anheben K-Haken des Maschinenkopfes nach unten Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, und klappen Sie den Maschinenkopf Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig hoch, bis er einrastet und Kartoffelpüree. Sicherstellen, dass der Schüsseluntersetzer richtig eingelegt p...
Page 39
Tipps Hefe • Trockenhefe (muss aufbereitet • Um alle Zutaten komplett zu verarbeiten, die Maschine regelmäßig stoppen werden): Warmes Wasser in die und das Mischgut mit dem Spatel von Schüssel geben. Hefe und den Zucker den Seiten der Schüssel nach unten hinzufügen und 10 Minuten stehen schaben.
Page 40
Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit K-Haken Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Unterheben“ bis „1“ Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und stufenweise auf „Max“...
Page 41
Schraubenschlüssel von geeigneter 1 Klappen Sie den Maschinenkopf hoch, Größe: bis er einrastet. MODELL KVC70 = 15 mm 2 Schieben Sie die Abdeckung nach oben MODELL KVL80 = 19 mm auf die Unterseite des Maschinenkopfes Folgen Sie dann den untenstehenden , bis sie fest sitzt.
Page 42
7 Wiederholen Sie die Schritte nach Rührelemente und Spritzschutz Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt. • Von Hand spülen und gründlich Ziehen Sie daraufhin die Mutter wieder abtrocknen oder in die Spülmaschine fest an. geben. • Hinweis: Der abgebildete Schraubenschlüssel dient nur Rezept Illustrationszwecken.
Page 43
PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG bzw. auf der Website für Ihr Land. MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK- • Gestaltet und entwickelt von Kenwood ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das • Hergestellt in China. Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Page 44
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Niedriggeschwindigkeits- Überprüfen, dass Ihr Aufsatz muss das Drehanschluss- Aufsatz lässt sich nicht Aufsatz für das Modell System KAX besitzen, um anbringen. geeignet ist. auf den Anschluss zu passen. Drehanschluss-System Wenn Sie Aufsätze für das erforderlich (Modell KAX) Steckschlitz-System besitzen, müssen Sie den Adapter...
Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
Page 46
Altri apparecchi possono consumare meno corrente. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Prima di collegare il cavo...
Page 47
Legenda Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature Attacchi per le attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood attacco per lavorazioni ad alta velocità Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature attacco per lavorazioni a bassa velocità incluso nella confezione oppure visitare attacco per movimento planetario il sito www.kenwoodworld.com per...
Page 48
2 Spingere verso il basso la leva di Frusta K sollevamento della testa e sollevare la Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa, testa del Kenwood Chef sino a quando si ripieni, bignè e altri impasti semi-duri. blocca in posizione Assicurarsi che la piattaforma di stallo Gancio impastatore...
Page 49
Suggerimenti Lievito • Lievito disidratato: aggiungere • Per amalgamare meglio gli ingredienti, potrebbe essere necessario ogni tanto acqua tiepida nella ciotola. Aggiungere spegnere la macchina e riportare successivamente il lievito e lo zucchero e il composto al centro della ciotola, lasciare riposare per circa 10 minuti, sino aiutandosi con la spatola.
Page 50
Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliata Frusta K Amalgamare burro/margarina Iniziare alla velocità ‘Min’ e e zucchero passare gradualmente alla ‘Max’ Lavorare le uova per impasti Da ‘4’ a ‘Max’ morbidi (torte, ...) Amalgamare farina, frutta, ... Da ‘Fold’ per amalgamare a bassa velocità...
Page 51
Rimuovere e 3 Inserire la ciotola nella base. 4 Abbassare la testa della macchina. inserire i coperchi 5 Posare il paraschizzi sul bordo della ciotola e farlo scorrere in avanti sino a degli attacchi bloccarlo completamente in posizione Coperchio attacco per •...
Page 52
Cura e Pulizia MODELLO KVC70 = 15 mm MODELLO KVL80 = 19 mm Seguire poi le istruzioni seguenti: • Spegnere sempre l’apparecchio e 1 Scollegare la spina del cavo elettrico scollegare la spina del cavo elettrico dalla dalla presa di corrente.
Page 53
è stato acquistato. • In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito...
Page 54
Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo o L’accessorio è Regolare l’altezza con una chiave inglese la frusta K sbatte posizionato ad idonea, fare riferimento alla sezione contro il fondo un’altezza sbagliata “Regolazione dei ganci di miscelazione”. della ciotola o che deve essere non raggiunge...
Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
Page 56
Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 57
Máquina de Cozinha consulte por controlo de velocidade e impulso favor o folheto incluído na sua embalagem botão de standby (espera) ou visite o site da Kenwood, unidade motriz www.kenwoodworld.com. taça k tampa da entrada de baixa velocidade l...
Page 58
do produto que começa com KAX e o adaptador KAT002ME para os ligar ao também pelo logótipo Twist visível na Sistema de Conexão Twist da sua embalagem. Para mais informações, visite: Máquina de Cozinha. www.kenwoodworld.com/twist. Para mais informações, visite: www.kenwoodworld.com/twist. Se já...
Page 59
5 Baixe a cabeça da batedeira puxando Fermento para baixo a alavanca de libertação da • Fermento de padeiro seco (o tipo cabeça e baixando a cabeça da que precisa de ser preparado): verse a batedeira até prender água morna na taça. Adicione depois o 6 Ponha a máquina a funcionar rodando fermento e o açúcar e deixe repousar o controlo de velocidade...
Page 60
Capacidades máximas CHEF Chef XL Massa quebrada Peso de Farinha 680 g 910 g Massa para Pão Peso de Farinha 350 g – 1,36 Kg 350 g – 1,6 Kg (massa levedada dura) Peso total 550 g – 2,18 Kg 550 g – 2,56 Kg Massa levedada mole Peso de Farinha 250 g –...
Page 61
Usar a iluminação Para inserir e interna da taça utilizar o seu Resguardo contra • A sua Máquina de Cozinha está salpicos equipada com luz interna para iluminar a taça localizada por baixo da cabeça m da batedeira. Para montar •...
Page 62
Isto é normal – limpe-a simplesmente. TIPO KVC70 = 15 mm TIPO KVL80 = 19 mm Unidade Motriz e Tampas das Depois siga as instruções seguintes: Entradas 1 Desligue o aparelho da corrente.
Page 63
• Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue marinada picante num Centro de Assistência Kenwood 300g mel líquido claro (no frigorífico desde autorizado. Para encontrar informações o dia anterior)
Page 64
15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos. Luz de espera A Máquina de Cozinha Carregue uma vez no botão de apagada enquanto a esteve ligada à...
Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
Page 66
Es posible que otros accesorios requieran menos potencia. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 67
Conozca su Robot de Cocina Descripción del aparato Accesorios opcionales Hay disponible una gama de accesorios Salidas de los accesorios opcionales para usarlos con su robot de salida de alta velocidad cocina. Consulte el folleto de accesorios salida de baja velocidad que se incluye en su paquete o visite la toma de los utensilios del bol página www.kenwoodworld.com para ver...
Page 68
Los utensilios del bol y algunos de sus usos 2 Empuje la palanca para levantar el Batidor K cabezal hacia abajo y levante el Para hacer tartas, galletas, pastelitos, cabezal de la mezcladora hasta que glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de quede bloqueado crema y puré...
Page 69
Consejos Levadura • Levadura seca (de la clase que • Para incorporar completamente los ingredientes, detenga la mezcladora necesita reconstitución): vierta el agua y limpie el bol con la espátula caliente en el bol. A continuación, añada frecuentemente. la levadura y el azúcar y déjelo reposar •...
Page 70
Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max” Batir huevos para incorporarlos en “4” a “Max” preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc “Incorporar” a “1” Preparados para tartas en un Empezar en “Min”...
Page 71
Sin embargo, si desea ajustar el utensilio, de varillas y el batidor K casi tocaran el utilice una llave inglesa del tamaño fondo del bol adecuado: TIPO KVC70 = 15 mm TIPO KVL80 = 19 mm A continuación, siga las siguientes instrucciones:...
Page 72
4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la 7 Repita los pasos anteriores, en caso tuerca lo bastante como para permitir el necesario, hasta que el utensilio esté ajuste del eje . Para bajar el utensilio colocado correctamente. Una vez más cerca del fondo del bol, gire el eje conseguido, apriete bien la tuerca.
Page 73
Para subrayar la obligación de eliminar por separado los • Diseñado y creado por Kenwood en el electrodomésticos, en el producto aparece Reino Unido. un contenedor de basura móvil tachado.
Page 74
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
Page 76
Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan kræve mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug...
Page 77
Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se højhastighedsudtag tilbehørsbrochuren, der medfølger i din lavhastighedsudtag pakke, eller besøg www.kenwoodworld. holder til skålredskaber com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din Mixer pakke.
Page 78
Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 4 Placer det ønskede redskab i holderen. K-spade Tryk derpå op , og drej redskabet Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, for at låse det i position. vandbakkelser og kartoffelmos Bemærk: Hvis K-spaden eller piskeriset ikke når ingredienserne i Dejkrog bunden af skålen, skal du se afsnittet...
Page 79
Vigtigt om brødfremstilling • Frisk gær: Smuldres i melet. Vigtigt • Andre gærtyper: Følg producentens • Overskrid aldrig de maksimale mængder, vejledning. der er opgivet – du kan overbelaste • Kom dejen i en smurt plastpose eller en maskinen. skål, der er dækket med et viskestykke. •...
Page 80
Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighed K-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max” Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max” Irøring af mel, frugt osv. ”Fold” til ”1” Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, og øg gradvist til ”Max”...
Page 81
2 Slå hovedskærmen op mod undersiden egnet størrelse: af mixerhovedet , til det er helt på TYPE KVC70 = 15 mm plads. TYPE KVL80 = 19 mm 3 Pas skålen ned i foden. Følg derpå vejledningen nedenfor: 4 Sænk mixerhovedet.
Page 82
Brug eddike til fjernelse af kalk. webstedet for dit land. • Hold den borte fra varme (komfurer, ovne og mikrobølgeovne). • Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Redskaber og stænkskærm • Fremstillet i Kina. • Vaskes i hånden og tørres grundigt eller vaskes i opvaskemaskinen.
Page 83
Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
Page 84
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
Page 86
Maxbedömningen baseras på det tillbehör som kräver störst effekt. Andra tillbehör kan vara mindre energikrävande. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i Innan du använder maskinen...
Page 87
Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
Page 88
Hur man använder skålverktyg Tips • För att ingredienserna ska blandas Kontrollera att sladden är helt uttagen ordentligt stanna regelbundet maskinen från sladdfacket innan du använder o och skrapa ner ingredienserna i skålen köksmaskinen. med degskrapan. 1 Sätt i stickkontakten. Standby-knappen •...
Page 89
Maxkapaciteter Chef Chef XL Mördeg Mjölvikt 680 g 910 g Bröddeg Mjölvikt 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (tung jäsdeg) Total vikt 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Lätt jäsdeg Mjölvikt 250 g – 1,3 kg 250 g –...
Page 90
Använda Montera och använd skålbelysningen stänkskyddet Montering • Din köksmaskin är utrustad med en skålbelysning som sitter under m Stänkskyddet består av 2 enheter: skydd blandarhuvudet. för blandarhuvudet och stänkskydd • För att slå på och stänga av, tryck lätt på Stänkskyddet kan inte fästas på...
Page 91
. Det är normalt – behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. torka bara av det. Modell KVC70 = 15 mm Motordel och lock till kraftuttagen Modell KVL80 = 19 mm • Torka av med en fuktig trasa och Följ sedan nedanstående instruktioner:...
Page 92
KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods webbplats för ditt land. • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. • Tillverkad i Kina.
Page 93
Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
Page 95
Maksimum kapasitet er basert på tilbehøret som bruker mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre strøm. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Page 96
Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Merknad: tilbehør til lavhastighetsuttaket Tilbehøruttak Lavhastighetsuttaket på din kjøkkenmaskin høyhastighetsuttak har Twist-tilkoblingssystemet. Det kan lavhastighetsuttak brukes med tilbehør som har Twist- redskapskontakt til bolle tilkoblingssystemet. Når du kjøper nytt tilbehør til Mikser lavhastighetsuttaket, må du sjekke at det deksel til høyhastighetsuttak er kompatibelt med din kjøkkenmaskin.
Page 97
Bolleredskapene og noen bruksområder 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen Slik bruker du tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet bolleredskapene til kjøkkenmaskinen. 8 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å Forsikre deg om at ledningen er tatt helt frigjøre det fra redskapskontakten, og ta ut av oppbevaringsrommet før du...
Page 98
• Legg deigen i en smurt plastpose Viktig eller en bolle som du dekker med et Forsikre deg om at ingen redskaper er satt kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted på eller oppbevart i bollen mens du bruker til den er dobbelt så stor. andre uttak.
Page 99
Slik bruker du Slik setter du bollebelysningen på og bruker skvettskjermen • Kjøkkenmaskinen din har bollebelysning på undersiden av mikserhodet. m Slik setter du den sammen • Du slår den på og av ved å trykke lett på trykkplaten for bollebelysningen Skvettskjermmonteringen består av to deler: hodevernet og skvettskjermen...
Page 100
Dette er normalt – bare Men hvis du vil justere redskapene, må du tørk det av. bruke en skiftenøkkel i passende størrelse: TYPE KVC70 = 15 mm Motorenheten og uttaksdekslene TYPE KVL80 = 19 mm • Tørk over med en fuktig klut og tørk.
Page 101
KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD- servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. • Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. • Laget i Kina.
Page 102
Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på...
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
Page 104
Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä...
Page 105
Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
Page 106
Kulhotyövälineiden Vihjeitä • Jotta aineosat sekoittuvat käyttäminen perusteellisesti, keskeytä sekoittaminen Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, säännöllisesti ja kaavi aineosat kulhon että johto on kääritty kokonaan auki reunoilta sen pohjalle lastan avulla. säilytyspaikasta • Parhaat kananmunien vatkaustulokset o 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. saavutetaan, kun ne ovat Valmiustilapainikkeeseen syttyy valo.
Page 107
Enimmäismäärät Chef Chef XL Murotaikina Jauhojen paino 680 g 910 g Leipätaikina Jauhojen paino 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (hiivataikina) Kokonaispaino 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Pehmeä hiivataikina, Jauhojen paino 250 g –...
Page 108
Kulhon sisäisen Roiskesuojan valaistuksen asettaminen käyttäminen paikalleen ja käyttäminen • Yleiskoneessa on kulhovalaisin . Se m sijaitsee sekoituspään alaosassa. Kokoaminen • Voit sytyttää ja sammuttaa valon painamalla kulhovalaisimen Roiskesuoja koostuu kahdesta osasta: kosketuslevyä pään suojus ja roiskesuoja Roiskesuojaa ei voi kiinnittää kulhoon, ellei suojus ole paikallaan.
Page 109
Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, Pyyhi rasva pois. käytä oikean kokoista kiintoavainta. Moottoriosa ja aukkojen kannet TYYPPI KVC70 = 15 mm • Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. TYYPPI KVL80 = 19 mm • Älä upota veteen äläkä käytä hankaavia Tee näin.
Page 110
• Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. • Valmistettu Kiinassa.
Page 111
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
Page 113
Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır. Diğer eklentiler daha az güç çekebilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Page 114
Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için www.
Page 115
Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı 3 Kaseyi tabana takın, yerinde sabitlemek Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, için aşağı bastırın ve saat yönünde dolgu, ekler ve patates püresi yapmak çevirin. için. 4 Gerekli olan aleti sokete yerleştirin. Sonra yukarı itin ve aleti döndürerek Hamur Kancası...
Page 116
• Yaş maya: unun içine ufalayın. Ekmek yapımı ile ilgili önemli • Diğer maya türleri: Üreticinin noktalar talimatları takip edin. • Belirlenen maksimum kapasiteleri • Hamuru yağlı bir politen torbaya veya aşmayın – makineyi fazla yüklersiniz. kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye •...
Page 117
Alet Tarif/İşlem Önerilen Hız K-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’ çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır’ ila ‘1’ Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’...
Page 118
Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz tabanından uzaklaştırmak için mili saat doğru ölçüde bir anahtar kullanın: yönüne çevirin. TÝP KVC70 = 15mm 5 Somunu tekrar sıkıştırın. TÝP KVL80 = 19mm 6 Aleti miksere takın ve mikser kafasını alçaltın. (Pozisyonunu kontrol edin, Sonra aşağıdaki talimatları...
Page 119
ülkedeki mevcut tüm garanti ve tüketici hakları ile ilgili yasal mevzuata uygun bir garanti kapsamındadır. • Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için...
Page 120
ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı...
Page 121
Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
Page 123
Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Před zapojením Před prvním použitím...
Page 124
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá Výstupy pro nástavce škála volitelných nástavců. Podívejte výstup pro vysokou rychlost se na leták s nástavci, který je součástí výstup pro nízkou rychlost balení, nebo navštivte stránky www. výstup pro nástroje k míse kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý...
Page 125
Nástroje k míse a jejich použití K-metla 3 Nasaďte mísu na základnu, zatlačte Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého dolů a otočením ve směru hodinových těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a ručiček zajistěte. bramborové kaše. 4 Do výstupu nasaďte požadovaný nástroj. Pak jej zasuňte směrem nahoru Hnětací...
Page 126
• Čerstvé droždí: nadrobte do mouky. Informace k přípravě chleba • Jiné typy droždí: postupujte podle Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená pokynů výrobce. • Těsto vložte do vymaštěného množství – mohlo by dojít k přetížení robotu. polyetylenového sáčku nebo do mísy •...
Page 127
Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘ Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘ moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně...
Page 128
Sestava krytu mísy se skládá ze 2 částí: chcete nastavit, použijte vhodně velký krytu hlavice a vlastního krytu mísy klíč: TYP KVC70 = 15 mm Kryt mísy nelze na mísu nasadit, pokud TYP KVL80 = 19 mm není nasazen kryt hlavice. 1 Zvedněte hlavici mixéru, dokud nahoře Pak postupujte podle pokynů...
Page 129
• Umyjte ručně a pak důkladně osušte. spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek Můžete také použít myčku. zakoupen. • Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním...
Page 130
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
Page 131
Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
Page 133
A maximális sebesség a legnagyobb terheléssel működő toldaton múlik. A többi toldat esetleg kisebb teljesítményű. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
Page 134
A konyhagép használata A készülék részei Választható tartozékok A konyhagéphez számos kiegészítő Meghajtó nyílások tartozék kapható. A csomagban található nagy sebességű meghajtó nyílása tájékoztatóban és a www.kenwoodworld. kis sebességű meghajtó nyílása com weblapon megtalálható a csomaghoz edény keverőfejének csatlakozóaljzata nem tartozó tartozékok teljes köre és a vásárlás módja.
Page 135
A keverőfejek használata 7 Használat után a sebességszabályozót állítsa vissza a kikapcsolt ’O’ állásba, Ügyeljen rá, hogy a konyhagép és húzza ki a konyhagép hálózati használata előtt a vezetéket teljesen csatlakozóját. letekerje a vezetéktárolóról o 8 A keverőfejet először jobbra elfordítva 1 Csatlakoztassa a hálózathoz.
Page 136
• Tegye a tésztát egy bezsírozott Fontos polietilén zacskóba vagy egy Ügyeljen arra, hogy semmilyen keverőfej konyharuhával letakart edénybe. ne legyen felszerelve vagy tárolva a Ezután hagyja meleg helyen, amíg a keverőtálban, amikor másik meghajtó nyílásokat használ. kétszeresére nem dagad. Maximális kapacitás Chef Chef XL...
Page 137
Az edényvilágítás használata • Az edényvilágítás be- és • A konyhagép edényvilágítása m kikapcsolásához enyhén nyomja meg keverőgém alján található. az edényvilágítás érintőgombját A nyílásfedelek levétele és visszahelyezése Nagy sebességű meghajtó Kis sebességű meghajtó nyílásának fedele nyílásának fedele l 1 A fedelet az oldalán található 1 A fedelet az alján található...
Page 138
Ha mégis módosítani szeretné a keverőfej tisztítása magasságát, akkor használjon egy megfelelő méretű villáskulcsot: KVC70 típus = 15 mm • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a KVL80 típus = 19 mm készüléket, és húzza ki a hálózati Kövesse az alábbi utasításokat: csatlakozóját.
Page 139
• Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. • Készült Kínában. chilis pác 300 g hideg, folyós méz (éjszaka hűtőszekrényben tartva) 1 chili (egész) 5 ml (1 teáskanál) sűrű mogyoróvaj Fűszerek 1 Öntse az összes hozzávalót a mini FONTOS TUDNIVALÓK AZ...
Page 140
Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A habverő vagy A keverőfej Állítsa be a magasságot egy megfelelő a K-keverő a magassága nem jó, villáskulccsal – lásd „A keverőfej keverőedény aljának be kell állítani. beállítása” részt. ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. A kis sebességű...
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do...
Page 142
Polski Nie przekraczać ilości podanych w tabeli maksymalnych dopuszczalnych ilości składników. Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danej nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie są...
Page 143
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Przed podłączeniem do sieci nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z •...
Page 144
Uwaga: nasadki pracujące na Więcej informacji znajduje się na stronie gnieździe obrotów niskich www.kenwoodworld.com/twist. Gniazdo obrotów niskich w tym modelu Aby móc używać posiadanych już robota kuchennego to gniazdo typu nasadek ze złączem belkowym (Bar) obrotowego (Twist), przeznaczone do , konieczne jest zastosowanie nakładki nasadek ze złączem obrotowym (Twist).
Page 145
• Podczas ubijania najlepsze wyniki daje 2 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę użycie jaj o temperaturze pokojowej. i unieść głowicę miksera – tak, by • Przed ubijaniem białek sprawdzić, zablokowała się w pozycji uniesionej czy w misce i na trzepaczce nie ma pozostałości tłuszczu bądź...
Page 146
Maksymalna ilość Chef Chef XL Kruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g (do potraw w cieście) Ciasto na chleb Waga mąki 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Miękkie ciasto drożdżowe Waga mąki 250 g –...
Page 147
Korzystanie z Montaż i demontaż podświetlenia osłon gniazd miski Osłona gniazda obrotów wysokich • Robot został (reference says robot Kuchenny) wyposażony w 1 Aby zdjąć osłonę, użyć znajdującego podświetlenie miski , znajdujące się się z boku uchwytu i unieść ją. m 2 Aby zamocować...
Page 148
• Uwaga: klucz pokazany jest wyregulowania wysokości końcówki, wyłącznie dla celów ilustracyjnych. należy użyć odpowiedniego klucza: TYP KVC70 = 15 mm Końcówka do zagniatania ciasta TYP KVL80 = 19 mm Wysokość tej końcówki została ustawiona fabrycznie i nie powinna wymagać...
Page 150
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE) Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się...
Page 151
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka Niewłaściwa Wyregulować wysokość za pomocą wysokość zawieszenia odpowiedniego klucza – zob. część pt. lub ubijak „K” uderza o dno końcówki – należy ją „Regulacja wysokości końcówki”. miski lub nie wyregulować. sięga składników znajdujących się na jej dnie.
Page 152
Eλληνικά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.
Page 153
το μεγαλύτερο φορτίο. Άλλα εξαρτήματα ενδέχεται να καταναλώνουν μικρότερη ισχύ. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Page 154
προτού συνδέσετε τη Πριν από την πρώτη χρήση συσκευή στην πρίζα • Πλύνετε τα μέρη: βλ. ενότητα «φροντίδα • Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος και καθαρισμός». είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. • Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον...
Page 155
Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει Bar Connection System , θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα KAT002ME, προκειμένου να τα συνδέσετε του...
Page 156
4 Τοποθετήστε το εργαλείο που Σημειώσεις για την παρασκευή χρειάζεστε στην υποδοχή. Έπειτα, ψωμιού πιέστε προς τα πάνω και στρέψτε Σημαντικό το εργαλείο για να ασφαλίσει στη θέση • Μην υπερβαίνετε ποτέ τις του. αναγραφόμενες μέγιστες χωρητικότητες Σημείωση: Εάν το Χτυπητήρι Κ ή το –...
Page 157
Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Μαλακό...
Page 158
Πώς να χρησιμοποιείτε τον φωτισμό στο εσωτερικό του μπολ • Η Κουζινομηχανή σας διαθέτει • Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση, λειτουργία φωτισμού στο εσωτερικό πιέστε ελαφρώς τον διακόπτη αφής του μπολ , που βρίσκεται στο κάτω φωτισμού στο εσωτερικό του μπολ m μέρος...
Page 159
Αυτό το εργαλείο ρυθμίζεται στο το εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να κλειδί κατάλληλου μεγέθους: χρειάζεται προσαρμογή. ΤΥΠΟΣ KVC70 = 15 mm ΤΥΠΟΣ KVL80 = 19 mm Στη συνέχεια ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την...
Page 160
Συνταγή φροντίδα και καθαρισμός Μαρινάδα με τσίλι 300 g κρύο λεπτόρρευστο ανοιχτόχρωμο μέλι (το βάζετε στο ψυγείο αποβραδίς) • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε 1 πιπερίτσα τσίλι (ολόκληρη) πάντα τη συσκευή προτού την 5 ml (1 κουτ. γλυκού) φυστικοβούτυρο με καθαρίσετε. κομματάκια φυστικιού •...
Page 161
• Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με το πλησιέστερο ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Page 162
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή...
Page 163
Πρόβλημα Αιτία Λύση Η Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή ενδεικτική λυχνία από την υπερθέρμανση υπερφόρτωση. αναμονής αναβοσβήνει είναι ενεργό. Υπέρβαση Γυρίστε το κουμπί ελέγχου γρήγορα.
Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
Page 165
Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Page 166
Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
Page 167
Viac informácií je k dispozícii na webovej Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke stránke www.kenwoodworld.com/twist. www.kenwoodworld.com/twist. Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME. Nástroje do nádoby a príklady ich používania Metlička v tvare K...
Page 168
Droždie 5 Zatlačte páčku na uvoľňovanie hlavy • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje mixéra nadol a sklápajte hlavu vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. mixéra nadol, kým sa nezaistí do potrebnej pozície Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút 6 Zariadenie zapnite pretočením ovládača rýchlosti na žiadúci...
Page 169
Maximálne množstvá Chef Chef XL Krehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 g Cesto na chlieb Hmotnosť múky 350 g – 1,36 kg 350 g – 1,6 kg (ťažké kysnuté) Celková hmotnosť 550 g – 2,18 kg 550 g – 2,56 kg Ľahké...
Page 170
Používanie osvetlenia vnútra nádoby • Osvetlenie sa zapína a vypína jemným • Tento kuchynský robot je vybavený stláčaním dotykového ovládača funkciou osvetľovania vnútra nádoby osvetlenia vnútra nádoby . Svietidlo sa nachádza na spodnej m časti hlavy mixéra. Vyberanie a zakladanie krytov výstupov Kryt výstupu pre vysokú...
Page 171
Ošetrovanie nastavenie nejakého nástroja, použite na a čistenie to maticový kľúč správnej veľkosti: TYP KVC70 = 15 mm TYP KVL80 = 19 mm • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a Postupujte pritom podľa týchto inštrukcií: odpojte z elektrickej siete.
Page 172
1 Všetky zložky vložte do mini sekáča/ výrobok zakúpený. mlynčeka. • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo 2 Založte príslušenstvo do kuchynského na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite robota a nechajte, aby sa zložky usadili alebo odneste ho autorizovanému...
Page 173
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare Nástroj je Upravte výšku pomocou vhodného K alebo šľahacia nastavený na maticového kľúča – prečítajte si časť metlička udierajú nesprávnu výšku. „Nastavovanie nástrojov“. o dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre Skontrolujte, či je Dané...
Page 174
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu.
Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
Page 176
Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Максимальне споживання електроенергії вказано для найбільш потужної насадки. Інші насадки можуть споживати менше енергії. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Page 177
Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі «Догляд та чищення». відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують...
Page 178
Якщо ваша насадка має балкову Для отримання додаткової інформації систему кріплення , вам відвідайте www.kenwoodworld.com/twist. знадобиться адаптер KAT002ME, щоб підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. Насадки для чаші та їх призначення Використання інструменту K-насадка Призначена для приготування тістечок, чаші печива, кондитерських...
Page 179
3 Встановіть чашу на підставку, Поради стосовно випікання хліба натисніть і поверніть її за Важливо • Ніколи не перевищуйте годинниковою , щоб зафіксувати в максимальних показників, зазначених цьому положенні. 4 Вставте потрібну насадку в гніздо. нижче; це може призвести до Потім натисніть та поверніть перевантаження...
Page 180
Максимальне завантаження Chef Chef XL Кондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 г пісочного тіста Хлібне тісто Вага борошна 350 г – 1,36 кг 350 г – 1,6 кг (круте дріжджове) Загальна вага 550 г – 2,18 кг 550 г – 2,56 кг М’яке...
Page 181
Використання Встановлення і освітлення чаші зняття кришок приводу • Кухонний комбайн оснащений приладом для освітлення чаші m Кришка високошвидкісного який розташований у нижній головки приводу міксера. • Для його вимкнення і увімкнення, 1 Щоб зняти кришку зачепіть її збоку і злегка натисніть на сенсорну панелі підніміть.
Page 182
Втім, якщо ви бажаєте налаштувати інструмент, використовувайте ключ • Завжди вимикайте прилад та відповідного розміру: відключайте його від електромережі Тип KVC70 = 15 мм перед чищенням. Тип KVL80 = 19 мм • Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу...
Page 183
тій країні, де прилад був придбаний. простояв ніч • При виникненні несправності в роботі у холодильнику) приладу Kenwood або при виявленні 1 перець чилі (цілий) будь-яких дефектів, будь ласка, 5 мл (1 ч.л.) арахісового масла зі надішліть або принесіть прилад...
Page 184
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена утилізація побутових приладів дозволяє уникнути можливих...
Page 185
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент Відрегулюйте висоту за допомогою торкаються дна чаші встановлений відповідного гайкового ключа - див або не достають на неправильній розділ «Налаштування інструменту». до інгредієнтів, що висоті і потребує лежать на дні чаші. регулювання.
Page 186
دليل استكشاف المشكالت وحلها الحل السبب المحتمل المشكلة اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط ارتفاع األداة غير صحيح خفاقة البيض أو مضرب .»لتعديل االرتفاع - راجعي قسم «ضبط األداة .وتحتاج لضبط ارتفاعها العجين يقرع قاع الوعاء أو ال يصل إلى المكونات .الموجودة...
Page 187
يتوافق مع اكفة األحاكم القانونية املعمول هبا واملتعلقة حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج .مهنا عن العمل أو يف حالةKenwood يف حالة تعطل منتج • وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز . للحصول عىل معلوماتKENWOOD خدمة معمتد من...
Page 188
ففي هذه الحالة استخدمي مفتاح ربط بحجم وحدة الطاقة (الموتور) وأغطية المخارج .مناسب .• مسح بقطعة قماش رطبة ثم التجفيف = 51 ممTYPE KVC70 • يحذر استخدام المواد الكاشطة أو الغمر في = 91 ممTYPE KVL80 .الماء :ثم اتبعي التعليمات التالية...
Page 189
تركيب واستخدام مانع استخدام اإلضاءة داخل السلطانية الرذاذ التركيب • جهاز المطبخ المتكامل لديك مجهز بخاصية موجودة في الجزء إضاءة داخل السلطانية m يتكون واقي الرذاذ من قطعتين: واقي رأس الخالط .السفلي من رأس الخالط ومانع الرذاذ • لتشغيل هذه الخاصية أو إيقافها، اضغطي ال...
Page 191
استخدام الخالط 8 أزيلي األداة عن طريق لفها في اتجاه عقارب الساعة لتحريرها عن مقبس إلحاق األداة ثم تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل .أزيليها قبل عن تجويف تخزين السلك الكهربي تلميحات o .استخدام جهاز المطبخ المتكامل • لدمج المكونات بالكامل، أوقفي عملية الخلط 1 وصلي...
Page 192
Kenwood استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من الدليل ملحقات اختيارية هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ مخارج الملحقات .المتكامل مخرج السرعة العالية راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع مخرج السرعة المنخفضة www.kenwoodworld.com أو زوري الموقع...
Page 193
عربي توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث .تكون درجة حرارتها مرتفعة تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك o .قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل .يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز ال...
Page 194
عربي استكشاف جهاز المطبخ المتكامل Kenwood من . من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز تهانينا على اقتناء منتج Kenwood ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال .إعجابك وتستمتعين باستخدامه...
Page 196
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000593/2...